心中的遺憾范文

時(shí)間:2023-03-19 20:08:06

導(dǎo)語(yǔ):如何才能寫(xiě)好一篇心中的遺憾,這就需要搜集整理更多的資料和文獻(xiàn),歡迎閱讀由公務(wù)員之家整理的十篇范文,供你借鑒。

篇1

期盼

??等待天使的到來(lái)

那段時(shí)間,天空總是非常的藍(lán),藍(lán)得透明,透明得可以看到天堂。

天堂里,一個(gè)個(gè)天使忙碌著實(shí)行著自己的使命,而屬于我的那個(gè)天使,去遲遲未到。

期待的也就是他們捎來(lái)的一封信吧!一封關(guān)于我成功進(jìn)入了創(chuàng)新作文大賽復(fù)賽的通知書(shū),還附帶著復(fù)賽試卷的一封信,但那送信的天使卻……

篇2

[關(guān)鍵詞] 現(xiàn)代漢語(yǔ) 新詞語(yǔ) 新詞義

語(yǔ)言來(lái)源于生活又反映生活,因此隨著社會(huì)生活的不斷變遷,大量新詞會(huì)不斷涌現(xiàn),舊詞語(yǔ)的詞義也可能發(fā)生變化。這不僅極大地豐富了漢語(yǔ)詞匯,同時(shí)也給漢語(yǔ)詞匯系統(tǒng)帶來(lái)了巨大的沖擊。因此,加強(qiáng)對(duì)新詞語(yǔ)、新詞義的形式、特點(diǎn)、消長(zhǎng)原因等方面的分析和研究,有助于當(dāng)代漢語(yǔ)詞匯理論的建構(gòu)及知理解。

一、現(xiàn)代漢語(yǔ)新詞語(yǔ)、新詞義的特征與內(nèi)容

新詞是指一個(gè)新創(chuàng)造的或從其他語(yǔ)言、從本民族的方言詞、古語(yǔ)詞和行業(yè)詞中所借用過(guò)來(lái)的詞匯,也指一個(gè)產(chǎn)生新詞義、新用法的固有詞。由此可見(jiàn)有些詞匯固然形式未變,但因?yàn)椤芭f瓶裝新酒”,因此也被稱(chēng)作是新詞語(yǔ)。新詞具有以下幾個(gè)特征:

1.公眾性

即要求被社會(huì)中的大多數(shù)接受,被廣泛的應(yīng)用于社會(huì)公眾大量出現(xiàn)的地方或者通用的口語(yǔ)和書(shū)面體。

2.多元多維性

語(yǔ)言具有很強(qiáng)大社會(huì)性,而社會(huì)又是多元的,同一規(guī)范的詞匯用于不同行業(yè)不同場(chǎng)合時(shí),其可能表達(dá)著不同的含義。

3.時(shí)代性

新詞本質(zhì)上就是由于社會(huì)變遷所發(fā)展起來(lái)的,它具有鮮明的時(shí)代特征,同一種語(yǔ)言在不同的時(shí)代體現(xiàn)出不同特色,如“和諧社會(huì)”,“八榮八恥”、“三個(gè)代表”就有明顯的時(shí)代特征。

4.多變易變性

語(yǔ)言是反映社會(huì)的鏡子,社會(huì)是五花八門(mén)的,新事物、新技術(shù)不斷出現(xiàn),人們的思維方式、生活方式以及行為方式也相應(yīng)發(fā)生變化,共同導(dǎo)致了新詞的產(chǎn)生。

二、現(xiàn)代漢語(yǔ)產(chǎn)生新詞新義的原因

1.社會(huì)變化、歷史變革是新詞產(chǎn)生的根本原因

(1)社會(huì)變遷是新詞產(chǎn)生的最根本原因

魏晉時(shí)期,佛教的傳入產(chǎn)生了“世界,菩薩”,帶來(lái)了“民主,科學(xué)”。在我國(guó),改革開(kāi)放之后,經(jīng)濟(jì)的發(fā)展沖擊著僵化的體制和僵化的思想觀念,大量的新詞產(chǎn)生就緣于眾多商業(yè)、政治詞匯脫去了原先貶義或者神秘的色彩,甚至激發(fā)了很多新詞匯的產(chǎn)生。

(2)社會(huì)的發(fā)展,多維的、全方位的、立體的思維方式的形成

新社會(huì)、新技術(shù)、新事物、新理念都會(huì)使得原先的詞匯不適用,要么詞不達(dá)意,要么無(wú)法描述,這必然促使有新的詞匯產(chǎn)生并承當(dāng)相應(yīng)的“描述”使命,如筆記本電腦、USB、液晶顯示器等。

(3)開(kāi)放的心態(tài)使得人們對(duì)詞匯的要求更高了

因?yàn)樵~匯有其時(shí)代性,它需要復(fù)合時(shí)展的需要,因而舊詞產(chǎn)生新義,并創(chuàng)造出更多的詞語(yǔ)。這些新詞語(yǔ)無(wú)不帶上時(shí)代的烙印,他們是社會(huì)發(fā)展的寫(xiě)照和證據(jù)。

2.方言使用的擴(kuò)大化使得“新詞”頻頻出現(xiàn)

隨著社會(huì)的進(jìn)步,經(jīng)濟(jì)的發(fā)達(dá)、通訊和交通條件的改善,人們生活的社會(huì)圈子越來(lái)越大,這就使得某些地區(qū)的語(yǔ)言具有擴(kuò)大化的傾向。因?yàn)殡S著地區(qū)經(jīng)濟(jì)實(shí)力的擴(kuò)張,投資者需要將市場(chǎng)放置在更廣闊的空間,而且必須通過(guò)不斷的語(yǔ)言交流達(dá)成一致。這種語(yǔ)言交流就是新詞產(chǎn)生的一個(gè)較大的平臺(tái)。如果這種語(yǔ)言在全國(guó)“流通”,那么許多原本只在某一地區(qū)使用的方言,開(kāi)始進(jìn)入大眾流通領(lǐng)域,并最終成為新詞。

3.科學(xué)技術(shù)和現(xiàn)代傳媒的推動(dòng)

科學(xué)技術(shù)是第一生產(chǎn)力,它也是推動(dòng)社會(huì)變遷的重要力量。新技術(shù)、新理論的會(huì)使得大量的新觀念、新事物被造就出來(lái),這就給新詞的產(chǎn)生提供了契機(jī)。事實(shí)上眾多與科技相關(guān)的東西都是從無(wú)到有產(chǎn)生的,而不是與生俱來(lái)的。即便是“電視”、“電影”、“汽車(chē)”等詞匯也是20世紀(jì)初期的產(chǎn)物??萍嫉耐茝V更使得大量的科技術(shù)語(yǔ)產(chǎn)生出來(lái),或者從專(zhuān)門(mén)術(shù)語(yǔ)中抽出身來(lái),充實(shí)到詞匯大家庭中,如“黑洞”、“軟件”、“硬件”、“3D”、“等離子”、“液晶”等。這些新詞在傳播過(guò)程中,現(xiàn)代傳媒的作用不可忽視,正是通過(guò)現(xiàn)代傳媒不厭其煩的宣傳,才使得這些新詞變得大眾化,變得讓普通民眾所知曉。

三、現(xiàn)代漢語(yǔ)產(chǎn)生新詞語(yǔ)、新詞義產(chǎn)生的途徑

1.新詞語(yǔ)的產(chǎn)生途徑

新詞語(yǔ)產(chǎn)生的途徑是多種多樣的,總起來(lái)說(shuō)有以下幾種:

(1)新造詞語(yǔ)

這是最傳統(tǒng)意義上的新詞,也是最“純正”的新詞。其出現(xiàn)根本上是由于社會(huì)上出現(xiàn)了新事物,新現(xiàn)象,為了利用和描述他們,就有必要用新的語(yǔ)言,于是,新的詞語(yǔ)就誕生了。如“民工潮”、“跳槽”、“太空病”、“人工器官”、“痞子文學(xué)”、“非法集資”等。

(2)新用詞語(yǔ)

所謂信用就是曾經(jīng)用過(guò),因?yàn)槟撤N原因又失去了其意義,后來(lái)又被重新推廣利用。

2.新詞義的產(chǎn)生途徑

新詞義主要是針對(duì)那些詞語(yǔ)形式未發(fā)生變化,但是其意義卻有很大變化的詞語(yǔ),它主要通過(guò)兩種方式產(chǎn)生:

(1)通過(guò)修辭實(shí)現(xiàn)

現(xiàn)代漢語(yǔ)的修辭非常多,其中能形成詞的新義的主要有比喻、比擬、借代、委婉、別解、斷取等。其中最典型的就是比喻法,即根據(jù)事物之間的相似之處,在詞的原義基礎(chǔ)上通過(guò)比喻性運(yùn)用而產(chǎn)生新義的方法。

(2)非修辭實(shí)現(xiàn)新詞義

它包括四種具體方法:特指法、泛指法、引申法、減縮法。

①特指法

即某詞語(yǔ)指稱(chēng)范圍較大,但在現(xiàn)代漢語(yǔ)中擴(kuò)大了其范圍,并特指某一類(lèi)事或物。如“插足”,現(xiàn)在可以特指破壞婚姻關(guān)系的行為;還有血檢,其指稱(chēng)范圍擴(kuò)大,并特指檢驗(yàn)血液中是否含有違禁藥物。

②泛指法

指稱(chēng)與其有共同特點(diǎn)的更多類(lèi)型或各種類(lèi)型的事物,如“海量”原指酒量大,現(xiàn)在則可以泛指量較多的食物,對(duì)接原指機(jī)械上的對(duì)接,現(xiàn)在泛指管理、思想、技術(shù)等。

③引申法

指詞的新義由原義經(jīng)過(guò)人們的邏輯推理發(fā)展而來(lái),兩類(lèi)對(duì)象的深層具有某種邏輯相演的關(guān)系,通過(guò)由此推彼的方式產(chǎn)生新義。

④減縮法

指通過(guò)詞組縮略而使某詞承擔(dān)整個(gè)詞組的意義,從而使該詞產(chǎn)生新義的方法,如“筆記本”,現(xiàn)在多指筆記本電腦,而其固有的含義則以記事本所代替了;“票房”,現(xiàn)代漢語(yǔ)中多指電影票房,而固有的含義則是戲院的門(mén)票收入等。

參考文獻(xiàn):

[1]楊緒明,楊文全.當(dāng)代漢語(yǔ)新詞新語(yǔ)探析[J].漢語(yǔ)學(xué)習(xí),2009(1).

[2]魏慧萍.漢語(yǔ)詞義發(fā)展演變研究[M].內(nèi)蒙古人民出版社,2005.

[3]李爾鋼.專(zhuān)科新詞和新義問(wèn)題[J].辭書(shū)研究,2004(3).

篇3

時(shí)光飛逝,許多往事,都在我的頭腦中失去本來(lái)的顏色。但是,這件事永遠(yuǎn)銘刻在我的心中,成為我一生的遺憾。

那一天,我去海邊散心,突然,我聽(tīng)到一個(gè)聲音,在喊:“救人啦!救人啦!”我聽(tīng)見(jiàn)了,不緊不慢的走過(guò)去,一看,原來(lái)是一個(gè)小女孩掉到了水里,我心想:不就是一個(gè)小女孩嗎,有什么大驚小怪的。他好像看出了我的心思,說(shuō):“小女孩也是生命!“

我說(shuō):“我來(lái)這兒不是讓你教訓(xùn)我的!”他聽(tīng)了我的話(huà),不說(shuō)話(huà)了。我剛想走,但是人們的目光投到了我身上。我羞得無(wú)地自容,真想找個(gè)老鼠洞的鉆進(jìn)去??墒?,周?chē)鷽](méi)有老鼠洞。

這時(shí),一位叔叔走了過(guò)來(lái),他看了看小女孩,奮不顧身地跳了下去,把小女孩救了出來(lái)。

篇4

關(guān)鍵詞:冗余信息;英漢翻譯;語(yǔ)際交流

一、引言

美國(guó)著名數(shù)學(xué)家香農(nóng)(Claude Elwood Shannon)是信息論的創(chuàng)始人,奈達(dá)(Eugene A. Nida)創(chuàng)造性地將信息論與翻譯研究相結(jié)合,提出二者的結(jié)合有助于形成原文與譯文之間的動(dòng)態(tài)對(duì)等。

冗余信息的翻譯是奈達(dá)動(dòng)態(tài)對(duì)等理論的重要組成部分。冗余信息并不是無(wú)用信息,原文與譯文之間冗余程度的不同會(huì)直接影響目的語(yǔ)讀者對(duì)原文的理解,因此多研究冗余信息的翻譯方法,對(duì)翻譯活動(dòng)的有效進(jìn)行以及實(shí)現(xiàn)源語(yǔ)與譯語(yǔ)之間的動(dòng)態(tài)對(duì)等具有重大指導(dǎo)意義。

二、《為奴十二載》中冗余信息的譯法

以下根據(jù)《為奴十二載》中的實(shí)例,分析在翻譯過(guò)程中如何對(duì)冗余信息進(jìn)行有效處理,以保證翻譯活動(dòng)的順利進(jìn)行。具體實(shí)例圍繞加注、重復(fù)、增加隱含語(yǔ)義、語(yǔ)義豐富化四個(gè)具體方面展開(kāi)。

1.加注

例1:In her pilgrimage through the wilderness of bondage, with eyes fixed upon that hope-inspiring beacon, she had at length ascended to“the top of Pisgah①”, and beheld “the land of promise.”

