迎奧運(yùn)英語(yǔ)演講稿
時(shí)間:2022-11-01 06:05:00
導(dǎo)語(yǔ):迎奧運(yùn)英語(yǔ)演講稿一文來(lái)源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點(diǎn),若需要原創(chuàng)文章可咨詢(xún)客服老師,歡迎參考。
ChinesepeoplealwaysappreciatethepurposesandprinciplesofOlympicideal,supporttheeffortsofOlympicGamestopromoteworldpeace.TheChineseGovernmentandpeoplearedoingourtheutmost/besttoprepareforthe2008OlympicGamesinBeijing,andshootingatthepageantwithadvocatingOlympicideal,sparkplugingworldpeaceandenhancingtherelationshipsamongtheworld.OlympicspiritaregonnaspreadagaininorientculturalancientChina.
ThegovernmentandpeopleofChinahavealwaysadmiredthepurposesandprinciplesoftheOlympicspiritandsupportedtheeffortsmadebytheOlympicsinpromotingworldpeace.TheChinesegovernmentandpeoplearedoingourutmostinpreparationforthe2008OlympicsinBeijing.ItisourhopetomakeitagrandgatheringthatwillcarryforwardtheOlympicspirit,promoteworldpeaceandenhancethefriendshipamongpeopleoftheworld,sothattheOlympicspiritwillflourishonceagain,thistimeinChina,anorientalcountrywithanancientcivilization.
中國(guó)人民一向贊賞奧林匹克精神的宗旨和原則,支持奧林匹克運(yùn)動(dòng)為促進(jìn)世界和平所做的努力。中國(guó)政府和中國(guó)人民正全力以赴,做好2008年北京奧運(yùn)會(huì)的籌備工作,力爭(zhēng)把2008年奧運(yùn)會(huì)辦成一次弘揚(yáng)奧林匹克精神、促進(jìn)世界和平、增進(jìn)各國(guó)人民友誼的盛會(huì),讓奧林匹克精神在中國(guó)這一東方文明古國(guó)再次得到發(fā)揚(yáng)。