語態(tài)范文10篇

時間:2024-04-12 13:31:03

導語:這里是公務員之家根據(jù)多年的文秘經(jīng)驗,為你推薦的十篇語態(tài)范文,還可以咨詢客服老師獲取更多原創(chuàng)文章,歡迎參考。

語態(tài)

英語時態(tài)語態(tài)題考點

英語時態(tài)、語態(tài)題中常見特殊考點重點動詞的時態(tài)和語態(tài)是高考英語考查的重點,也是難點。一般而言,在解題中,我們運用三招,即把握時間信息、遵循時態(tài)呼應、分析具體語境,就能迎刃而解此類試題。但隨著高考逐漸向綜合應用和分析能力的發(fā)展,對時態(tài)、語態(tài)的考查已經(jīng)向特殊規(guī)則延伸。下面借助一些具體的題目,就時態(tài)、語態(tài)中常見的“特殊規(guī)則”考點進行分析。

一、一般現(xiàn)在時1.Theplaneat7:00p.m.,soIhavetobeattheairportby6:40atthelatest.A.hasleftB.wouldleaveC.willhaveleftD.leaves解析:既定的時間,如生日、日歷、課時安排、交通時刻表等,通常用一般現(xiàn)在時表示將來時。該題答案為D。

二、一般過去時2.Edward,youplaysowell.ButIyouplayedthepiano.A.didn’tknowB.hadn’tknownC.don’tknowD.haven’tknown解析:在語境題中,往往用一般過去時來表達說話人沒有料到的結果。該題答案為A。

三、進行時3.Youexercisesatyourdesk!Whynottakesomeexercise?A.alwaysdoB.arealwaysdoingC.havealwaysdoneD.havealwaysdoing解析:進行時常與always,often,allthetime,for-ever,constantly等詞或短語連用,表示說話人贊賞、厭惡等感情。該題答案為B。4.IalongtheriverIheardadrowningboycryforhelp.A.walk;beforeB.amwalking;whileC.waswalking;whenD.walked;when解析:“bedoing(beabouttodo)+when”構成了一個固定句型,強調一個動作的突然發(fā)生。該題答案為C。

四、現(xiàn)在完成時5.Thisisthefirsttimeweafilminthecinematogetherasafamily.A.seeB.hadseenC.sawD.haveseen解析:在“This(It)isthefirst(second)time+that從句”的句型中,從句要求必須是現(xiàn)在完成時。如果前面的is改為was,則從句為過去完成時。該題答案為D。

五、過去完成時6.Shestaredatthepainting,wonderingwheresheit.A.sawB.hasseenC.seesD.hadseen解析:過去完成時表示過去的過去發(fā)生的動作。該題答案為D。

查看全文

透析中國裝飾繪畫語態(tài)認識觀

論文關鍵詞:裝飾繪畫繪畫語態(tài)藝術傳統(tǒng)藝術風格

論文摘要:裝飾繪畫汲取了優(yōu)秀的中國及世界傳統(tǒng)文化營養(yǎng),使得其具有特殊的藝術價值和生命力。"下文化藝術處于多元化格局的大文化語境之下,把握時代的脈搏,以現(xiàn)代的全球化、多元化文化觀念,以及后現(xiàn)代主義、和合的審美視角來審視裝飾繪畫的認識觀,具有現(xiàn)實的社會價值。