譯文:她在蠻荒奴役之地一路跋涉,雙眼緊盯著希望的燈塔,最終登上了毗斯迦山的山頂,看見(jiàn)了應(yīng)許之地。

譯文注釋?zhuān)孩倥瑰壬剑≒isgah),位于約旦河?xùn)|,《圣經(jīng)》記載摩西從此眺望上帝賜給亞伯拉罕的迦南地方。

例2: I wouldn’t own a slave if I was rich as Croesus②, which I am not, as is perfectly well understood, more particularly among my creditors.

譯文:即使我像克羅伊斯那樣富有――我當(dāng)然不是――我也絕不會(huì)蓄奴。道理十分清楚,尤其對(duì)我的債主們來(lái)說(shuō)。

譯文注釋?zhuān)孩诳肆_伊斯(Croesus),公元前六世紀(jì)呂底亞王國(guó)最后一位君主,以擁有巨額財(cái)富而聞名。

加注法是在翻譯過(guò)程中常用的一種翻譯方法,用來(lái)補(bǔ)充原文中缺少的相關(guān)背景知識(shí),注釋中補(bǔ)充的信息就是冗余信息,起解釋說(shuō)明作用。目的語(yǔ)讀者由于缺少源語(yǔ)讀者的相關(guān)背景知識(shí),在對(duì)原文的表達(dá)上會(huì)出現(xiàn)理解障礙,而在文末加注的處理方法既可最大限度彌補(bǔ)直譯的不足,保持原文風(fēng)格,又可幫助目的語(yǔ)讀者補(bǔ)充理解原文所必需的歷史文化知識(shí),從而減少理解障礙,避免在閱讀過(guò)程中出現(xiàn)晦澀難懂的現(xiàn)象。

2.重復(fù)

例3: “Don’t leave me, mama―don’t leave me,” screamed the child, as its mother was pushed harshly forward;“Don’t leave me ― come back, mama,” she still cried, stretching forth her little arms imploringly. But she cried in vain. out of the door and into the street we were quickly hurried. Still we could hear her calling to her mother, “Come back ― don’t leave me ― come back, mama,”until her infant voice grew faint and still more faint, and gradually died away, as distance intervened, and finally was wholly lost.

譯文:“別離開(kāi)我,媽媽?zhuān)瑒e離開(kāi)我。”孩子尖叫著,她的母親正被無(wú)情地向后拖去?!安灰x開(kāi)我,回來(lái),媽媽?zhuān) 焙⒆悠砬蟮厣斐鲂「觳玻藓爸?,但一切都無(wú)濟(jì)于事。我們被匆忙趕出門(mén)口,走到街上,依然能夠聽(tīng)到她在喊著母親,“媽媽回來(lái),媽媽別走?!彼赡鄣耐粼絹?lái)越弱,漸漸消失。我們?cè)阶咴竭h(yuǎn),最終完全聽(tīng)不見(jiàn)了。

在原文中“don’t leave me”和“come back”出F多次,這種重復(fù)現(xiàn)象在文學(xué)作品中比較多見(jiàn)。這一部分是在描寫(xiě)一位黑人夫人由于家族斗爭(zhēng)母子三人被販賣(mài)為奴的故事。大兒子不久前被買(mǎi)主帶走,此時(shí)此刻她也因?yàn)楸涣硗庖晃毁I(mǎi)主看中,在奴隸販子的鞭打下被迫與小女兒分開(kāi)。小女孩深知這次分離之后就再也沒(méi)有可能與母親重逢,所以原文中多次出現(xiàn)“don’t leave me”和“come back”,重復(fù)信息的冗余充分表現(xiàn)了小女孩對(duì)母親的依賴(lài)、對(duì)未知的恐懼以及對(duì)自己命運(yùn)絕望的掙扎。譯者也相應(yīng)地保留了原文中的重復(fù)“別離開(kāi)我”“回來(lái)”,給譯文讀者呈現(xiàn)出一幅母子分離、傷心欲絕的畫(huà)面,達(dá)到了和原文同樣的藝術(shù)效果。

3.增加隱含語(yǔ)義

例4:Epps cursed himself for not having brought his rawhide, and declared that when he came out again he would warm us well.

譯文:艾普斯罵罵咧咧地說(shuō)沒(méi)帶鞭子,過(guò)會(huì)兒再來(lái),要抽得我們身上暖和起來(lái)。

這一情景發(fā)生在一個(gè)寒冷冬天的早上,衣著單薄的奴隸們被迫在田間摘棉花,宿醉的奴隸主突然到來(lái),使得大家的心都提到了嗓子眼。在這個(gè)例子中,“he would warm us well”,如果直譯過(guò)來(lái)就是“他會(huì)使我們暖和起來(lái)”,讀起來(lái)似乎奴隸主對(duì)黑奴們還不錯(cuò)。如果簡(jiǎn)單地直譯處理,就會(huì)造成誤解,與原作的表達(dá)大相徑庭。原文中并沒(méi)有出現(xiàn)動(dòng)詞“抽”,而是譯者從Epps惱怒的情緒、回去拿鞭子的動(dòng)作以及揚(yáng)言“warm us well”等信息,通過(guò)對(duì)上下文的推敲,根據(jù)語(yǔ)境,補(bǔ)出了隱含語(yǔ)義“抽”,巧妙地解決了由于原文信息冗余不足對(duì)讀者可能造成的干擾。

4.語(yǔ)義豐富化

例5:Thus far the history of my life presents nothing whatever unusual--nothing but the common hopes, and loves and labors of an obscure colored man, making his humble progress in the world.

譯文:直到此時(shí),我的生活都沒(méi)有呈現(xiàn)出任何不同尋常的地方――一個(gè)平凡的黑人從事著平凡的勞動(dòng),抱著平凡的愛(ài)與希望在這個(gè)世界里卑微前行。

不可否認(rèn)中英兩種語(yǔ)言存在差異的客觀事實(shí),其中一個(gè)方面就是動(dòng)靜差異。英語(yǔ)中常用一些靜態(tài)性的詞語(yǔ),一個(gè)句子中只能有一個(gè)動(dòng)詞;而漢語(yǔ)多用動(dòng)態(tài)性的詞語(yǔ),一個(gè)句子中可以有多個(gè)動(dòng)詞。原文中的“hopes”“l(fā)oves”“l(fā)abors”,譯者在進(jìn)行處理的時(shí)候并沒(méi)有簡(jiǎn)單地按照名詞來(lái)處理,而是分別加上了動(dòng)詞“從事著平凡的勞動(dòng)”“抱著平凡的愛(ài)與希望”。增加的冗余信息也讓譯本有了比原文更加貼切的表達(dá)。

三、結(jié)論

冗余信息的增減是保證源語(yǔ)與譯語(yǔ)之間信息準(zhǔn)確傳遞的有效形式。本文運(yùn)用信息論和動(dòng)態(tài)對(duì)等理論,對(duì)Twelve Years a Slave譯本中的例子進(jìn)行分析,闡述了冗余信息在漢英翻譯實(shí)踐中所起到的重要作用。冗余信息的處理要求譯者對(duì)源語(yǔ)的文化背景知識(shí)、表達(dá)方式和目的語(yǔ)讀者的語(yǔ)言習(xí)慣、理解能力都有深入了解,才能在提高譯本對(duì)源語(yǔ)忠實(shí)度的同時(shí)增加目的語(yǔ)讀者的信息接收率,實(shí)現(xiàn)信息的動(dòng)態(tài)等值。

參考文獻(xiàn):

[1](美)所羅門(mén)?諾薩普.為奴十二載[M].常 非,譯.北京:北京大學(xué)出版社,2014.

[2]范仲英.實(shí)用翻譯教程[M].上海:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1994.

[3]廖七一.論翻譯中的冗余信息[J].上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào),1996(6):47-51.

[4]Nida, E A. Toward a Science of translating[M]. Leiden: Brill Academic Publishers,2003.

[5]Solomon Northup.Twelve Years a Slave:An African American Heritage Book[M].Charleston:CreateSpace Independent Publishing,2014.

[6]譚載喜.奈達(dá)論翻譯[M].北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司,1984.

[7]謝 敏.小議英漢翻譯中冗余信息的處理[J].麗水學(xué)院學(xué)報(bào), 2006,28(6):59-60.

[8]許文娟.英漢翻譯中冗余信息處理[D].南京:南京大學(xué),2015.

[9]李靜.語(yǔ)言冗余與英漢翻譯[J].西安電子科技大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2014(1):129-135.

[10]鄒園艷.英漢翻譯中語(yǔ)義性冗余信息的表現(xiàn)形式[J].青春歲月,2014(17).

[11]姚h含.新聞?dòng)⒄Z(yǔ)翻譯中冗余信息的處理――以漢譯《時(shí)代周刊》關(guān)于桑迪?胡克小學(xué)槍擊案系列報(bào)道為例[D].南京:南京理工大學(xué),2014.

[12]王俊英.漢英翻譯中冗余信息的處理策略[J].青年文學(xué)家,2014(5).

[13]顧 蕓.冗余信息及其英漢互譯初探[J].科技視界,2014(33):203-204.

[14]凌鳳霞.漢英翻譯中冗余信息的處理方法――以《光明日?qǐng)?bào)系列報(bào)道國(guó)企》為例[D].湘潭:湖南科技大學(xué),2013.

[15]宋 愷.小議英漢冗余信息的翻譯[J].社會(huì)科學(xué)(全文版),2017(1).

[16]侯莉萍,謝文英.英漢互譯中的刪減與增補(bǔ)[J].考試周刊,2013(63).

[17]徐 筠,楊鳳娥.信息缺省 信息冗余 信息模糊――科技論文英漢摘要的翻譯與寫(xiě)作[J].當(dāng)代教育理論與實(shí)踐,2004,26(2):148-151.

[18]楊紹北.淺論英漢互譯中運(yùn)用省譯技巧的語(yǔ)義標(biāo)準(zhǔn)[J].中國(guó)翻譯,1999(4):19-21.

[19]樊繼群.同聲傳譯中結(jié)構(gòu)信息冗余的功能性處理[J].教師教育學(xué)報(bào),2012,10(11):128-131.

[20]朱 潔.從冗余信息角度剖析旅游材料英譯[J].考試周刊,2009(37).

[21]李雪華.冗余信息c翻譯--評(píng)析張谷若的譯作《德伯家的苔絲》[J].華南理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2004,6(1):61-63.

[22]黃 智.冗余平衡在漢英翻譯中的語(yǔ)用功能實(shí)證研究[J].科教文匯,2017(8).

[23]趙 婷.英漢電影字幕翻譯中的刪減現(xiàn)象考察及因素分析[J].牡丹江教育學(xué)院學(xué)報(bào),2012(2):42-44.

[24]楊翠芬.英漢冗余性與英文本翻譯策略[J].中國(guó)石油大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2013,29(3):81-85.

[25]黃忠廉.韓素音青年翻譯獎(jiǎng)參考譯文商榷[J].當(dāng)代外語(yǔ)研究,1999(8).

[26]王 瓊.談?dòng)h翻譯教學(xué)中語(yǔ)篇銜接意識(shí)的訓(xùn)練――一次翻譯作業(yè)的實(shí)驗(yàn)報(bào)告[J].中國(guó)翻譯,2004(4):64-67.

