歷史學(xué)論文之雙語(yǔ)課教學(xué)探索
時(shí)間:2022-05-05 11:42:52
導(dǎo)語(yǔ):歷史學(xué)論文之雙語(yǔ)課教學(xué)探索一文來(lái)源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點(diǎn),若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。
摘要:在國(guó)際化已經(jīng)成為高等學(xué)校辦學(xué)水平的重要體現(xiàn)的新形勢(shì)下,實(shí)行雙語(yǔ)教學(xué)是當(dāng)前我國(guó)高等教育教學(xué)改革的方向之一。實(shí)行雙語(yǔ)教學(xué)是當(dāng)前我國(guó)高等教育教學(xué)改革的方向之一,也是培養(yǎng)國(guó)際化高素質(zhì)人才的必然趨勢(shì),然而與雙語(yǔ)教學(xué)取得蓬勃發(fā)展現(xiàn)象極不相稱的是傳統(tǒng)的歷史學(xué)等文科專業(yè)的雙語(yǔ)教學(xué)還處于探索階段。該文擬在結(jié)合歷史學(xué)專業(yè)課程雙語(yǔ)教學(xué)的特點(diǎn)基礎(chǔ)上,探討推行歷史專業(yè)課程雙語(yǔ)教學(xué)的重要意義,并結(jié)合實(shí)踐重點(diǎn)探討歷史學(xué)專業(yè)課程雙語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中遇到的三大瓶頸及解決途徑。
關(guān)鍵詞:歷史學(xué);專業(yè)課程;雙語(yǔ)教學(xué);教學(xué)改革
雙語(yǔ)教學(xué)不同于外語(yǔ)教學(xué),雙語(yǔ)教學(xué)是用外語(yǔ)(一般指英語(yǔ))作為教學(xué)手段與語(yǔ)言媒介進(jìn)行其他學(xué)科的專業(yè)教學(xué),其教學(xué)目標(biāo)是通過(guò)外語(yǔ)與本族語(yǔ)的交叉使用對(duì)某一學(xué)科進(jìn)行教學(xué),使學(xué)生理解和掌握各學(xué)科的知識(shí)和理論。隨著經(jīng)濟(jì)全球化的蓬勃發(fā)展,中國(guó)與世界的聯(lián)系更為緊密,衍生出國(guó)際上對(duì)具備多種語(yǔ)言能力的復(fù)合型人才的需求日益迫切,這無(wú)疑給各個(gè)學(xué)科的雙語(yǔ)教學(xué)的發(fā)展帶來(lái)了前所未有的機(jī)遇與挑戰(zhàn)。顯然這種挑戰(zhàn)并不僅針對(duì)那些實(shí)用性強(qiáng)、經(jīng)濟(jì)效益大的理工科學(xué)科,而是面對(duì)我國(guó)所有學(xué)科的挑戰(zhàn)。然而與日益蓬勃發(fā)展的理工科雙語(yǔ)教學(xué)相比,與其有同樣地位但經(jīng)濟(jì)效益不大的文科雙語(yǔ)教學(xué)的發(fā)展則稍顯滯后。該文旨在就這一現(xiàn)象的文科中歷史學(xué)科的雙語(yǔ)教學(xué)做一粗淺分析。
1歷史學(xué)專業(yè)課程雙語(yǔ)教學(xué)的基本現(xiàn)狀
1.1現(xiàn)有師資水平不足。教師作為教學(xué)活動(dòng)的主體,其自身的業(yè)務(wù)素質(zhì)是整個(gè)教學(xué)質(zhì)量環(huán)節(jié)的重要保障。歷史學(xué)科由其自身民族特性決定,要求雙語(yǔ)教師不僅能準(zhǔn)確、熟練地掌握兩種語(yǔ)言,而且對(duì)兩種文化的準(zhǔn)確掌握也顯得尤為重要。要求雙語(yǔ)教師除了掌握必備的專業(yè)學(xué)科知識(shí)外,能熟練地操作中、英兩種語(yǔ)言,還應(yīng)尊重兩種文化的差異并且能夠通過(guò)兩種語(yǔ)言能準(zhǔn)確地傳遞兩種文化。然而,目前我國(guó)雙語(yǔ)教學(xué)師資隊(duì)伍嚴(yán)重不足。雖然目前高等院校的任課教師大多具備博士、碩士學(xué)歷,但仍有很大一部分的任課教師都沒(méi)有專業(yè)的外語(yǔ)培訓(xùn)或?qū)W習(xí)經(jīng)歷,具體表現(xiàn)在閱讀能力強(qiáng)、語(yǔ)法功底好、詞匯量大,但表述能力差、文化解讀能力弱,導(dǎo)致任課教師不能以兩種語(yǔ)言為媒介,準(zhǔn)確地傳遞兩種文化,這極大地制約了歷史學(xué)科雙語(yǔ)教學(xué)的發(fā)展。1.2教材配備不完善。