一、裝飾繪畫本體語言的內涵

沈柔堅先生說得好:“任何一個畫種都有自己的特點,我們強調特點為的是能更好地認識和掌握它的規(guī)律性,求得更充分地發(fā)揮它的特殊效果?!钡拇_,任何一個畫種都有自己的特點,裝飾繪畫是一種既現(xiàn)代又傳統(tǒng)的藝術形式。我國裝飾繪畫的產生和發(fā)展,經(jīng)歷了歷代的新陳代謝,新舊交替,從遠古時代的彩陶,商周的青銅器,春秋戰(zhàn)國的漆器,到漢代的像磚,魏晉至唐宋的敦煌壁畫,明清的民間木版年畫……上下幾千年,形成了我國裝飾畫獨具風格的藝術傳統(tǒng)。裝飾繪畫脫胎于裝飾藝術,它之所以能越來越受到關注,在于其獨特的審美價值和審美意趣,即裝飾畫的本體語言。裝飾畫的語言包括“求變”的語匯,即尋求“變化”的構成元素;求美的“語法”,即追求形式美的法則;求合的“句式”,即綜合多變的表現(xiàn)方法,三者的有機結合,煥發(fā)了裝飾繪畫的獨特魅力。

二、裝飾繪畫的語態(tài)認識觀

裝飾繪畫靈魂是求美,形式美感高于一切,即形式高于內容。這正是裝飾繪畫區(qū)別于其他畫種的重要特征,同時也是“裝飾繪畫藝術功能在各種繪畫中比較起來更長于歌頌、象征、啟發(fā)、誘導”…的原因。正因如此,裝飾繪畫被有些人認為是膚淺的,缺乏崇高的審美理想,而難登大雅之堂。藝術就像一個大舞臺,各種藝術形式就像不同的演員,它們在藝術的舞臺上極盡能事表現(xiàn)自己,目的是在愉悅中教育觀者。在這里,只有小演員,沒有小角色。任何一種客觀存在的藝術形式,都有他們賴以生存的環(huán)境和條件,當然這是以社會發(fā)展的需要為前提。

查看全文

裝飾繪畫語態(tài)藝術論文

論文關鍵詞:裝飾繪畫繪畫語態(tài)藝術傳統(tǒng)藝術風格

論文摘要:裝飾繪畫汲取了優(yōu)秀的中國及世界傳統(tǒng)文化營養(yǎng),使得其具有特殊的藝術價值和生命力。"下文化藝術處于多元化格局的大文化語境之下,把握時代的脈搏,以現(xiàn)代的全球化、多元化文化觀念,以及后現(xiàn)代主義、和合的審美視角來審視裝飾繪畫的認識觀,具有現(xiàn)實的社會價值。

一、裝飾繪畫本體語言的內涵

沈柔堅先生說得好:“任何一個畫種都有自己的特點,我們強調特點為的是能更好地認識和掌握它的規(guī)律性,求得更充分地發(fā)揮它的特殊效果?!钡拇_,任何一個畫種都有自己的特點,裝飾繪畫是一種既現(xiàn)代又傳統(tǒng)的藝術形式。我國裝飾繪畫的產生和發(fā)展,經(jīng)歷了歷代的新陳代謝,新舊交替,從遠古時代的彩陶,商周的青銅器,春秋戰(zhàn)國的漆器,到漢代的像磚,魏晉至唐宋的敦煌壁畫,明清的民間木版年畫……上下幾千年,形成了我國裝飾畫獨具風格的藝術傳統(tǒng)。裝飾繪畫脫胎于裝飾藝術,它之所以能越來越受到關注,在于其獨特的審美價值和審美意趣,即裝飾畫的本體語言。裝飾畫的語言包括“求變”的語匯,即尋求“變化”的構成元素;求美的“語法”,即追求形式美的法則;求合的“句式”,即綜合多變的表現(xiàn)方法,三者的有機結合,煥發(fā)了裝飾繪畫的獨特魅力。

二、裝飾繪畫的語態(tài)認識觀

裝飾繪畫靈魂是求美,形式美感高于一切,即形式高于內容。這正是裝飾繪畫區(qū)別于其他畫種的重要特征,同時也是“裝飾繪畫藝術功能在各種繪畫中比較起來更長于歌頌、象征、啟發(fā)、誘導”…的原因。正因如此,裝飾繪畫被有些人認為是膚淺的,缺乏崇高的審美理想,而難登大雅之堂。藝術就像一個大舞臺,各種藝術形式就像不同的演員,它們在藝術的舞臺上極盡能事表現(xiàn)自己,目的是在愉悅中教育觀者。在這里,只有小演員,沒有小角色。任何一種客觀存在的藝術形式,都有他們賴以生存的環(huán)境和條件,當然這是以社會發(fā)展的需要為前提。