篇5

[關(guān)鍵詞]焊接裝置;雙軌;滾珠絲杠;同步

中圖分陳類(lèi)號(hào):TG434 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1009-914X(2016)05-0237-01

在聯(lián)合收割機(jī)的滾筒側(cè)面通常采用輻盤(pán)進(jìn)行固定,這種輻盤(pán)在生產(chǎn)加工中通過(guò)焊接成型,在焊接輻盤(pán)上的輻槽時(shí),由于輻槽的兩條焊縫呈相互傾斜交叉趨勢(shì),需要一一進(jìn)行人工手動(dòng)焊接,焊接對(duì)人體傷害較大,焊接效率較低,且兩條焊縫分開(kāi)焊接,焊縫一致性較差。

本實(shí)用新型所要解決的技術(shù)問(wèn)題是提供一種不損害人體、焊接效率高、焊縫一致性好的雙軌同步焊接的焊接裝置。這對(duì)人們以后工作中的身體健康具有重要意義。

1 設(shè)備結(jié)構(gòu)

1.1 基本結(jié)構(gòu)介紹

該雙軌同步焊接的焊接裝置,包括底座、電機(jī)、滾珠絲杠及兩條直線(xiàn)導(dǎo)軌。底座上設(shè)有前支撐座和后支撐座;滾珠絲杠包括滾珠絲杠螺母座和滾珠絲杠軸,滾珠絲杠軸可轉(zhuǎn)動(dòng)的支撐在所述前支撐座及后支撐座上,滾珠絲杠軸的前端穿過(guò)所述前支撐座并與電機(jī)的輸出端固定連接,兩條直線(xiàn)導(dǎo)軌對(duì)稱(chēng)的設(shè)于滾珠絲杠軸的兩側(cè);兩條所述直線(xiàn)導(dǎo)軌的延長(zhǎng)線(xiàn)在底座的前部相交,在兩條直線(xiàn)導(dǎo)軌上分別滑動(dòng)連接有滑座,所述滑座的頂部分別固定設(shè)置有焊槍?zhuān)浑姍C(jī)控制所述滾珠絲杠軸轉(zhuǎn)動(dòng),從而帶動(dòng)滾珠絲杠螺母座在滾珠絲杠軸上前后移動(dòng),滑座被滾珠絲杠螺母座帶動(dòng)在直線(xiàn)導(dǎo)軌上滑動(dòng)位移。其結(jié)構(gòu)模型如圖1所示。

1.2 設(shè)備結(jié)構(gòu)優(yōu)化

(1)考慮到焊接過(guò)程中會(huì)產(chǎn)生焊渣,有可能飛濺到所述滾珠絲桿、直線(xiàn)導(dǎo)軌和直線(xiàn)軸承上,從而劃傷軌道或污染油脂,進(jìn)而影響本實(shí)用新型運(yùn)行,底座的上表面設(shè)有覆蓋所述滾珠絲杠、直線(xiàn)導(dǎo)軌和直線(xiàn)軸承的防護(hù)罩。

(2)考慮到提升所述焊槍在滑座上固定的可靠性,滑座的頂部豎向固定設(shè)置有安裝桿,焊槍固定連接在安裝桿上,并與安裝桿作轉(zhuǎn)動(dòng)配合,擰動(dòng)焊槍可調(diào)整焊接角度,以適應(yīng)不同尺寸輻盤(pán)兩焊縫的焊接。

(3)考慮到滾珠絲杠軸與電機(jī)的輸出端固定可靠性,滾珠絲杠軸的一端通過(guò)聯(lián)軸器與電機(jī)的輸出端固定連接。

2 工作原理

2.1 工作過(guò)程

根據(jù)圖(1)所示,該雙軌同步焊接裝置工作過(guò)程為:?jiǎn)?dòng)電機(jī)9,電機(jī)9帶動(dòng)滾珠絲杠軸5旋轉(zhuǎn),滾珠絲杠螺母座1隨滾珠絲杠軸5旋轉(zhuǎn)而在滾珠絲杠軸5上沿滾珠絲杠軸5的方向作直線(xiàn)位移,從而帶動(dòng)兩滑座4在各自對(duì)應(yīng)的直線(xiàn)導(dǎo)軌6上同步滑動(dòng),進(jìn)而帶動(dòng)兩根焊槍3-1沿各自對(duì)應(yīng)的直線(xiàn)導(dǎo)軌6延伸方向同步位移,即可實(shí)現(xiàn)輻盤(pán)輻槽的兩焊縫的同步焊接。

2.2 焊接裝置的優(yōu)越性

雙軌同步焊接裝置利用電機(jī)正反轉(zhuǎn)驅(qū)動(dòng)滾珠絲杠工作,由于滑座沿滾珠絲杠徑向的位移被直線(xiàn)軸承彌補(bǔ),故兩個(gè)滑座在各自對(duì)應(yīng)的所述直線(xiàn)滑軌上同步滑動(dòng),進(jìn)而帶動(dòng)兩根焊槍同步運(yùn)行,對(duì)輻盤(pán)輻槽的兩不平行的焊縫進(jìn)行同步焊接,焊接效率高,焊縫一致性好,精確度高,加工質(zhì)量好,且無(wú)需人工焊接,不損害人體;另外,由于定位座將滾珠絲杠軸定位,避免其擺動(dòng),使得本實(shí)用新型能夠正常穩(wěn)定的工作。

3 結(jié)語(yǔ)

這種新型焊接裝置已經(jīng)應(yīng)用于實(shí)際生產(chǎn)中,充分體現(xiàn)出其焊接效率高,焊接一致性好的特點(diǎn),并且因?yàn)闊o(wú)需人員親自焊接,大大保障了人們的身體健康,這種新型雙軌同步焊接裝置一定會(huì)給人們帶來(lái)更大的便利,促進(jìn)農(nóng)業(yè)機(jī)械的發(fā)展,給農(nóng)業(yè)生產(chǎn)帶來(lái)便利。

參考文獻(xiàn)

[1] 張建民.機(jī)電一體化系統(tǒng)設(shè)計(jì)[M].北京:北京理工大學(xué)出版社,1998.

[2] 李亞江;劉強(qiáng);王娟.焊接質(zhì)量控制與檢測(cè),2010.

[3] 王成文.焊接材料手冊(cè)及工程應(yīng)用案例2004.

[4] 聞邦椿.機(jī)械設(shè)計(jì)手冊(cè)[M],北京:機(jī)械工業(yè)出版社.

[5] 張友生.系統(tǒng)分析與設(shè)計(jì)技術(shù)[M],北京:清華大學(xué)出版社,2005.

[6] 趙興仁.機(jī)械設(shè)備安裝工藝學(xué)[M].重慶:科學(xué)技術(shù)文獻(xiàn)出版社,1980.

[7] 方文鵬;杜曉偉;陳勇.鎢極氬弧焊工藝參數(shù)的選擇和焊縫缺陷的預(yù)防 2006(06).

篇6

關(guān)鍵詞:C語(yǔ)言教學(xué);函數(shù)分類(lèi);函數(shù)編程

中圖分類(lèi)號(hào):G642 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:B

文章編號(hào):1672-5913(2007)18-0056-03

1前言

很多從事C語(yǔ)言教學(xué)的高職高專(zhuān)老師感到學(xué)生學(xué)習(xí)函數(shù)時(shí)很吃力,而且效果不好。學(xué)生學(xué)了之后,語(yǔ)法知識(shí)知道一些,但具體編程能力則很弱。如何改變這種狀況?下面先從分析傳統(tǒng)教學(xué)方案開(kāi)始。

為了便于敘述,下面我們所討論的內(nèi)容僅限于如何進(jìn)行函數(shù)的定義與調(diào)用。

2傳統(tǒng)教學(xué)方案概要及分析

目前大多數(shù)高職高專(zhuān)學(xué)校依然采用傳統(tǒng)的教學(xué)方案,其概要如下。

2.1傳統(tǒng)教學(xué)方案概要

(1) 教學(xué)目標(biāo)

理解函數(shù)的基本概念,如形參、實(shí)參、調(diào)用等;掌握函數(shù)的定義、聲明、調(diào)用等語(yǔ)法規(guī)定;掌握函數(shù)的參數(shù)使用格式及其數(shù)據(jù)傳遞的機(jī)理。

(2) 教學(xué)內(nèi)容及安排

1) 函數(shù)定義的三種形式及其定義格式。具體包括:無(wú)參函數(shù)、有參函數(shù)、空函數(shù)。

2) 形參、實(shí)參與返回值。具體包括:形參、實(shí)參與返回值的概念;形參、實(shí)參的若干注意點(diǎn);return語(yǔ)句的格式及其作用;函數(shù)類(lèi)型,默認(rèn)的函數(shù)類(lèi)型。

3) 函數(shù)的調(diào)用。具體包括:函數(shù)調(diào)用以及函數(shù)調(diào)用的三種方式――函數(shù)單獨(dú)作為語(yǔ)句、函數(shù)作為一個(gè)表達(dá)式、函數(shù)作為另一個(gè)函數(shù)調(diào)用的實(shí)參。

4) 函數(shù)的聲明。具體包括:函數(shù)的聲明格式、函數(shù)聲明的位置,什么情況下可以省略函數(shù)的聲明。

5) 函數(shù)定義和調(diào)用舉例。

上述方案可以分為兩部分,第一部分是語(yǔ)法知識(shí),包括上述的1~4,第二部分是函數(shù)編程舉例,即上述的5。

2.2傳統(tǒng)方案在高職高專(zhuān)教學(xué)中的問(wèn)題

(1) 語(yǔ)法角度的羅列對(duì)編程沒(méi)有直接的指導(dǎo)作用

傳統(tǒng)方案中,語(yǔ)法知識(shí)是從語(yǔ)法角度系統(tǒng)地進(jìn)行羅列,從函數(shù)形式、參數(shù)等分別進(jìn)行介紹,這種語(yǔ)法角度的羅列對(duì)編程沒(méi)有直接的指導(dǎo)作用,學(xué)生編程時(shí)不知道該選擇哪種形式。

(2) 開(kāi)始時(shí)過(guò)多的語(yǔ)法介紹影響了編程實(shí)例的講解效果

傳統(tǒng)方案中首先系統(tǒng)詳細(xì)介紹函數(shù)、形參、實(shí)參等概念與語(yǔ)法知識(shí),這些概念講授花了大量時(shí)間,學(xué)生的接受效果卻不理想,后面的函數(shù)編程等實(shí)用知識(shí)的講授時(shí)間不夠,學(xué)生就更難以接受了。

(3) 編程思路與步驟方面的訓(xùn)練不夠

對(duì)于高職高專(zhuān)學(xué)生來(lái)說(shuō),拿到一個(gè)涉及函數(shù)的編程題目,如何開(kāi)始著手編程,應(yīng)該采取什么樣的步驟和思路,針對(duì)不同的問(wèn)題如何采取相應(yīng)的對(duì)策,這在傳統(tǒng)教學(xué)方案中訓(xùn)練不夠。

由于高職高專(zhuān)傳統(tǒng)教學(xué)方案存在的上述問(wèn)題,導(dǎo)致學(xué)生學(xué)完之后掌握了不少的語(yǔ)法知識(shí),但碰到實(shí)際編程題目時(shí)還是有困難。

由此可見(jiàn),設(shè)計(jì)一種新教學(xué)方案時(shí),應(yīng)該首先考慮編程能力的培養(yǎng),為此我們提出一種新的函數(shù)分類(lèi)方法。

3一種新的函數(shù)分類(lèi)方法

從語(yǔ)法角度,通常是從參數(shù)個(gè)數(shù)和有無(wú)函數(shù)體方面將函數(shù)分為無(wú)參函數(shù)、有參函數(shù)、空函數(shù)三類(lèi),但這種分類(lèi)方法對(duì)學(xué)生編程幫助不大。為了讓學(xué)生能最快掌握編程方法,需要一種新的函數(shù)分類(lèi)方法。

從編程角度,我們通常首先考慮編寫(xiě)函數(shù)的目的,然后著手編寫(xiě)和使用函數(shù)。根據(jù)編寫(xiě)函數(shù)的目的、功能或者說(shuō)用途,函數(shù)可以被分為以下三類(lèi):

1) 求值類(lèi)函數(shù):使用這種函數(shù)是為了求一個(gè)值。如函數(shù)A,其功能是根據(jù)收入計(jì)算一個(gè)人的所得稅。

2) 判斷類(lèi)函數(shù):使用這種函數(shù)是為了檢查一個(gè)判斷是否成立。如函數(shù)B,其功能是判斷一個(gè)整數(shù)是不是素?cái)?shù)。

3) 操作類(lèi)函數(shù):使用這種函數(shù)是為了完成某一項(xiàng)操作。如函數(shù)C,其功能是將一個(gè)數(shù)組進(jìn)行排序。

上述三種類(lèi)型的函數(shù)在定義和調(diào)用時(shí)其方法均有明顯的差異。學(xué)生拿到涉及函數(shù)的編程題目時(shí),應(yīng)該首先分析所要編寫(xiě)的函數(shù)是上述的哪一種類(lèi)型,然后再采取相應(yīng)的編程方法。

4新教學(xué)方案

基于上述新的函數(shù)分類(lèi)方法,針對(duì)高職高專(zhuān)學(xué)生給出一種新的教學(xué)方案,其核心指導(dǎo)思想是:根據(jù)不同的函數(shù)類(lèi)別,分別給出完整的一套編程方法,最快最直接地教會(huì)學(xué)生如何編寫(xiě)和使用函數(shù)。

4.1教學(xué)目標(biāo)

新教學(xué)方案的教學(xué)目標(biāo)只有一個(gè):從編程角度出發(fā)進(jìn)行教學(xué),盡快讓學(xué)生學(xué)會(huì)編寫(xiě)和使用函數(shù)。

4.2教學(xué)內(nèi)容和安排

首先簡(jiǎn)單介紹一下函數(shù)最基本的概念,但不需占用過(guò)多教學(xué)課時(shí),要把最主要的時(shí)間放在編程方法的傳授。至于各概念與語(yǔ)法細(xì)節(jié)的進(jìn)一步掌握,應(yīng)該通過(guò)學(xué)生多編程而逐步加深理解。

