后齡人口與人口后齡化

時(shí)間:2022-02-25 09:50:00

導(dǎo)語(yǔ):后齡人口與人口后齡化一文來(lái)源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點(diǎn),若需要原創(chuàng)文章可咨詢(xún)客服老師,歡迎參考。

我國(guó)60歲及以上人口已經(jīng)有1.3億,今后幾十年還要快速增長(zhǎng)。對(duì)這些人,歷來(lái)都是把他們叫做"老年人"或"老年人口"。這種以"老"字為核心的概念或范疇,現(xiàn)在看來(lái)已經(jīng)過(guò)時(shí)?!袄稀弊衷诩坠俏暮徒鹞闹挟?huà)寫(xiě)為禿發(fā)、彎腰、扶杖的樣子,總之,是一種衰弱、病痛的樣子。過(guò)去人們說(shuō)“人生七十古來(lái)稀”,當(dāng)時(shí)人的壽命很短,能夠活到七十歲的的確很少,而且活的時(shí)間長(zhǎng)的人,絕大多數(shù)都有疾病。現(xiàn)在,人口平均壽命已經(jīng)七十多歲,相當(dāng)數(shù)量的人能夠健康長(zhǎng)壽。國(guó)內(nèi)外一些學(xué)者已經(jīng)開(kāi)始研究八十歲及以上年齡的人口群體。他們認(rèn)為60‑80歲的人,健康狀況應(yīng)該是比較好的。80歲及以上人口的健康狀況是他們關(guān)注的重點(diǎn)。我國(guó)80歲及以上人口有近1300萬(wàn)。

那么,1.17億60‑80歲的人口就不能把他們看成是過(guò)去說(shuō)的那種衰老的人。今后,60歲以上健康的人還要繼續(xù)增加和發(fā)展。

人的健康狀況在其生命運(yùn)動(dòng)周期中是會(huì)有所變化的,隨著年齡的增長(zhǎng),人的身體和器官會(huì)出現(xiàn)一些變化,如花眼。頭發(fā)灰白。行動(dòng)遲緩。皮膚皺紋等,都是正常的生理變化,這些變化不算是疾病?,F(xiàn)在,許多60歲及以上年齡的人們都身體健康或比較健康,他們很少患病和與疾病有關(guān)的傷痛,生活可以

獨(dú)立自主,心理健康或比較健康,積極參與社會(huì)活動(dòng),積極和他人交往。醫(yī)療衛(wèi)生事業(yè)的進(jìn)步,使得一個(gè)健康的60歲及以上年齡人口群體日益繁榮。

這個(gè)新興的社會(huì)群體由身體健康、精力充沛、熱衷于參加社會(huì)活動(dòng)、有參政意識(shí)、消費(fèi)需求不減并有特殊需要、以及要求維護(hù)自身權(quán)益的所謂“老”年人組成。歐洲學(xué)者已經(jīng)提出“老年”這個(gè)概念現(xiàn)在發(fā)生了很大變化。幾乎歐洲所有國(guó)家中認(rèn)為最低退休年齡應(yīng)當(dāng)推后的人數(shù)不斷擴(kuò)大,他們認(rèn)為

現(xiàn)在可以證明一般來(lái)說(shuō)70歲的人完全可以通過(guò)工作來(lái)養(yǎng)活自己,而不需要退休。

香港和內(nèi)地一些學(xué)者已經(jīng)提出:對(duì)老年、老人、衰老等下的定義和范疇,既不直接也不實(shí)用。他(她)們說(shuō):“老”是一個(gè)個(gè)體的、文化的、國(guó)家的概念;它是和性別有關(guān)的一個(gè)年齡變動(dòng)的詞語(yǔ)。如何找到一個(gè)中性的詞來(lái)描述60‑‑‑100歲及以上人口是急需解決的問(wèn)題。我們能否創(chuàng)造一個(gè)類(lèi)似“老年”的詞,同時(shí)賦予它積極的意義。據(jù)報(bào)道,有的國(guó)家的學(xué)者早就把這類(lèi)人稱(chēng)為“樂(lè)齡人口”。確實(shí),這些人大多數(shù)都是自由自在??炜鞓?lè)樂(lè)的。

正如許多這種年齡段的人們說(shuō)的那樣,過(guò)去我們是為父母和子女活著,現(xiàn)在要為自己快快樂(lè)樂(lè)地活著。20世紀(jì)70年代法國(guó)前總統(tǒng)德斯坦曾經(jīng)說(shuō):“第三人生有權(quán)利在直到人生的最后一刻,始終保持充實(shí)的生活感?!狈▏?guó)學(xué)者認(rèn)為,青少年是第一人生,年輕力壯。年富力強(qiáng)的工作時(shí)間是第二人生,從工

作第一線(xiàn)退下來(lái)的人們開(kāi)始了“第三人生”。晚年不再是人生的“尾聲”,而是可以創(chuàng)造新的價(jià)值的第二個(gè)春天。在歐洲先進(jìn)國(guó)家,這種人生哲學(xué)的興起,導(dǎo)致了退休后人們生活的多樣化。中國(guó)現(xiàn)在也是如此。

根據(jù)以上情況的分析研究,“老”的概念的確已經(jīng)過(guò)時(shí)。那么,我們是不是就可以否認(rèn)60歲及以上人口沒(méi)有生理上的退行性變化呢?沒(méi)有這個(gè)意思。在人的一生的社會(huì)生活中,嬰幼兒階段和成年過(guò)后(老年)階段都是容易患病的。不過(guò),現(xiàn)代社會(huì)中的疾病已經(jīng)發(fā)生了變化。人類(lèi)社會(huì)文明演變?cè)?0世紀(jì)內(nèi)最明顯的兩大特征就是疾病轉(zhuǎn)型和壽命延長(zhǎng)。全世界所有地區(qū)都在經(jīng)歷疾病轉(zhuǎn)型,從主要患傳染病、寄生蟲(chóng)病轉(zhuǎn)變?yōu)橹饕悸圆『妥冃圆 _@些疾病雖然有很大危險(xiǎn),但是人類(lèi)的平均壽命卻在延長(zhǎng)。

英文age、Aging、aged等詞本來(lái)并沒(méi)有”老”的意思,都是和年齡有關(guān)方面的意思,應(yīng)當(dāng)翻譯為年齡、年齡變化的、‑‑歲(年齡)的。不能把a(bǔ)ging翻譯為“老齡化”,把a(bǔ)ged翻譯為“已將老化的”。那么,怎樣來(lái)表達(dá)才好?我認(rèn)為,對(duì)于60歲及以上年齡的健康人群,應(yīng)該是后齡人口和人口

后齡化。成年人以后年齡的人口是后齡人口,有后現(xiàn)代化也可以有人口后齡化。