查看全文

電視語態(tài)研究論文

關鍵詞:電視語態(tài)使用滿足消費社會

[摘要]:

中國電視走過了50年的歷程,其語態(tài)也經(jīng)過了數(shù)次改變,尤其處在社會轉型期的當下,電視語態(tài)的變化速度更快。筆者根據(jù)傳播者對受眾說話態(tài)度與敘述方式的不同,大致把電視語態(tài)歸納為四種,即新華語態(tài)、平民語態(tài)、懸疑語態(tài)、叫賣語態(tài)。這四種電視語態(tài)集中反映出改革開放以來中國社會民主意識、開放意識、市場意識、競爭意識、創(chuàng)新意識不斷增強。展望中國電視語態(tài)的未來趨勢,筆者認為至少有兩種語態(tài)會在不遠的將來出現(xiàn):其一是“私密語態(tài)”,其二是“開放語態(tài)”。

語態(tài),即說話的態(tài)度,敘述的方式。從1958年開始,中國電視走過了50年的歷程,其語態(tài)也經(jīng)過了數(shù)次改變,尤其處在社會轉型期的當下,電視語態(tài)的變化速度更快,變化的程度令人瞠目。本文試圖從電視語態(tài)變遷這一現(xiàn)象入手,分析這些變化背后的理論根源及其折射出來的思想意識,探析梳理中國電視半個世紀以來,尤其是改革開放30年以來電視語態(tài)在社會轉型期下急速變化的深層原因。

一、中國電視的四種語態(tài)

孫玉勝在其著作《十年——從改變電視的語態(tài)開始》中直言:中國電視新聞改革在理念上是從實驗與電視觀眾新的“說話方式”開始的。比如,敘述的態(tài)度應該是真誠和平和的;敘述的內容應該是觀眾關心和真實的;敘述的技巧應該是有過程和有懸念的,敘述的效果應該是具有真實感和吸引力的……[1]縱觀中國改革開放三十年來電視語態(tài)發(fā)生的變化,根據(jù)傳播者對受眾說話的態(tài)度與敘述的方式,筆者大致把電視語態(tài)歸納為四種,即新華語態(tài)、平民語態(tài)、懸疑語態(tài)、叫賣語態(tài)。

查看全文

英文摘要中語態(tài)和時態(tài)用法

醫(yī)學論文中,一般少用第一人稱和主動語態(tài),多用第三人稱和被動語態(tài),用以體現(xiàn)敘述客觀事實。所用時態(tài)需與事情發(fā)生時間一致,敘述基本規(guī)律時可用現(xiàn)在時,敘述研究對象、方法和結果時,用過去時。舉例如下。

Objective:ThepurposeofthisstudywastodeterminewhetheraninhospitaltransportableCTscannercanprovidediagnosticbrainimagesandtocomparethequalityoftheseimageswiththosefromaconvertionalfixed?platformCTscanner.

SubjectsandMethods:Twentysevenpatientswithknownorsuspectedintracranialpathologyunderwentimagingonatransportablescannerandafixed?platformscannerwithin1hrofeachother.ImagesfromeachCTexaminationwereevaluatedindependentlybytwoneuroradiologistswhowereunawareofpatienthistory.Conspicuousnessofintracranialpathologyandnormalanatomywereratedona5?pointscale(1point''''optimal;5points''''poorornotvisualized).Statisticalcomparisonsweremadeusingnonparametrictests.