(1) 通過(guò)認(rèn)識(shí)法理解各概念

給出少數(shù)幾個(gè)程序?qū)嵗龑?dǎo)學(xué)生認(rèn)識(shí)函數(shù)、函數(shù)頭、函數(shù)體、形參、實(shí)參、調(diào)用、定義等概念,在講解概念時(shí)盡量簡(jiǎn)化,讓出更多教學(xué)課時(shí)傳授編程方法。

(2) 傳授各種類(lèi)型的函數(shù)編程方法

1) 求值類(lèi)函數(shù)的定義與調(diào)用。講解求值類(lèi)函數(shù)定義和調(diào)用方法:

求值類(lèi)函數(shù)的一般定義格式:

函數(shù)值類(lèi)型 函數(shù)名(類(lèi)型 形參1, 類(lèi)型 形參2, ……)

{

根據(jù)形參的值計(jì)算所求的值;

return 結(jié)果;

}

求值類(lèi)函數(shù)的定義步驟是:

① 編寫(xiě)函數(shù)頭:根據(jù)函數(shù)所求值的數(shù)據(jù)類(lèi)型確定函數(shù)值類(lèi)型,分析函數(shù)要提供的參數(shù)及其類(lèi)型從而確定形參。

② 編寫(xiě)函數(shù)體:根據(jù)提供的參數(shù) (即形參) ,求出所需的值,最后返回 (return) 該值。

求值類(lèi)函數(shù)在調(diào)用時(shí)通常作為表達(dá)式使用,可用于賦值、輸出、運(yùn)算、或作為另一個(gè)函數(shù)調(diào)用的實(shí)參。調(diào)用格式:

函數(shù)名(實(shí)參1,實(shí)參2,……)

在講授中,應(yīng)多舉例子讓學(xué)生完全理解與掌握其方法。

2) 判斷類(lèi)函數(shù)的定義與調(diào)用。講解判斷類(lèi)函數(shù)定義和調(diào)用方法。

判斷類(lèi)函數(shù)是一種特殊的求值類(lèi)函數(shù),其值為1或者0,表示判斷成立與不成立。因此判斷類(lèi)函數(shù)值的類(lèi)型固定為int。下面給出判斷類(lèi)函數(shù)的一種參考格式:

int 函數(shù)名(類(lèi)型 形參1, 類(lèi)型 形參2, ……)

{

int f; /* 代表判斷結(jié)果 */

根據(jù)形參的值進(jìn)行判斷,判斷成立則令f為1,否則令f為0

return f;/* 將判斷結(jié)果返回 */

}

判斷類(lèi)函數(shù)調(diào)用時(shí)通常用于在選擇結(jié)構(gòu)或循環(huán)結(jié)構(gòu)中作為判斷條件。如:

if (函數(shù)名(實(shí)參1, 實(shí)參2,......)==1)......

在講授中,通過(guò)舉例讓學(xué)生完全理解與掌握其方法。

3) 操作類(lèi)函數(shù)的定義與調(diào)用。講解操作類(lèi)函數(shù)定義和調(diào)用方法。

操作類(lèi)函數(shù)不是為了求值,即函數(shù)沒(méi)有值,其函數(shù)值的數(shù)據(jù)類(lèi)型是void。函數(shù)體中不能使用return (值); 語(yǔ)句來(lái)返回一個(gè)值,但可以使用return來(lái)結(jié)束函數(shù)的運(yùn)行返回到主調(diào)函數(shù)。

操作類(lèi)函數(shù)定義格式:

void 函數(shù)名(類(lèi)型 形參1, 類(lèi)型 形參2, ……)

{

根據(jù)形參的值進(jìn)行處理

return;/*或者無(wú)return */

}

操作類(lèi)函數(shù)調(diào)用時(shí)通常單獨(dú)作為語(yǔ)句,其調(diào)用格式:

函數(shù)名(實(shí)參1,實(shí)參2,……);

在講授中,通過(guò)舉例讓學(xué)生完全理解與掌握其方法。

(3) 綜合編程舉例

再舉若干編程例子,引導(dǎo)學(xué)生如何判斷函數(shù)的類(lèi)型,然后再根據(jù)前面?zhèn)魇诘姆椒ㄟM(jìn)行編程,鞏固學(xué)生的編程能力。

4.3一個(gè)編程實(shí)例教學(xué)設(shè)計(jì)概要

下面給出一個(gè)具體編程實(shí)例的教學(xué)設(shè)計(jì),為方便說(shuō)明主要問(wèn)題,忽略了其他的一些教學(xué)細(xì)節(jié)。

例:編寫(xiě)函數(shù)計(jì)算一個(gè)整數(shù)的階乘。利用函數(shù)計(jì)算8!-4! 5!。

編程步驟:

1) 判斷函數(shù)類(lèi)型。所要編寫(xiě)的函數(shù)是為了求值――階乘,因此是求值類(lèi)函數(shù),下面其定義和調(diào)用將采用前面給出的方法。

2) 編寫(xiě)函數(shù)頭。函數(shù)值 (即階乘) 的數(shù)據(jù)類(lèi)型為int,因此函數(shù)的數(shù)據(jù)類(lèi)型為int。求階乘需要提供一個(gè)整數(shù)(即形參),據(jù)此可以寫(xiě)出函數(shù)頭。

int jiecheng(int x)

3) 編寫(xiě)函數(shù)體。函數(shù)體的內(nèi)容是求出形參 (在這里是x) 的階乘,然后將其返回。

{

int r,i;

r=1;

for(i=1;i

return r;

}

4) 函數(shù)調(diào)用。main函數(shù)中調(diào)用求值類(lèi)函數(shù)時(shí),需要提供實(shí)參,然后將函數(shù)值作為表達(dá)式進(jìn)行運(yùn)算。

main()

{

printf("%d\n", jiecheng(8)-jiecheng(4)* jiecheng (5));

}

注意:在講解時(shí)要時(shí)時(shí)聯(lián)系4.2.2中的編程方法。通過(guò)例子的講解使得學(xué)生對(duì)4.2.2中的編程方法加深理解并能靈活運(yùn)用。

4.4若干注意點(diǎn)

(1) 語(yǔ)法細(xì)節(jié)的淡化

在傳授編程方法時(shí)應(yīng)盡量淡化或避開(kāi)一些語(yǔ)法細(xì)節(jié),比如避免在一開(kāi)始過(guò)多強(qiáng)調(diào)函數(shù)的聲明及其各種可省略聲明的條件,可有意識(shí)地引導(dǎo)學(xué)生將函數(shù)定義在前、調(diào)用在后,避開(kāi)函數(shù)聲明;編程舉例時(shí)避免向?qū)W生傳授如何省略函數(shù)頭前面的函數(shù)值類(lèi)型,引導(dǎo)學(xué)生所有函數(shù)定義時(shí)都要加上類(lèi)型說(shuō)明;避免一開(kāi)始就向?qū)W生傳授參數(shù)傳遞的機(jī)理,可在編程舉例時(shí)引導(dǎo)學(xué)生如何提供不同的參數(shù)讓函數(shù)進(jìn)行相應(yīng)的處理,讓學(xué)生對(duì)實(shí)參和形參有一個(gè)直觀的認(rèn)識(shí)。

(2) 掌握一種函數(shù)以后,再傳授下一種函數(shù)

考慮到學(xué)生的接受能力,不要把求值、判斷、操作這三種函數(shù)的編程方法一下子傳授給學(xué)生??梢韵葌魇谇笾殿?lèi)函數(shù)的編程方法,然后多舉例子,讓學(xué)生充分掌握后,再傳授其他兩種函數(shù)的編程方法。

(3) 涉及函數(shù)的程序分析

程序分析是提高程序調(diào)試與維護(hù)能力的基礎(chǔ)。在學(xué)生能夠順利進(jìn)行編程之后,可以對(duì)學(xué)生進(jìn)行程序分析能力的訓(xùn)練。

避免在學(xué)生尚未掌握編程方法時(shí)就引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行程序分析,等學(xué)生能熟練地自主編程以后,再引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行程序分析,使得學(xué)生編程碰到錯(cuò)誤時(shí)能夠自己解決。

5兩種教學(xué)方案對(duì)比

5.1目標(biāo)定位與側(cè)重點(diǎn)不同

傳統(tǒng)教學(xué)方案中重點(diǎn)在于各語(yǔ)法知識(shí)點(diǎn),編程方法則不突出;新教學(xué)方案中重點(diǎn)在于介紹三類(lèi)函數(shù)的編程方法,語(yǔ)法知識(shí)點(diǎn)盡量淡化。

5.2傳授的角度不同

傳統(tǒng)教學(xué)方案從語(yǔ)法角度進(jìn)行教學(xué),有利于掌握語(yǔ)法知識(shí)點(diǎn),不利于掌握編程方法;新教學(xué)方案從編程角度進(jìn)行教學(xué),與編程者編程時(shí)的思路更加吻合,更容易掌握方法。

5.3效果對(duì)比

傳統(tǒng)教學(xué)方案的優(yōu)勢(shì)是能全面介紹語(yǔ)法知識(shí),讓學(xué)生能全面準(zhǔn)確地理解所有概念和語(yǔ)法,劣勢(shì)是基礎(chǔ)較差的學(xué)生較難自主編程;新教學(xué)方案的優(yōu)勢(shì)是學(xué)生能很快自主編程,劣勢(shì)是對(duì)個(gè)別概念和語(yǔ)法不能一下子全面準(zhǔn)確掌握,需要在編程過(guò)程中逐步加深體會(huì)。

5.4適合的學(xué)生對(duì)象不同

新教學(xué)方案較適合高職高專(zhuān)類(lèi)學(xué)生,對(duì)于基礎(chǔ)較好的本科學(xué)生或者已經(jīng)學(xué)過(guò)其他語(yǔ)言的學(xué)生,可采用傳統(tǒng)的教學(xué)方案。

6結(jié)束語(yǔ)

筆者采用新的教學(xué)方案進(jìn)行了三年的高職高專(zhuān)教學(xué),與之前的教學(xué)情況相比,發(fā)現(xiàn)大部分學(xué)生均能較快掌握編程要領(lǐng),自主進(jìn)行編程。

參考文獻(xiàn)

[1] 徐曉,匡泰,涂嘉慶等. C語(yǔ)言程序設(shè)計(jì)實(shí)踐教程[M]. 北京:電子工業(yè)出版社,2006.

篇7

關(guān)鍵詞:模糊語(yǔ)言; 商務(wù)英語(yǔ)信函; 積極作用; 消極作用

一、 Introduction

This paper aims to study vague language in business English letters, and discuss when people use vague language and why people use vague language on actual contexts. At the same time, we also learn the active functions and negative functions which are the vague language in business English letters causing. Based on the two functions, we discuss how to use vague language and avoid negative function in the business English letters.

(一) Introduction to the study

L.A.Zadeh, a professor of California University and an expert of Cybernetics, first put forward his concept and theory of fuzzy sets in 1965. From then on, there are many studies on vague language. Linguists reach a common sense that vague language plays a significant role in human communication. English linguist Channel (2000:194) claims that "whether one can properly use vague language shows one's language performance, because vague language is an inseparable part of language communication." A Chinese linguist Wu Tieping first brought vagueness into China and then his first Investigation of Fuzzy Linguistics came to the public in 1999 which remarks the beginning of researching vague language in China. There are a large amount of researches on vague language from semantic and pragmatic angles soon after, such as Practical Fuzzy Linguistics by Li Qian Jv in 1996, On Fuzzy Semantics by Zhang Qiao in 1998.

Although the existing or spreading of vague language everywhere, litter study on it in business English letters has been found because of the disputes or even lawsuits causing by vague language. As we know, the principles of business writing require the usage of its language precise, exact and clear, but vague language is always common used in business writing.

So, we should strive to study clearly the vague language in business English letters, especially in specific contexts about its effect of appropriateness and wide applicability.

(二) Data Collection and Research Method

The data of this paper are business English letters which are expected to point out when and why people use vague language and its active functions and negative functions in business English letters. These materials are collected mainly form books and articles on business English letters and business communication. The author also has collected some examples from other authors relevant to the current study. In fact, these examples in this paper are in the form of sentences form the letters. There are 20 samples of business English letters being not attached to the study due to the limited length of the paper.

A qualitative method is used in this paper to study the deliberate use of vague language by using business English letters as examples. Based on the theoretical prerequisites, the study explores the essential reasons of when and why people use vague language in business English letters.

二、 Literature Review

There is not a common sense what is vague language from the beginning to today. The originator of the notion of vagueness in language, a famous philosopher Pierce, showed his interest in natural language in1902.The philosophical study on vagueness of natural language brought about this phenomenon in the linguistic field. From then on, fuzziness, ambiguity, generality and vagueness have been made to define the confusing terms by linguists. This chapter plays much attention to the definition of vague language and the relationship of some confusing terms.