Results:SevenCTscanswereinterpretedasshowingnormalfindingsand20scansrevealedintracranialpathologyonbothCTscanners.Imagequalitywashigheronthefixedscanner(averagerating''''2.42points''''SE=0.12)thanonthetransportablescanner(averagerating''''3.10points''''SE=0.12(p=0.001).Depictionofthecerebellum''''midbrain''''andsupratentorialgray?whitematterwasbetteronthefixedscanner(p<0.05=.However''''wefoundnosignificantdifferencesindetectionofintracranialpathologybetweenscanners.Bothradiologistsfoundimagesfrombothscannerstobediagnosticinall27patients.

Conclusion:ImagesofthebrainonthetransportableCTscannerwerelessclearthanthoseonafixedscanner.However''''imagesfromthetransportableCTscannerwerediagnosticin27consecutivepatients.TheimplicationsofthisfindingareimportantfortheprovisionofCTservicesforcriticallyillpatientswhocannotbetransportedtotheradiologydepartment.

上面是AJR(美國放射學雜志)中一段完整的英文摘要,從中可以看出其特點:①用詞簡練、準確;②時態(tài)為過去時;③不用第一人稱,多用被動語態(tài);④方法和結果中強調統(tǒng)計方法及數(shù)據(jù)。對母語非英語的作者來說,撰寫英文摘要的質量好壞直接與作者的英文水平有關,在這方面,只有多閱讀英文文獻,才能提高英文寫作水平,從而寫出高質量的英文摘要。

查看全文

醫(yī)學英語時態(tài)和語態(tài)翻譯方法

醫(yī)學英語屬于科技英語,而科技英語的翻譯首先必須要達到“信”這個基本標準,即概念準確,句式嚴整。其次,譯文必須簡潔明了,自然流暢,即“達”。除此之外,譯者的中文文字功底一定要深厚,能夠準確熟練的進行兩種語言的轉換,力爭達到“雅”的高度。在醫(yī)學英語翻譯過程中,時態(tài)是大多數(shù)譯者碰到的一大難題,英語中的時態(tài)有很多種,并且都附著有詞形的變化。但是漢語就沒有這些形態(tài)的變化。所以很多人在翻譯的過程中,他們不知何時該用何種時態(tài)。有時全文從頭到尾只用一種時態(tài),或幾種時態(tài)雜亂交錯,給人不知所云的感覺。我們要知道漢語強調的是意義,不太強調句子結構,許多句子沒有主語,還有的句子主語不明顯,但意義是明確的;而英語句子非常強調句子結構,絕大多數(shù)句子需要主語和謂語。這就要求在英漢互譯的過程中注重句意的轉換,學會抓找中心詞和使用各個關聯(lián)詞。

以下就醫(yī)學英語中時態(tài)翻譯的特點大致歸類為:

1.動詞過去時態(tài)的譯法與現(xiàn)在時態(tài)相同,一般不要加“了”或“過”等字。例如:Preliminaryhormonestudiesdidnotrevealanystrikingchangesinthistissue.譯為:初步的激素研究未顯示這一組織有任何顯著改變。Shakedownthemercuryafteryouhavereadandrecordedthetempera-ture.譯為:你看完溫度并記錄后,將水銀甩下來。

2.現(xiàn)在完成時或過去完成時在翻譯時可以加“已經(jīng)”、“曾經(jīng)”、“了”等字。例如:Shehadbeensufferingfromdiarrheaandhaddevelopedsomeedema.譯為:她一直患腹瀉并且已經(jīng)出現(xiàn)一些浮腫。但有時時態(tài)助動詞或副詞可不譯出。例如:Shakedownthemercuryafteryouhavereadandrecordedthetempera-ture.譯為:你看完溫度并記錄后,將水銀甩下來。