(一) A Definition of Vague language

Although a great number of researches on vague language have been carried out, a definition can not come to consensus in the linguistic field. There are two reasons to explain the difficulty, one is the vague language is complex area of study the other is the large number of different conceptions of vague language. Therefore, it is urgent to delimitate the present study towards the definition of vague language according to the definition by Wu Tieping and Channel are as follows:

Some words or some sentences are vague, they are not independent but in the context.

Vague language is vague probe to the vagueness of itself and the vagueness of acknowledge, it aims to language communication and chose loosely.

The latter study of vague language in business English letters will be firmly fellow the above definition.

(二) Comparison of Some Confusing Terms

In order to distinct the four terms among vagueness, fuzziness, generality and ambiguity. It is so significant that much effort has been done on this matter in linguistics. This paper will continue this project for sake of better understanding of the research.

1.Vague Language vs. Fuzziness

The two words are used exchangeable by some researches. Linguists like Black Russell, Fillmore, Ullmann, Deese, Channel and etc. all substitute vagueness for fuzziness. Actually, the research about this has not been worked out. Kempson(1979),a English linguist classifies vagueness into the following four types(qtd. in Zhang Qiao 17-18).

(1) Referential vagueness, where the meaning of a lexical item is in principle clear enough, but it may be hard to decide whether or not the item be applied to certain objects;

(2) Indeterminacy of meaning, where the meaning of an item itself seems indeterminate;

(3) Lack of specification in the meaning of items, where the meaning is clear but is only generally specified;

(4) Disjunction in the specification of an item's meaning, where the meaning involves an either-or statement with different interpretation possibilities.

As the above-mentioned classification, we will discuss three types because the last type is beyond our study in this paper. The first is lack of clear boundaries. For instance, we have no idea to recognize the referential boundary like “l(fā)and” or “floor” ;“the ground” or “the earth”. The second is that the borderline of a word is uncertain. For example, how beautiful is “beautiful”? How small is “small”? These borderlines are not clear. The third is the uncertainty in a phrase or proposition including the indeterminate meaning. For example, "my brother's taxi" is indeterminate. Since we can not distinguish whether it is used to express the taxi my brother owns, the taxi my brother drives, the taxi my brother rents, the taxi my brother is going to catch, or the taxi my brother goes to work on and etc.

To sum up, because of the unclear boundary and the indefinite criteria, addition to it a continuous range of values, the meaning of fuzziness is a part of the expression vagueness. At the moment, vagueness is used its broadest sense which is also the point we use in this paper, including the coming analysis.

2.Vagueness vs. Ambiguity

Although the two terms are different, some people often confuse them, to such an extent that, they use ambiguous examples to interpret vagueness.

According to Zhang Qiao, he holds that ambiguity is expression with more than one competing but distinct meaning; while for vagueness; distinct meaning can not be identified. It seems that vagueness has borderline and a single meaning. Therefore, homonymy and polysemous words lead to ambiguity not vagueness. For instance, “It is good whether” is vague because of the one meaning of “good”, and we do not know how good it is. “She has a good leg.” is ambiguous because of the several meaning of “good”. We can not decide whether it means “athletic” or “healthy” or “beautiful” (liao1).The answer varies from context to context, from individual to individual.

Compare with vagueness, ambiguities are less use in actual texts, because contextual clues generally make clear which meaning is appropriate, but vagueness is possible in many causes because it expresses one meaning which is not clear or distinct. For instance, "Jane has my book." has one meaning: Jane has my book, but the expression is not clear. Does it mean a book written by me, or owned by me, or borrowed by me? So that the sentence is vague but not ambiguous. (Liao2)

3.Vagueness vs. Generality

Wu Yaxin defines generality is as follows: "an expression is general if it is the super ordinate to other relevant expressions, which are considered as its hyponym." With Zhang Qiao's view on generality “the meaning of an expression is general if it does not specify certain details, i.e. generality is an unspecified matter.” in mind, Ms Wu gives her viewpoint above; she adds her idea that if we use unspecified word here, it would be difficult to draw a demarcation line between generality and vagueness. For instance, “Rose got a rose.” is general and cause an unclear meaning if we want to know whether Rose has a red, or a white rose, a yellow rose, or a black rose.

Generality covers Hyponymy, the vertical relationship existing between a specific and a general expression is the connotation of hyponymy. For example,“ sweet” and “chocolate”, the semantic field of “chocolate” lies within “sweet”. In this case, it is clear to see "chocolate" belongs to “sweet”, but sometimes generality is a means and vagueness is the result of it. For example, a child is expecting his mother to buy chocolate to him says in vagueness by using the general terms: "How I wish someone to send me chocolate and I will have the confidence to get full marks in this coming exam."

三、 The Functions of Vague Language in Business English Letters

As is well known, business language requires precision but avoid vagueness. In fact, both vagueness and precision are the innate characteristics of natural language; business language is not an exception. Sometimes, in order to run the business transactions well, vague language is used for particular and diversified reasons. It should concern the following communicative purposes and intentions by Channel (173-192):

(1) Giving the right amount of information

(2) Deliberately withholding information

(3) Using language persuasively

(4) Lexical gaps

(5) Lacking specific information

(6) Displacement

(7) Self-protection

(8) Power and politeness

(9) Informality and atmosphere

(10) Women's language

This study concentrate on the deliberate use of vague language in business English letters, so only these uses: giving the right amount of information; deliberately withholding information; using language persuasively; self-protesters; power and politeness; informality and atmosphere; women's language, given by Channel will be discussed as the functions of vague language. As we all know that it is difficult for a theory to be perfected a linguistic phenomenon or a complete interpretation. Every theory has its strong points and weak points. Therefore, in this study, the Channel’s theory is supposed to construct the theoretical framework for the analysis of vague language in business English letters. With these functions of vague language, business people may use vague language as a communicative strategy in different context in order to maintain the goodwill between the parties involved. Vague language may turn out to be a powerful tool in good business writing and successful business transactions. However, vague expressions in some contexts are used to confuse the addressee deliberately, this may cause to misunderstanding or cheating.

This section associates with some actual articles and materials to make a try to explore and summarize both the positive and negative functions of vague language in business English letters.

(一) An overview of Business English Letters

As we know, business communication will reach a possible agreement at last, no matter what manners both sides use, it is basined on the common interests and conflicting interests put the cooperation further or break-up. Wall defines that business communication is a process through which two or more parties coordinate an exchange of goods or services and attempt to agree upon the rate of the exchange for them.

Business letters is a kind of communication, specifically, “a piece of conversation by post” (Yang, 15). The participants take turns as being the addresser and the addressee have their special audience and definite purpose, so the communication is carried on by written forms. "business letters are different from other literary discourses, Brown and Yule said that "they do not call for the elegant language of literature and the main difference between business letters and other types of discourses lies in the language and style." It seems a reasonable answer to the trait of business English letters from a large number of articles and materials which other people research.

Business letters are hard to classify because there are great classifications from different angles, such as the different functions, the content of the letters. It seems that it is impossible to carry out a complete and perfect classification for the business letters. There are the same things among some types of letters above if we found carefully. Sometimes, it is difficult to distinguish one letter from another. Therefore, there is a need to give a general classification for the following analysis of vague language in business English letters. According to Stewart (qtd. in Yang, 17), there are four different kinds of information in terms of its effect on the readers’ needs: good news, neutral news, bad news and persuasion. Accordingly, there are good-news letters, neutral-news letters, bad-news letters and persuasive letters. In addition, order letters, inquiry letters and replies to inquires and adjustment letters can be sub-classified into good-news or neutral-news letters, Refusing letters can be classified into bad-news letters and sales letters and collection letters into persuasive letters.

四、 Functions of Vague Language in Business English Letters and Some Suggests

(一) Positive Functions of Vague Language in Business English letters

It is known that vague language playing an important role in the linguistic communication own to vagueness, communication operates smoothly, so does business English letters. The businessmen often use vague expressions purposely for their contribution to the messages. Generally speaking, positive functions of vague language in business English letters are as follows:

1.Increasing the Accuracy of Language Expressions

The American philosopher Grice said that in the communicative activities, parties should observe some basic norms in order to ensure the communication going on successfully. Since there are situations in which one is reluctant to be very precise or accurate, businessmen may make use of vague language intentionally. In the objective reality, there are too many “boundary phenomena”, in other words, things and phenomena that belong to objective reality manifest indeterminacy. Vagueness is sometimes an important means of appropriately stating or expressing these indeterminate uncertain things and phenomena (Hyland440). Accuracy attributes to vagueness in some contexts, businessmen use vague terms to seek accuracy of expressions in business English letters. For instance:

(1) “in general” our payment terms are by irrevocable letter of credit at sight and we do not accept D/P term.

“In general” is used to quality the validity of the state of affairs expressed in the message. The humble example indicates that the vague expression “in general” weakens the force of certainty, thus it guards against possible refutation and enhances the accuracy of expression, as they suggest the objectivity in conveying the sense that the information may be held to be true. So, the businessman ensures that the information he provides only represents his own opinion, but not others’ opinion. Whether the information is true or not is unclear due to the use of “in general”.

(2) The responsibility for the losses many rest with the shipping company and we suggest you yourself make the claim for compensation.

“May” expresses the tone of inference, but not clearly how deeply the possibility is. The addresser describes his view objectively and shirks his responsibility of the losses. The tone of “suggest” is so relaxed that other sides feel available easily. Instead of saying absolutely, the businessmen use vague expressions to make the sentence more accurate. Therefore, we can see that vague language is commonly adopted when posting developing trends or predicting future situations in order to avoid absoluteness.

2.Enhancing the Flexibility of Language Expressions and Achieving the Self-protection

According to Channel, the speakers try to have self-protection, namely, the speakers use vague language in order to avoid being considered to offer wrong information to others in the future. In the special situation, when the replies to some questions are beyond your authority or it is the improper time to answer these questions, the use of vague language may be considered as a good choice because it can offer you a relatively flexible space to move back and fro. For example:

(1) Should your price be found competitive and delivery date acceptable, we intend to place a large order with you. (Yi Xiaoying, 45)

The vague words “competitive”, “acceptable” and “a large” have not been definite meaning which gives certain freedom for the addresser in the business exchange. The purpose is to let the addressee interpret messages the way he wants to and then give the addresser the leeway for further change according to the market fluctuation.

(2) At present we are interested in your cosmetics, details as per our Enquiry Note No.1345 attached, and shall be glad to receive your lowest quotation as soon as possible.(Yi Xiaoying,50)

The vague expression "as soon as possible" serves as stalling tactics, although the board's opinion to promises to accept the addresser's lowest quotation, which quotation is the lowest is unclear. So the result of the disposal can be manipulated flexibly by the addressee according to actual situation.

From the above examples, we can see that the businessmen may have flexible manipulation through vague language. At the same time, the tone sounds sincere when use vague language and the vague language will enhance the cooperation between the two parties.

3.Deliberately Withholding Information, Promoting the Trade Cooperation

Vague language makes the expressions more measured and tactful, especially some sensitive items, such as both sides' benefit. Concealing the true situation, avoiding conflicts and expressing your own ideas are the functions of vague language. Based on the politeness and cooperation principles, the addresser not only maintain his benefit but also consider other sides' feeling fully in order that both sides keep their trade relationship just like the usual. For example:

We should revert to the question of sole agency when the business between us has developed to our mutual satisfaction.

From the above example, it seems that the addresser is positive and cooperated, but "mutual satisfaction" actually withholds negative information, namely, the addresser refuses other sides' demand of "sole agency". This vague expression makes the addresser understanding the withholding information easy, additionally, it is very kindly to protect other sides' face from being threatened and maintain the cooperative relationship.

As we all know, the businessmen often do their best to deliberately withhold information in actual business transactions. Particularly, it is unchangeable when the price of the goods is given to the customer. So, the businessman answers the customers' inquiries with vague words, especially the price. Vague language give both the businessmen an opportunity to change the price is easy to be changed so that customers can make right response to the price.

4.Indicating You-attitude, Expressing Business Cultivation

Courtesy and amicability is known as the general principles that business writing must consider, so it is necessary to use vague language because that is one of the best ways to express politeness. Simultaneously, the appropriation of use of vague language is also one of the standards to balance the professional character of the members of a company and improve the image of the company into the public. For instance:

(1) I'm afraid that the proposal you put forward isn't up too much.

The addresser expresses his disagreement through the vague and negative words, avoiding cruelly say" I do not agree with your proposal." and leave well impression on the addressee. There is no doubt that this proper letter makes the best and fake advertisement for the company.

According to the above analysis, we can see that proper use of vague language can fully indicate you-attitude that requires dealing with business from other sides' standpoint and satisfy other sides’ needs. Therefore, vague language plays a significant role in indicating you-attitude which will enhance the cooperation between both sides and give a positive impression of your company to the addresser.

(二) Negative Functions Vague Language in Business English Letters

Vague language, just like everything has two antagonistic sides, is not always positive. There is a negative effect in business English letters in some contexts. So the addressee may not be able to distinguish the true or false messages, and then cause difficulty. For example:

(1) As to the steamers sailing from Hong Kong to San Francisco, we have bimonthly direct services.