3.將來時動詞的翻譯可以根據(jù)文意加“將要”、“要”、“會”等字。正式場合用“將”;表示愿望用“要”;表示可能性、結果等意義時用“能”、“會”等。例如:Somepatientswillcomeagaintomorrow.譯為:有些病人明天會再來。Manwilldiewithoutair.譯為:人沒有空氣就會死亡。Thediscussionwhichfollowswillbeconfinedtothenaturallyoccurringhormones.譯為:下面的討論將限于天然激素。另外值得注意的是,醫(yī)學英語中常出現(xiàn)would+v.的句型,這是用來表示按照某種判斷應當產生的果,這種句型可譯為“應當會……”。例如:Thereforeitcouldbepredictedthatofthe152womenadmittedtothewatchpolicygroupwouldhavehistologicaldiseasedaxillarylymphnodes.譯為:因此可以推測,在收住院觀察的152名婦女中,有37人應會出現(xiàn)組織學上的腋窩淋巴結病變。

4.進行時態(tài)的動詞翻譯可以加“正”“、在”等字。例如:Thesociologicimplicationsofcertaininfectionsdiseasearebeingin-creasinglyrecognized.譯為:某些傳染病的社會意義正在受到更大的注意。但有時為了使句子更好地表情達意,也可不添加任何表時態(tài)的字眼。例如:Althoughshehadbeenreceivinginjectionofpenicillinforseveraldays,shehadshownlittleimprovement.譯為:她雖已注射了幾天的青霉素,但沒見好轉。另外,在科技英語中被動語態(tài)使用較多。其原因在于科技文章主要論述客觀存在的事實和科學論斷,并且希望強調和突出所論述的事物,因此謂語動詞常采用以客觀事物為主體的被動語態(tài)。醫(yī)學英語亦然。但在翻譯時,也并非都要譯成被動語態(tài)。

查看全文

英語動詞時態(tài)及語態(tài)問題

科學探究包括六個環(huán)節(jié),即提出問題、猜想與假設、制訂計劃與設計實驗、分析與論證、評估、合作與交流。值得注意的是,并不是所有的科學探究活動都必須經(jīng)過這六個環(huán)節(jié),我們在開展探究式教學活動時,應根據(jù)學生的探究水平,注重對某幾個環(huán)節(jié)的能力培養(yǎng)。

一、提出問題研究是從問題開始的,發(fā)現(xiàn)和提出問題是學習的開端。在這一階段中,老師應精心設計一個問題情境,如生活中的自然現(xiàn)象、演示實驗、小故事、圖片、電腦模擬畫面等,激發(fā)學生的問題意識,自發(fā)提出問題。這一環(huán)節(jié)有利于激發(fā)學生學習的興趣和探究的欲望。

二、猜想與假設在提出問題的前提下,學生可運用已有的物理知識及生活經(jīng)驗,從不同角度對問題的答案進行猜測,嘗試性地提出自己的看法。這是一個思維發(fā)散的過程,不但有利于調動學生參與學習的積極性和主動性,還有利于促進學生思維能力、創(chuàng)造能力的發(fā)展。教師在教學中應盡量鼓勵學生大膽說出自己的看法,不要怕說錯。當然,猜想必須具備一定的猜測依據(jù),而不是胡思亂想。由于有的學生猜想的方向不對,猜想抓不住關鍵點,因此教師要引導學生把握猜想的度,這是很有必要的。不是所有的猜想都要進行探究,對于一些無意義的猜想,教師應先引導學生去偽存真,保留有意義的猜想開展研究。

三、制訂計劃與設計實驗針對探究的目的和條件,教師可引導學生設計明確、具體的操作步驟,達到預期目標。學生自我設計實驗方案肯定會有很多不完善的地方,教師應根據(jù)探究問題的難易程度,在設計實驗方案時給學生必要的方法指導,最好是分組制訂計劃,再由教師和學生討論和完善。制訂計劃要依據(jù)正確的研究方法,如控制變量法、等效替代法、轉換法、類比法、圖像法、模型法以及逆向思維法等。根據(jù)研究對象,結合教學實際選擇恰當?shù)难芯糠椒?,可以幫助學生理清探究思路,增強實驗設計能力。

四、分析與論證對實驗過程中收集的信息進行分析、歸納,得出結論,這是從動手實踐上升到建立理論的思維過程,同時也是創(chuàng)新過程。分析時,可用到比例法、圖像法、比值法等。如在研究電流與電壓、電阻關系時,發(fā)現(xiàn)電壓增大,電流也增大,電壓增大幾倍,電流也增大幾倍;而電阻增大,電流減小,電阻增大幾倍,電流減小為原來的幾分之一,由此得出在電阻不變時,電流與電壓成正比,在電壓不變時,電流與電阻成反比的結論。

五、評估評估是探究活動的必要組成部分,一般分成兩步來完成,先是探究小組內自我反思和評價,再是小組之間的交流、共同反思和評價。在具體的教學中,教師引導學生首先對探究的過程和收集信息的科學性、可靠性進行評估,然后再對假設與探究結果之間的差異進行評估,再對探究過程中的成敗進行評估總結,最后共同做好總結歸納。

查看全文

談論英語動詞時態(tài)及語態(tài)問題

科學探究包括六個環(huán)節(jié),即提出問題、猜想與假設、制訂計劃與設計實驗、分析與論證、評估、合作與交流。值得注意的是,并不是所有的科學探究活動都必須經(jīng)過這六個環(huán)節(jié),我們在開展探究式教學活動時,應根據(jù)學生的探究水平,注重對某幾個環(huán)節(jié)的能力培養(yǎng)。

一、提出問題研究是從問題開始的,發(fā)現(xiàn)和提出問題是學習的開端。在這一階段中,老師應精心設計一個問題情境,如生活中的自然現(xiàn)象、演示實驗、小故事、圖片、電腦模擬畫面等,激發(fā)學生的問題意識,自發(fā)提出問題。這一環(huán)節(jié)有利于激發(fā)學生學習的興趣和探究的欲望。

二、猜想與假設在提出問題的前提下,學生可運用已有的物理知識及生活經(jīng)驗,從不同角度對問題的答案進行猜測,嘗試性地提出自己的看法。這是一個思維發(fā)散的過程,不但有利于調動學生參與學習的積極性和主動性,還有利于促進學生思維能力、創(chuàng)造能力的發(fā)展。教師在教學中應盡量鼓勵學生大膽說出自己的看法,不要怕說錯。當然,猜想必須具備一定的猜測依據(jù),而不是胡思亂想。由于有的學生猜想的方向不對,猜想抓不住關鍵點,因此教師要引導學生把握猜想的度,這是很有必要的。不是所有的猜想都要進行探究,對于一些無意義的猜想,教師應先引導學生去偽存真,保留有意義的猜想開展研究。

三、制訂計劃與設計實驗針對探究的目的和條件,教師可引導學生設計明確、具體的操作步驟,達到預期目標。學生自我設計實驗方案肯定會有很多不完善的地方,教師應根據(jù)探究問題的難易程度,在設計實驗方案時給學生必要的方法指導,最好是分組制訂計劃,再由教師和學生討論和完善。制訂計劃要依據(jù)正確的研究方法,如控制變量法、等效替代法、轉換法、類比法、圖像法、模型法以及逆向思維法等。根據(jù)研究對象,結合教學實際選擇恰當?shù)难芯糠椒?,可以幫助學生理清探究思路,增強實驗設計能力。

四、分析與論證對實驗過程中收集的信息進行分析、歸納,得出結論,這是從動手實踐上升到建立理論的思維過程,同時也是創(chuàng)新過程。分析時,可用到比例法、圖像法、比值法等。如在研究電流與電壓、電阻關系時,發(fā)現(xiàn)電壓增大,電流也增大,電壓增大幾倍,電流也增大幾倍;而電阻增大,電流減小,電阻增大幾倍,電流減小為原來的幾分之一,由此得出在電阻不變時,電流與電壓成正比,在電壓不變時,電流與電阻成反比的結論。