Vague word “bimonthly” is unclear, so what is “bimonthly” means? It means twice a month or once two months. Obviously, the expression has two meaning which will cause troubles to the addressee. It should interpret clearly:

a. We have two direct sailings every month from Hong Kong to San Francisco.

b. We have semimonthly direct sailing from Hong Kong to San Francisco.

c. We have a direct sailing from Hong Kong to San Francisco every two months.

The principle of concreteness in the business English writing demands the message specific, definite and vivid. Especially some letters require clear-cut response or reply the questions which other sides mention, offers, acceptances and so on. It will reduce the social efficiency when you use the vague language in the place where they need concretive expressions. For example:

(2) The Fareast Co. is one of our big buyers.

It is not detailed to reply the trade data of company, because "one of big buyers" is not specific, we don't know how big it is, so it is better amend it as follow:

The Fareast Co. placed U.S. $200,000,000.00 worth of business with us last year.

From the example above, we can see that under some circumstances, vague language does not give the addresser an edge in business communication, however, it may lead to trouble for the parties involved. Therefore, we should use vague language in business English letters which can help the addresser realize some communicative purposes or make the communication going smoothly and avoiding the negative functions of vague language.

(三) Some Suggests

Through analysis of above, it is proposed that there are two functions of vague language: the positive functions and the negative functions in business English letters. The positive functions may be helpful for further cooperation, but the negative functions will cause misunderstanding or cheating. Therefore, we should do great effort to make the positive functions and avoid the negative functions when adopting vague language. Generally speaking, the vague expressions in the business English letters often appear in the following two situations:

(1) Refusing gently and Leave a way out

There is an example: What you mentioned in your letter in connection with the question of agency has had our attention and we shall give this matter careful consideration and shall revert to it later on.

“Has had our attention” and “shall give this matter careful consideration” are not expressed clear details and attitude. It seems that the addresser has not agreement but also not refusing which make the other side confused. “Revert to it later on” is vague; too, because it holds another meaning, there is no opportunity to talk in the near future. Another is that this expression considers other sides’ feelings and the ability of acceptances fully, and then maintains the business English relationship of both sides.

(2) Unwilling to interpret the details and self-protection.

This situation exists in some contexts. For example:

If the Supplier fails to commence the work necessary to remedy such defect or any damage to the Equipment caused by such defect within a reasonable time, the Buyer may carry out such work in a reasonable manner, and the reasonable direct costs incurred by the Buyer in connection there will shall be paid to the Buyer by the Supplier, providing that the labor costs included in such costs shall be calculated based on the local costs incurred in the country in which the contract plant is to be constructed.

There are three vague words in the above example. How long is “within a reasonable time”? What way is “in a reasonable manner”? How much is “the reasonable direct costs”? All these have not specification, but the application of vague language used at this moment is appropriate avoiding speaking absolutely and trapping in passive situation.

From the above-mentioned example, we can see that use of vague language should control in a degree, or it will not gain the predicting result. So the addresser will advance and retreat freely when he masters the degree of using vague language, at the same time, it will not break out the trade relationship of both sides.

五、 Conclusion

In this paper, the study on when and why people use vague language in business English letters. Many examples are used in this paper to explore the situations of vague language in several of business English letters and its positive and negative functions. As a result, the analysis on this paper aims to help people realize and understand how to use vague language as a strategy to meet their communicative intentions. The functions of vague language in business English letters can cause people’s attention to use it in actual situations.

Although this study has been done mainly on English data, there are some questions about what situations in verbal business communication. People may also do some effort on this item. We can sure that people will discover the importance of vague language in business letters.

Reference

[1] Channel, Joanna. Vague Language [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press,2000.

[2] Kempton,R.M.1977. Semantic Theory[M]. Cambridge: Cambridge University Press.

[3] Wall, J. A. Negotiation Theory and Practice: Organizational Behavior and Psychology Series. London: Scott & foreman Company, 1985.

[4] Hyland, K. Writing without Conviction: Hedging in Science Research Articles. Applied Linguistics. 1996:433-454.

[5] Zhang, Qiao. Fuzziness-Vagueness-Generality-Ambiguity. Journal of Pragmatics. 1998:13-31.

[6] 白海瑜,惠春琳. 模糊語(yǔ)的語(yǔ)用功能及其語(yǔ)用失誤[J]. 西安外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2004.9:12卷03期: 11-12.

[7] 崔洪. 論模糊語(yǔ)言在經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)寫(xiě)作中的作用[J]. 贛南師范學(xué)院學(xué)報(bào),2005(4):88-91.

[8] 韓曉方,溫美昕. 國(guó)際商務(wù)信函中模糊語(yǔ)言的語(yǔ)用分析. 商場(chǎng)現(xiàn)代化[J].2007.5(上旬刊),總第502期.

[9] 廖定中.略談歧義.模糊與多義[J]. 天津外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2004(4):1-4.

[10] 黎千駒 著. 模糊語(yǔ)義學(xué)導(dǎo)論[M]. 北京:社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2007:42-53.

[11] 賴(lài)小玉.商務(wù)英語(yǔ)信函中模糊語(yǔ)言的語(yǔ)用分析[J]. 齊齊哈爾大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2007.1:121-123.

[12] 伍鐵平 著 .模糊語(yǔ)言學(xué)[M]. 上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1999.

[13] 余桂霞.模糊語(yǔ)言在經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)信函中的語(yǔ)用功能[J]. 商場(chǎng)現(xiàn)代化2007.7(上旬刊),總第508期.

[14] 楊林聰 著.禮貌原則在商務(wù)溝通中的應(yīng)用[M]. 長(zhǎng)沙:國(guó)防科技大學(xué)出版社,2002:9, 15, 16,17,75,95.

篇8

戴望舒詩(shī)中的青色也不是一成不變的,而是隨著詩(shī)人感情的發(fā)展形成了一個(gè)從黑色到藍(lán)色再到綠色的深入淺出的變化,戴望舒以一種單純透明的青色幻化出多種色彩,在簡(jiǎn)單的表層之下蘊(yùn)含了豐富復(fù)雜的含義,詩(shī)中的青青一色,展現(xiàn)了復(fù)雜斑斕的彩色世界。由黑、藍(lán)、綠深淺變化的青色和“運(yùn)墨而五色具”的墨在一定意義上有著“異色同工”之能,即以單色暗示出無(wú)限的色感,表現(xiàn)宇宙淋漓的生命。它們都表現(xiàn)出一種高貴的單純,既蘊(yùn)含著豐富的色感,又表現(xiàn)出視覺(jué)上的純凈。而且它們還都具有相同的情感指向以及單純的色彩雜糅著極深沉的內(nèi)涵,而這恰是道家所追求的以有限通向無(wú)限的哲學(xué)境界,也是一種“見(jiàn)素抱樸”的道家精神的體現(xiàn),其間寄寓著中國(guó)文人崇尚簡(jiǎn)淡、還純返樸的心性和淡泊明志、寧?kù)o致遠(yuǎn)的情懷。[10]而且他詩(shī)中的青色大多還表現(xiàn)出復(fù)雜多重的意蘊(yùn),“‘天青色’可以象征尚未成熟的羞澀的愛(ài)情,也可以代表憂(yōu)郁感傷的眷戀;既可以是一種理想愛(ài)情的幻想,也可以是一種人生理想的暗示?!保?1]豐富的內(nèi)涵達(dá)到了道家所謂的以有限通無(wú)限的哲學(xué)意境?!秵⑹句洝分忻枋觥肮刑炝P”的人子的形象是:“身穿長(zhǎng)衣,直垂到腳,胸前束著金帶。他的頭與發(fā)皆白,如白羊毛,如雪”。白色是上帝、圣母、天使著裝的色彩,也是圣誕節(jié)前夜及耶穌升天的象征色彩,它意味著純潔、美好、愛(ài)等。郭沫若詩(shī)歌中白色運(yùn)用得最多,怒涌的白云、雪潮一樣的羊群、高張的白領(lǐng)如像戴雪的山椒、雪的波濤、銀箔一樣的沙原、白茫茫一片幽光的海、白灼的太陽(yáng)、雪白的海鷗、鷺鷥、白孔雀的羽衣、象牙舟、白鳥(niǎo)、白雄雞、乳白色的霧幃、白堤等,都是他詩(shī)中反復(fù)吟詠的色彩意象,具有深厚的文化內(nèi)涵。郭沫若最喜愛(ài)的顏色也是白色,他曾選編過(guò)一本詩(shī)文合集《辛夷集》,集中入選作品都是清一色的白調(diào),如《鸕鶿》、《蜜桑索羅普之夜歌》、《霽月》、《夜步十里松原》等。這些詩(shī)中的白色是透明的、溫?zé)岬模哂型怀龅莫?dú)特性,因?yàn)椤拔逅摹睍r(shí)期其他詩(shī)人詩(shī)中的白色多是渾濁的、潮濕的。郭沫若詩(shī)中的白色散發(fā)出“強(qiáng)烈的光和熱”,而初期象征派詩(shī)人詩(shī)中的白色則“帶著一些虛弱和頹廢”。[12]為什么同樣運(yùn)用白色,給人的感覺(jué)卻是如此不同呢?江錫銓教授認(rèn)為這是由于“他們長(zhǎng)期羈留國(guó)外,很少承受祖國(guó)人民革命的陽(yáng)光的特殊精神狀態(tài)。他們對(duì)黑暗的社會(huì)現(xiàn)實(shí)充滿(mǎn)敵意,但又總是在一個(gè)相對(duì)狹小、相對(duì)鎖閉的藝術(shù)空間里進(jìn)行尋求光明之不甘屈服的掙扎”和“世紀(jì)末”美學(xué)的影響。[12]筆者認(rèn)為尚有其他根本的理由。

因?yàn)榫C觀現(xiàn)代新詩(shī),這種貧血的“蒼白”在承受祖國(guó)革命陽(yáng)光的詩(shī)人筆下也大量存在,如殷夫的“你,慘然的,沉默的……你這蒼白的,死寂的窗,死寂的窗?”(《囚窗》)尤其是在受西方象征主義詩(shī)派影響下的詩(shī)人的詩(shī)中更是廣泛存在,原因即在于“‘蒼白’這個(gè)詞語(yǔ),正是被日本化了的法國(guó)象征派常用詞”。[5]那么郭沫若創(chuàng)作這些詩(shī)歌之時(shí)為何對(duì)渾濁、貧血的蒼白具有免疫力呢?要知道,其時(shí)西方象征詩(shī)派已轟轟烈烈地、且影響力早已波及國(guó)內(nèi)和日本,郭沫若雖對(duì)象征派不無(wú)微詞,[13](P6)但這卻并不意味著他對(duì)世界性的象征主義潮流毫無(wú)感應(yīng)。他留日期間曾讀過(guò)象征派作家梅特林克和霍甫特曼的作品,如《青鳥(niǎo)》、《沉鐘》等,在一封論詩(shī)通信中,他還將波特萊爾、魏爾侖、葉芝等象征主義詩(shī)人列為自己所喜歡的詩(shī)人。[14](P173)既然對(duì)象征詩(shī)派有所了解并喜歡,卻并沒(méi)深受其影響,原因究竟是什么呢?要知道郭沫若創(chuàng)作這些詩(shī)時(shí)精神上和其他詩(shī)人一樣,都是極其焦慮失望的,因?yàn)榭疾旃暨@些詩(shī)歌,可以發(fā)現(xiàn)其最大的共同特征是幾乎都創(chuàng)作于初期。而經(jīng)進(jìn)一步研究發(fā)現(xiàn),此時(shí)郭沫若恰值精神陷入危機(jī)之時(shí)。處在人生迷惘和痛苦之時(shí),郭沫若與基督教接觸了,尤其是在認(rèn)識(shí)基督教徒佐藤富子后,他開(kāi)始讀《圣經(jīng)》和創(chuàng)世神話(huà),并對(duì)其中的大部分內(nèi)容都很欣賞。出于尋求精神安慰的目的和受之于情人方面的感染和影響,這期間他對(duì)基督教是虔誠(chéng)而有一定程度上的信仰的。對(duì)此段時(shí)間所受的影響,郭沫若曾說(shuō)過(guò):“民國(guó)五、六年的時(shí)候,正是我彷徨不定而且最危險(xiǎn)的時(shí)候,有時(shí)候想去當(dāng)和尚。每天只把莊子和王陽(yáng)明和《新舊約全書(shū)》當(dāng)作日課誦讀,清早和晚上又要靜坐?!保?5](P270)這段經(jīng)歷與感悟所積累的基督教觀念和知識(shí)對(duì)郭沫若的創(chuàng)作產(chǎn)生了極為重要和明顯的影響,不少論者也已探討過(guò)基督教提供給郭沫若小說(shuō)、戲劇創(chuàng)作的題材、意象、結(jié)構(gòu)等方面的啟發(fā)和影響,[16]而對(duì)其詩(shī)歌受基督教文化的影響則極少關(guān)注。是郭詩(shī)中缺乏嗎?當(dāng)然不是,那么回到最初的疑問(wèn),筆者以為郭沫若詩(shī)中的白色之所以和其他詩(shī)人筆下的白色不同,最根本的原因即在于郭沫若詩(shī)中的白色具有濃郁的基督教文化色彩,是他內(nèi)心愛(ài)的表達(dá)。郭沫若編選的《辛夷集》宛如一個(gè)寂寥清空的白色世界,其序(序文原是作者獻(xiàn)給愛(ài)人的圣誕禮物,這一點(diǎn)頗需注意,圣誕節(jié)在西方指的是耶穌基督降生的日子,作為禮物,詩(shī)人應(yīng)是以仰視神的感情來(lái)寫(xiě)此詩(shī)的。他后來(lái)把第一部詩(shī)集定名為《女神》,與此可謂關(guān)系密切。)以鏡海、雪白的砂岸、白絹、白衣、素羅、百合、辛夷等一系列白色意象表達(dá)了對(duì)愛(ài)人的圣潔純凈的愛(ài)。