五、評估評估是探究活動的必要組成部分,一般分成兩步來完成,先是探究小組內自我反思和評價,再是小組之間的交流、共同反思和評價。在具體的教學中,教師引導學生首先對探究的過程和收集信息的科學性、可靠性進行評估,然后再對假設與探究結果之間的差異進行評估,再對探究過程中的成敗進行評估總結,最后共同做好總結歸納。

查看全文

交際法與英語語態(tài)教學

語法教學是英語教學的重要組成部分,它貫穿全部中學、大學英語教學過程之中。傳統(tǒng)語法教學僅僅把語法視為靜態(tài)的形式或呈現(xiàn),這種觀念通常把語言解釋成“語音—詞匯—語法”的知識傳授,過于偏重語言的形式。在課堂教學中,教師是課堂的中心,教師的注入式講解,往往使學生被動地模仿、記憶并進行呆板、枯燥的句型操練及單句翻譯。目前,在我們的英語語法教學中,仍然存在大多數(shù)學生能造出正確的句子來、卻不能運用簡單的句型進行日常生活中交際活動的現(xiàn)狀。為了改變這種狀況,必須對當前的英語語法教學提出新的要求。隨著我國加入WTO,國際間的交流日益頻繁,培養(yǎng)發(fā)展學生的英語交際能力非常重要,它是學生自身發(fā)展適應社會的迫切需要。如何運用有效的方法組織語法教學,是英語教師值得關注探討的課題之一。實踐證明,傳統(tǒng)語法教學不利于學生在真正的語言環(huán)境中交際,也就不能培養(yǎng)學生的交際能力。而交際法卻能夠彌補這種不足,有效地提高英語教學質量。

提倡運用交際法教學,在整個教學過程中,以學生為中心,把語言形式的教學和語言功能的教學靈活、有機地結合起來,讓學生主動、愉快地參與有意義的語言交際活動,在運用語言的過程中習得語法、學得英語,培養(yǎng)學生流利運用英語、得體進行交際的能力。1師生互動激發(fā)興趣隨著20世紀70年代交際法的興起,傳統(tǒng)英語語法教學受到很大沖擊,交際法的理論和方法越來越引起英語教師的興趣。Longman應用語言學詞典中賦予語法新的內涵:“語法是語言結構及詞和詞組等語言單位組成語言句子的方法的描述,它通常包括這些句子在各個語言系統(tǒng)中的意義和功能”。這一定義表明:語法有語言靜態(tài)形式的一面,同時也有語言的動態(tài)功能或言語行為的一面。在交際活動中,師生互動溝通暢通,學生們情緒處于積極主動狀態(tài),這對教與學起著重要的作用。英語教學的目的就是要培養(yǎng)學生運用英語的能力,提高英語的交際能力,師生情緒飽滿,學習有興趣,利于知識的獲取和感情上的交流,使語法規(guī)則在輕松、愉快的情緒中學習,不會讓學生覺得枯燥無味。教師要有意識地把學習語法的目的引導到實用方面來,讓學生有機會在實踐中去運用,通過實際運用進而掌握知識。在教學中,教師可以經(jīng)常列舉一些實例,通過啟發(fā),學生就可以理解語法的含義。

例如,教師讓學生們放松環(huán)視周圍環(huán)境,把看到的正在發(fā)生的事情用英語表達出來,這時課堂氣氛就會活躍起來,學生們都忍不住開口講英語,在有趣的模擬交際中,習得語言。學生對這樣的情景十分熟悉,而且有親身的體驗,會產生很高的模擬熱情。2在語境中學習交際法教學中教師起指導作用,學生成為教學中心。有些語法知識不易漢語敘述,學生不易準確理解掌握。教師要想辦法借助圖片、簡筆畫、多媒體幻燈片等手段,使其直觀形象,創(chuàng)設交際語境,讓學生在一定的情景中去理解、體會、運用,這種生動有趣的場景能啟發(fā)學生積極思考,引導學生正確地理解語法知識的語義,有助于學生較準確地運用所學新語法來表達自己。

課堂交際活動需要教師精心設計,這些活動往往和學生日常生活密切相關,或以學生所熟悉、感興趣的事物為題材,并且是與學生的語言表達能力相適應的交際活動,引導學生主動運用新學的語言和已經(jīng)掌握的語言知識有效交流。如教師提前擬定題目讓學生去發(fā)揮,或發(fā)動學生自編大家熟悉的故事,也可以一個學生為中心人物,其他學生主動向他(她)提出問題,讓他(她)做出迅速反應。用這種口頭表達的形式激發(fā)了他們的興趣,活躍了課堂氣氛,使學生的語言交際能力得到了充分的提高。最后,讓學生總結、歸納句型,指出句型的特點。整個過程都是調動學生意識活動的過程,學生利用歸納法在真實的語境中了解和掌握了語法結構,使他們的交際能力達到了比較理想的境界。然后,教師運用一段時間把漏掉和用錯的語法內容做必要的強調和講解。這樣,學生既練習了口語,也學習和鞏固了所學的語法知識。

查看全文

英文摘要中語態(tài)和時態(tài)的用法

英文摘要的字數(shù)大多數(shù)期刊規(guī)定不超過250個詞,內容應與中文摘要對應。醫(yī)學論文中,一般少用第一人稱和主動語態(tài),多用第三人稱和被動語態(tài),用以體現(xiàn)敘述客觀事實。所用時態(tài)需與事情發(fā)生時間一致,敘述基本規(guī)律時可用現(xiàn)在時,敘述研究對象、方法和結果時,用過去時。舉例如下。 Objective:ThepurposeofthisstudywastodeterminewhetheraninhospitaltransportableCTscannercanprovidediagnosticbrainimagesandtocomparethequalityoftheseimageswiththosefromaconvertionalfixed?platformCTscanner.

SubjectsandMethods:Twentysevenpatientswithknownorsuspectedintracranialpathologyunderwentimagingonatransportablescannerandafixed?platformscannerwithin1hrofeachother.ImagesfromeachCTexaminationwereevaluatedindependentlybytwoneuroradiologistswhowereunawareofpatienthistory.Conspicuousnessofintracranialpathologyandnormalanatomywereratedona5?pointscale(1point''''optimal;5points''''poorornotvisualized).Statisticalcomparisonsweremadeusingnonparametrictests.

Results:SevenCTscanswereinterpretedasshowingnormalfindingsand20scansrevealedintracranialpathologyonbothCTscanners.Imagequalitywashigheronthefixedscanner(averagerating''''2.42points''''SE=0.12)thanonthetransportablescanner(averagerating''''3.10points''''SE=0.12(p=0.001).Depictionofthecerebellum''''midbrain''''andsupratentorialgray?whitematterwasbetteronthefixedscanner(p<0.05=.However''''wefoundnosignificantdifferencesindetectionofintracranialpathologybetweenscanners.Bothradiologistsfoundimagesfrombothscannerstobediagnosticinall27patients.

Conclusion:ImagesofthebrainonthetransportableCTscannerwerelessclearthanthoseonafixedscanner.However''''imagesfromthetransportableCTscannerwerediagnosticin27consecutivepatients.TheimplicationsofthisfindingareimportantfortheprovisionofCTservicesforcriticallyillpatientswhocannotbetransportedtotheradiologydepartment.

上面是AJR(美國放射學雜志)中一段完整的英文摘要,從中可以看出其特點:①用詞簡練、準確;②時態(tài)為過去時;③不用第一人稱,多用被動語態(tài);④方法和結果中強調統(tǒng)計方法及數(shù)據(jù)。對母語非英語的作者來說,撰寫英文摘要的質量好壞直接與作者的英文水平有關,在這方面,只有多閱讀英文文獻,才能提高英文寫作水平,從而寫出高質量的英文摘要。

查看全文