詩(shī)中對(duì)少女形象的描寫(xiě)儼然一位圣潔的天使,尤其是詩(shī)歌最后少女救活魚(yú)的行為極易讓人把她和救萬(wàn)事萬(wàn)物于水火的耶穌聯(lián)系起來(lái),從而使詩(shī)中的白色具有一種神圣的宗教情感,表現(xiàn)出他對(duì)安娜的感激與頌揚(yáng)之情。白色是郭沫若內(nèi)心愛(ài)意的表達(dá)。陳夢(mèng)家出生于牧師家庭,自稱(chēng)是一個(gè)“牧師的好兒子”(《我是誰(shuí)》),從孩童時(shí)代起就接受新教家庭的教育,后來(lái)曾到燕京大學(xué)神學(xué)院學(xué)習(xí)過(guò)。這種家庭氛圍和學(xué)習(xí)經(jīng)歷對(duì)他的詩(shī)歌有著很大的影響,方瑋德在《鐵馬集》序言中有過(guò)細(xì)致評(píng)述:“我知道夢(mèng)家的先人以及他的外家都是有名的景教牧師,這是對(duì)于他極其有影響的。他自己并不皈依基督教,然而在他的詩(shī)里,處處可以透出這方面潛伏的氣息,因這氣息便覺(jué)得他的詩(shī)有說(shuō)不出的完美,有無(wú)上內(nèi)涵的智慧。”[17](P6)他的《我是誰(shuí)》、《圣誕歌》、《叮當(dāng)歌》、《昧爽》、《當(dāng)初》等詩(shī),可以說(shuō)都是一種宗教情懷、心境的抒寫(xiě)和宗教文化的流露,詩(shī)中的白色具有濃郁的基督教文化意味?!睹了吩?shī)中描寫(xiě)天使和神人一色的衣裳是雪白的羽毛,十二歲的基督戴的是白光,和他的白色的小羊講故事,既展現(xiàn)了基督教對(duì)白色的推重,也洋溢著一種濃郁的、美好的象征意味。他的《當(dāng)初》由《鴻蒙》刪改而成,乳白色照耀全篇??刀∷够?Kandinsky)稱(chēng)“白色為非物,存在于開(kāi)始之前、出生之前”。[18](P123)在《當(dāng)初》這首詩(shī)中詩(shī)人開(kāi)篇以一片混沌的白色來(lái)描寫(xiě)出生之前的環(huán)境,白色一開(kāi)始就被賦予了初始的意味,代表了美好的開(kāi)始?!霸跊](méi)有顏色的當(dāng)中,它是美?!痹陉悏?mèng)家看來(lái),白色是美的,而詩(shī)人也是白色的,是“乳白色間的一點(diǎn)”,這就流露出對(duì)生命的贊美之情。白色的亮光詩(shī)人認(rèn)為是主的神光,詩(shī)人出生后房間里的一切也都是白色的:天花板、搖籃、窗簾、母親的胸脯、日光,以致認(rèn)為和未出生時(shí)的環(huán)境是一模一樣的,點(diǎn)出了愛(ài)的永恒存在的象征意義。這之中愛(ài)的內(nèi)涵是多層次的,既有上帝之愛(ài)、天地之愛(ài)、自然之愛(ài),也有母親、父親之愛(ài),深刻的傳達(dá)了基督教的“宇宙的動(dòng)因就是愛(ài)”這一文化內(nèi)涵。詩(shī)人把“純白色”、“愛(ài)”想像成是母親微微的、深深的呼吸,是父親祈禱里的神光,是“我”天使般飛升的憑借,是“我”生命的泉源,也是引誘“我”的夢(mèng)??梢哉f(shuō),白色普照全詩(shī),愛(ài)意也充滿(mǎn)每一句詩(shī)中?;浇痰摹皭?ài)”本來(lái)是一種超驗(yàn)的情感,詩(shī)人在此以可視的白色將我們帶入到了一種“愛(ài)”的溫馨之中,可感而動(dòng)人?,F(xiàn)代詩(shī)人對(duì)色彩有自己獨(dú)特的喜好,無(wú)論是郭沫若的喜白、戴望舒的尚青,還是艾青的黑黃對(duì)立、延安詩(shī)人群的對(duì)紅色的渲染,他們都把自己的藝術(shù)個(gè)性和文化濡染滲透進(jìn)了色彩之中,使得色彩不僅僅只是一種形式美的表達(dá),而且具有了多重的文化內(nèi)涵,既大大提升了色彩的表現(xiàn)力,也擴(kuò)大了詩(shī)歌的審美內(nèi)涵,這無(wú)疑對(duì)于詩(shī)歌具有重要的意義。

作者:司真真 單位:南京大學(xué)

篇9

冠心病系冠狀動(dòng)脈粥樣硬化導(dǎo)致心肌缺血、缺氧而引起的心臟病。屬于中醫(yī)胸痹、心痛的范疇,其中陰寒凝滯型冠心病屬于西醫(yī)不穩(wěn)定型心絞痛,為內(nèi)科急癥,其發(fā)病急,病情多變且兇險(xiǎn),易惡化為真心痛(心肌梗死),所以,對(duì)于該型的精心護(hù)理十分重要。

本型主因?yàn)樗伢w心氣不足或心陽(yáng)不振,陰寒之邪乘虛侵襲,寒凝胸中,痹阻胸陽(yáng),或寒痰互結(jié),心脈受阻,氣血瘀滯而成,主癥為卒然心痛如絞,心痛徹背,心悸,胸悶氣短,重則喘息不得臥,多因氣候驟冷或驟感風(fēng)寒而發(fā)病或加重,伴形寒肢冷,甚則手足不溫,冷汗自出,面色蒼白,苔薄白,脈沉緊或沉細(xì)。

在急性發(fā)作期應(yīng)以消除疼痛為首要任務(wù),緩解心絞痛的發(fā)作,減少或避免急性心肌梗死及并發(fā)癥的發(fā)生,是該型護(hù)理的重要環(huán)節(jié)。近年來(lái),該型冠心病發(fā)病者較多,我們注重中醫(yī)護(hù)理,積累了一些經(jīng)驗(yàn),現(xiàn)將中醫(yī)護(hù)理要?jiǎng)t總結(jié)如下。

一般護(hù)理:護(hù)理原則為通陽(yáng)祛寒開(kāi)痹。①立即持續(xù)吸氧,應(yīng)用鼻塞法,流量5~6L/分,疼痛減輕或消失后可將氧流量減少到3~4L/分,維持1~2日;②遵醫(yī)囑給予復(fù)方丹參滴丸或速效救心丸10粒,舌下含服。疼痛劇烈者,可遵醫(yī)囑給予度冷丁或嗎啡肌肉注射以鎮(zhèn)靜止痛;③急性期給予心電監(jiān)護(hù),定期測(cè)血壓、脈搏、呼吸,做好記錄。特別是在靜脈滴注硝酸甘油時(shí),要調(diào)整好滴速,密切觀察血壓變化;④密切觀察心絞痛發(fā)作的誘因、發(fā)作的次數(shù)、典型癥狀、伴隨癥狀,持續(xù)時(shí)間、疼痛程度,以及神色、汗出、尿量、脈搏。做好詳細(xì)記錄以供醫(yī)生參考;⑤在救治的同時(shí),應(yīng)注意病人的防寒保暖,切忌受冷,尤其在天氣驟冷或陰雨之日,應(yīng)及時(shí)增添衣被,若畏寒甚,則可適當(dāng)提高室溫或放置熱水袋,以緩解患者疼痛及畏寒癥狀。進(jìn)行各項(xiàng)治療護(hù)理時(shí)盡量少暴露患者;⑥病情重者應(yīng)絕對(duì)臥床休息,氣短、喘息不能平臥者取半臥位。保持病室整潔安靜,室內(nèi)空氣新鮮,光線(xiàn)適宜,禁止大聲喧嘩。注意保暖,急性期謝絕探視,使患者保持正常休息及睡眠;⑦本病常在夜間發(fā)作,必須加強(qiáng)夜間巡視,發(fā)現(xiàn)有發(fā)作先兆時(shí),可預(yù)防性用藥。若患者出現(xiàn)胸痛劇烈,呼吸急促、面色蒼白、四肢厥冷、唇甲發(fā)紺、表情淡漠、大汗淋漓、脈微欲絕等,立即報(bào)告醫(yī)生,并配合醫(yī)生做好搶救工作;⑧急性期絕對(duì)臥床休息2周,患者翻身、洗漱、飲食、大小便應(yīng)有護(hù)理人員協(xié)助進(jìn)行,避免過(guò)多搬動(dòng)患者,病情趨向穩(wěn)定后,可在床上進(jìn)行肢體被動(dòng)運(yùn)動(dòng),第3周在床邊活動(dòng),第4周在室內(nèi)活動(dòng),4周后可鼓勵(lì)患者適度運(yùn)動(dòng);⑨護(hù)士應(yīng)指導(dǎo)患者定時(shí)大便,訓(xùn)練在床上大小便,克服心理障礙,便秘者適當(dāng)應(yīng)用緩瀉劑。避免大便時(shí)用力過(guò)大,以免導(dǎo)致猝死。

傳統(tǒng)中醫(yī)療法:癥狀較重者可采取用傳統(tǒng)中醫(yī)療法。①針灸療法:針刺內(nèi)關(guān)穴(雙),中等刺激。灸檀中、關(guān)元穴;②點(diǎn)穴按摩法:點(diǎn)按上脘、中脘、下脘、神闕、關(guān)元、心俞、厥陰俞或背部壓痛點(diǎn);③藥物穴位外貼法:按中醫(yī)臟腑經(jīng)絡(luò)學(xué)說(shuō),外用而應(yīng)內(nèi)。藥物:丹參、水蛭、血竭、當(dāng)歸、肉桂各5g細(xì)磨為粉,貼于膻中(兩連線(xiàn)中點(diǎn)),外用膠布固定,每日1次。功效:溫陽(yáng)散寒活血通脈;④溫水足浴療法:囑患者早晚用溫水(40~50℃)泡腳1次,水量宜達(dá)踝部以上10cm處,每次10~20分鐘,可促進(jìn)血液循環(huán)。

篇10

關(guān)鍵詞:鋁合金;熔化極半自動(dòng)焊接;打底焊;節(jié)能增效;對(duì)比試驗(yàn) 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A

中圖分類(lèi)號(hào):TG457 文章編號(hào):1009-2374(2015)03-0091-03 DOI:10.13535/ki.11-4406/n.2015.0237

帶不銹鋼襯墊的鋁合金半自動(dòng)打底焊接工藝技術(shù)是我公司在生產(chǎn)過(guò)程中發(fā)現(xiàn)并總結(jié)的一套全新的技術(shù),該技術(shù)在鋁制壓力容器制造最后一道封閉的環(huán)焊縫中應(yīng)用具有極大的優(yōu)勢(shì)。其首次開(kāi)發(fā)并應(yīng)用在杭州杭氧低溫液化公司制造的RS801~RS803等系列厚板壓力容器筒體對(duì)接環(huán)焊縫打底焊接作業(yè),效果顯著,一次合格率很高,經(jīng)總結(jié)歸納,該新技術(shù)已申報(bào)發(fā)明專(zhuān)利。因此驗(yàn)證該工藝方法焊縫機(jī)械性能,掌握其特點(diǎn),有效發(fā)揮優(yōu)點(diǎn),控制不足之處,推廣該項(xiàng)重要技術(shù)發(fā)明,突破傳統(tǒng)手工鎢極氬弧焊在不銹鋼襯墊打底焊作業(yè)的單一方法,對(duì)生產(chǎn)節(jié)能降耗、降低勞動(dòng)強(qiáng)度、減少成本具有重要

作用。

1 試驗(yàn)?zāi)康?/p>

目前鋁合金板材的不銹鋼墊板打底焊接技術(shù)工藝不足之處:不銹鋼襯墊單面坡口焊接常常應(yīng)用在容器封頭與筒體、筒體與筒體組合的環(huán)焊縫。鋁合金熔點(diǎn)不高,液態(tài)流動(dòng)性良好,因此對(duì)打底焊接技術(shù)要求非常嚴(yán)格,焊槍角度和焊接速度控制等技能水平的高低對(duì)打底焊接質(zhì)量有重要影響。電流過(guò)大、焊槍角度太過(guò)垂直、熔池停留時(shí)間過(guò)長(zhǎng),都將造成不銹鋼襯墊擊穿或焊縫內(nèi)咬邊缺陷。對(duì)一些較厚大的鋁合金板材,應(yīng)用手工鎢極氬弧焊打底焊需要采用氧乙炔火焰加熱,否則很難熔化母材,熔池不易形成,給焊接作業(yè)帶來(lái)困難。如果應(yīng)用傳統(tǒng)的手工鎢極氬弧焊,不但消耗大量的能源,而且焊接質(zhì)量并不穩(wěn)定,極易造成咬邊和墊板擊穿等現(xiàn)象。新MIG打底焊是為了克服原有技術(shù)存在的不足,而提供一種能避免不銹鋼襯墊擊穿或者擊傷,有效解決打底焊內(nèi)部質(zhì)量不穩(wěn)定等問(wèn)題,提高一次成型合格率,提高生產(chǎn)效率,降低能源消耗,縮短生產(chǎn)周期,大大降低生產(chǎn)成本的鋁合金板材的不銹鋼襯墊半自動(dòng)打底焊接

方法。

2 新MIG打底焊工藝介紹

新工藝方法如下:將鋁合金板材以及焊縫底部緊貼的不銹鋼襯墊一起傾斜放置于與水平地面成10°~30°角度的平面上,焊接時(shí),將焊槍垂直工件表面后傾斜約10°~20°(即與鋁合金板材表面夾角100°~120°),如圖1所示。焊槍嘴在母材根部?jī)蓚?cè)左右Z字形擺動(dòng),至下而上焊接,并合理控制施焊停止點(diǎn)作用在兩側(cè)母材根部,使之充分熔化,如圖2所示。在坡口兩側(cè)Z字形擺動(dòng)過(guò)程中,焊槍電弧在兩側(cè)母材之間跨越時(shí)不得停頓,避免電弧與不銹鋼襯墊接觸時(shí)間太長(zhǎng)導(dǎo)致不銹鋼襯墊被擊穿;鋁合金板材以及鋁合金板材下緊貼不銹鋼襯墊構(gòu)成的工件傾斜向上,熔敷金屬在重力和保護(hù)氣流的作用下,從工件母材兩側(cè)停頓點(diǎn)自然形成熔池,在中間匯聚向下流淌在不銹鋼襯墊表面凝固成形,焊槍前端未融化母材可以清晰展現(xiàn),以便焊工掌握焊槍速度。

所述的鋁合金板材厚度須達(dá)10mm以上,采用的是熔化極半自動(dòng)焊接的坡口焊縫,尤其在最后一道封閉焊縫中,采用不銹鋼襯墊工藝措施發(fā)揮的效果更加顯著;坡口設(shè)計(jì)60°~70°或U型,無(wú)鈍邊,焊縫底部間隙為4~5mm,并且不銹鋼襯墊緊貼于坡口底部。

3 新工藝工裝要求

采用該MIG方法在不銹鋼襯墊上進(jìn)行打底焊接時(shí),我們分別將間隙控制在2mm和5mm進(jìn)行試驗(yàn)做了對(duì)比,對(duì)比的結(jié)果見(jiàn)圖3所示。因此,要求不銹鋼襯墊貼實(shí)焊縫根部,襯墊離試板或工件底面間隙控制在2mm之內(nèi),否則焊接過(guò)程焊縫根部生產(chǎn)氧化物從根部間隙飛濺出來(lái),難以清理,尤其是壓力容器最后一道封閉環(huán)焊縫中,要求容器內(nèi)部清潔,所以在實(shí)際應(yīng)用別注意冷作裝配要求,筒體圓整度,裝配錯(cuò)變量要求很高。

4 試驗(yàn)方法

4.1 方案設(shè)計(jì)

本次試驗(yàn)采用常規(guī)的5083-H112鎂鋁合金,規(guī)格12×125×400和25×125×400mm兩種。焊縫兩端采用引熄弧板,防止試板焊接變形很大。焊縫坡口設(shè)計(jì)如圖4所示:

每一種規(guī)格的試板分為兩組分別采用TIG和MIG進(jìn)行施焊,每組5付。

4.2 能耗對(duì)比

焊接消耗電能計(jì)算方法:Q=U×I×t

12mm試板打底層焊接參數(shù)及能耗對(duì)比如表1所示:

下面對(duì)25mm試板進(jìn)行同樣的方法試驗(yàn),由于手工鎢極氬弧焊需要預(yù)熱,試驗(yàn)采用乙炔0.07MPa和氧氣0.5MPa氧乙炔火焰加熱,實(shí)際加熱時(shí)間為12min。所得焊接參數(shù)如表2。

25mm試板打底層焊接參數(shù)及能耗對(duì)比如表2所示:

表2數(shù)據(jù)顯示每道次采用TIG方法焊接所損耗的電能約為MIG的3倍。焊接速度上TIG打底焊所用時(shí)間更長(zhǎng)約為MIG的1.5倍。本次完成12mm厚試板采用MIG施焊4道,TIG施焊3道。25mm厚試板采用MIG施焊7道,TIG施焊5道,新MIG工藝約為T(mén)IG工藝的1/2。除此之外,厚板TIG打底焊工藝所用的氧乙炔預(yù)熱能耗計(jì)算,假設(shè)每50m焊縫手工氬弧焊加熱所用乙炔98元/瓶、氧氣19元/瓶約各一瓶,合計(jì)117元。它打破手工鎢極氬弧焊在不銹鋼襯墊打底作業(yè)的單一模式,采用半自動(dòng)打底焊接利用其噴射過(guò)渡形式的優(yōu)點(diǎn),對(duì)厚大工件來(lái)說(shuō),無(wú)需外部加溫預(yù)熱來(lái)提高焊接熔池生成速率,與傳統(tǒng)手工鎢極氬弧焊相比,能耗成本低,從節(jié)能經(jīng)濟(jì)性比較,新工藝采用的MIG焊接方法在能源損耗上具有明顯的優(yōu)勢(shì),材料越厚,效果越好。

4.3 焊縫一次射線(xiàn)合格率對(duì)比

試板經(jīng)過(guò)射線(xiàn)檢測(cè)發(fā)現(xiàn),這兩種焊接方法,其內(nèi)部合格率都非常高。但從實(shí)踐應(yīng)用過(guò)程中統(tǒng)計(jì),新工藝采用的MIG打底焊對(duì)帶襯墊的單面焊焊縫根部發(fā)生內(nèi)咬邊和襯墊擊穿概率大大降低,在射線(xiàn)檢測(cè)結(jié)果中這些缺陷幾乎不存在,該方法利用焊道與水平面的角度合理設(shè)置,保證了熔池在重力作用下不會(huì)掩蓋焊道根部未融化母材,避免了假焊、根部咬邊缺陷,有效提高射線(xiàn)檢測(cè)一次合格率。還有焊槍與焊道夾角合理設(shè)置及特殊的焊槍運(yùn)動(dòng)軌跡,保證了打底焊接背面成型質(zhì)量,防止不銹鋼襯墊受熱時(shí)間過(guò)長(zhǎng)被電弧擊穿的可能,使得閉環(huán)焊縫背部襯墊擊穿的可能性降到最低,幾乎為零。而傳統(tǒng)的帶不銹鋼襯墊TIG打底焊過(guò)程人為影響因素太多,難以保證。這在產(chǎn)品焊縫射線(xiàn)檢測(cè)統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)中得到證實(shí)。

本次試驗(yàn),12mm試板TIG工藝出現(xiàn)內(nèi)咬邊缺陷長(zhǎng)度15mm,其他試板均達(dá)到GB/T4730-2005標(biāo)準(zhǔn)II要求。

4.4 焊縫機(jī)械性能對(duì)比

12mmMIG和TIG試樣機(jī)械性能合格率對(duì)比如表3

所示:

5083-H112的抗拉強(qiáng)度δ=275MPa,從表3對(duì)兩種方法所得數(shù)據(jù)進(jìn)行對(duì)比,對(duì)于12mm薄板來(lái)說(shuō),TIG焊接試板抗拉強(qiáng)度普遍滿(mǎn)足要求,機(jī)械性能試驗(yàn)合格利率相比MIG半自動(dòng)焊接,其抗拉強(qiáng)度更高。而MIG半自動(dòng)焊接試板強(qiáng)度有兩個(gè)不合格項(xiàng),在面彎和背彎性能測(cè)試中,相比TIG單面焊工藝,MIG單面焊多數(shù)未能達(dá)到合格標(biāo)準(zhǔn),從焊縫橫截面可以看出,MIG單面焊密集微型氣孔數(shù)量較多有關(guān),由于板材焊縫較薄,根部氣孔缺陷數(shù)量和大小所占比例較高,對(duì)試件彎曲影響較大。所以,12mm薄板理化試驗(yàn)結(jié)果表明,TIG手工鎢極氬弧焊工藝機(jī)械性能比MIG更好。

25mmMIG和TIG試樣機(jī)械性能對(duì)比如表4所示:

25mm試板理化數(shù)據(jù)從表4得知其結(jié)果和表3形成鮮明對(duì)比,雖然TIG手工鎢極氬弧焊工藝,試板抗拉強(qiáng)度仍然略高于MIG半自動(dòng)打底焊接工藝。但在面彎和背完性能測(cè)試中,MIG半自動(dòng)打底焊完勝TIG手工鎢極氬弧焊工藝的機(jī)械性能。由于厚板根部密集氣孔缺陷在厚板焊縫金屬橫截面中所占比例很小,氣孔造成的影響可以忽略不記。此時(shí)焊接熱輸入對(duì)焊縫性能影響占主要原因,TIG手工鎢極氬弧焊焊前需要預(yù)熱,焊接過(guò)程電流大,熱輸入高,合金燒損嚴(yán)重,晶粒粗化,焊縫金屬組織韌性下降,導(dǎo)致焊縫彎曲性能不合格。

5 結(jié)語(yǔ)

帶不銹鋼襯墊的鋁合金MIG打底焊接工藝打破了傳統(tǒng)的手工鎢極氬弧焊在不銹鋼襯墊打底焊接的唯一性。尤其在較厚鋁合金板材的焊接中具有高效、高質(zhì)量、低成本等優(yōu)點(diǎn),在壓力容器最后一道環(huán)焊縫中,只能采用單面焊接工藝來(lái)完成時(shí),它能極大降低勞動(dòng)強(qiáng)度,縮短制造周期,保證底部焊接質(zhì)量,從時(shí)間、物料、能源、人力上全面降低生產(chǎn)成本。通過(guò)模擬帶不銹鋼襯墊鋁合金MIG單面焊接工藝,將新工藝和傳統(tǒng)的TIG手工鎢極氬弧焊打底焊通過(guò)實(shí)驗(yàn)對(duì)比,總結(jié)如下:(1)新工藝能有效改善、避免單面打底焊接中常常出現(xiàn)的墊板擊穿和內(nèi)咬邊缺陷,提高了產(chǎn)品焊縫一次射線(xiàn)檢測(cè)合格率;(2)新工藝采用了MIG半自動(dòng)焊接方法,焊接速度提高1.5倍以上,考慮MIG焊接每層厚度比TIG小,總的電能損耗約為T(mén)IG的1/2;(3)薄板焊接中采用傳統(tǒng)的TIG打底焊,焊縫抗拉強(qiáng)度高,彎曲性能更好,新的MIG打底焊工藝在厚板單面焊中無(wú)需另外采用氧乙炔加熱,且在機(jī)械性能上比傳統(tǒng)TIG焊接優(yōu)良;(4)新工藝方法在應(yīng)用別注意不銹鋼襯墊貼緊工件焊縫底部,保證間隙在2mm以下,以免MIG打底焊氧化物生成,使得筒體內(nèi)部飛濺物粘著,影響產(chǎn)品內(nèi)部清潔度。這對(duì)冷作工裝、筒體圓度和焊縫錯(cuò)變量提出了更高的要求。

綜上所述,該帶不銹鋼襯墊的鋁合金MIG單面打底焊工藝適用于材料厚度大于10mm以上的零件,而且越厚效果越明顯。為了能達(dá)到優(yōu)質(zhì)焊縫,焊前的冷作工裝技術(shù)必須高標(biāo)準(zhǔn)、嚴(yán)要求執(zhí)行。這樣才能極大地發(fā)揮新工藝的優(yōu)點(diǎn),切實(shí)對(duì)生產(chǎn)帶來(lái)便利。

參考文獻(xiàn)

[1] 中國(guó)機(jī)械工程學(xué)會(huì)焊接學(xué)會(huì).焊接手冊(cè):第2卷(第3版)[M].北京:機(jī)械工業(yè)出版社,2007.