教材資料的配備是制約雙語(yǔ)教學(xué)發(fā)展的又一重要因素,這關(guān)系到教學(xué)大綱、教案、課程體系及課程設(shè)置的方方面面。歷史學(xué)科雙語(yǔ)教學(xué)教材資料應(yīng)真實(shí)地通過(guò)兩種語(yǔ)言詳略得當(dāng)?shù)卣故練v史學(xué)科的專業(yè)知識(shí)。因此,在教材的選擇上,應(yīng)十分謹(jǐn)慎。目前從教材的選用情況來(lái)看,高校選擇的歷史專業(yè)雙語(yǔ)教材一般是教師自己編撰講義。教師自己編撰講義優(yōu)點(diǎn)在于目的性強(qiáng)、側(cè)重點(diǎn)突出且靈活性高,并且自編講義可以大大地降低教學(xué)成本,然而往往自編講義只注重當(dāng)前的教學(xué)內(nèi)容,而對(duì)整個(gè)課程體系欠缺全盤(pán)的考量。因此,雙語(yǔ)教學(xué)教材采用自編講義的形式無(wú)疑只是一種權(quán)宜之策,隨著雙語(yǔ)教學(xué)的進(jìn)一步發(fā)展,建設(shè)健全的教材資料勢(shì)在必行。1.3教學(xué)模式相對(duì)單一。目前,國(guó)際上公認(rèn)的雙語(yǔ)模式大致分為三種:(1)“沉浸式雙語(yǔ)教學(xué)”(Immersionbilingualeducation)也可稱之為英語(yǔ)主體型教學(xué)模式,是目前最高級(jí)的一種教學(xué)模式,特點(diǎn)為使用外文材料,任課教師完全以英語(yǔ)進(jìn)行授課,此模式下第二語(yǔ)言既是學(xué)習(xí)媒介又是學(xué)生的學(xué)習(xí)內(nèi)容。(2)“過(guò)渡型雙語(yǔ)教學(xué)”(Transitionalbilin-gualeducation)又稱之為轉(zhuǎn)化滲透型雙語(yǔ)教學(xué)模式,在教學(xué)過(guò)程,教師一般使用純外文教材。這種教學(xué)模式是教師在進(jìn)行教學(xué)的開(kāi)始同時(shí)使用兩種語(yǔ)言進(jìn)行專業(yè)知識(shí)講解,在學(xué)生逐漸掌握其中基本要素之后,便拋棄母語(yǔ)完全用第二種語(yǔ)言進(jìn)行專業(yè)課程教學(xué)。這種教學(xué)模式的有效進(jìn)行要求師生均應(yīng)有扎實(shí)的英語(yǔ)基本功,能夠準(zhǔn)確地用英語(yǔ)進(jìn)行信息的傳遞與接收,目前此種模式在歐美國(guó)家比較流行,在亞非國(guó)家還很難推行。(3)“保持型雙語(yǔ)教學(xué)”(Maintenancebilingualeducation)又稱為維護(hù)型教學(xué)模式,是指教師不分主次,同時(shí)使用母語(yǔ)和第二語(yǔ)言對(duì)專業(yè)知識(shí)進(jìn)行講解教學(xué)。這種模式將民族特性以及文化特性充分考慮在內(nèi),可以讓學(xué)生在接受學(xué)科知識(shí)的同時(shí),加深對(duì)本民族文化的了解,使學(xué)生成為雙語(yǔ)言、雙文化的掌握者。我國(guó)高校的雙語(yǔ)教學(xué)采取的主要形式即為“保持型雙語(yǔ)教學(xué)模式”。我國(guó)高校雙語(yǔ)教學(xué)中雖采取的是“保持型雙語(yǔ)教學(xué)模式”,但傳統(tǒng)的歷史專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)模式仍主要以教師為中心,學(xué)生完全處于從屬被動(dòng)的地位,學(xué)生只是被動(dòng)地記筆記、很少能主動(dòng)地參與到課堂討論中,課堂氣氛也相對(duì)沉悶、松散。
2歷史學(xué)專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)改革之思考
2.1師資隊(duì)伍建設(shè)。教師的業(yè)務(wù)素質(zhì)在整個(gè)教學(xué)活動(dòng)中占據(jù)著重要的地位。雙語(yǔ)教學(xué)的順利開(kāi)展對(duì)任課教師的專業(yè)素養(yǎng)與語(yǔ)言功底都提出了具體要求。因此,承擔(dān)歷史學(xué)科雙語(yǔ)教學(xué)任務(wù)的任課教師的歷史學(xué)專業(yè)水平和外語(yǔ)教學(xué)能力在整個(gè)課程體系的構(gòu)建環(huán)節(jié)起著同等重要的作用。目前歷史學(xué)專業(yè)推進(jìn)雙語(yǔ)教學(xué)的首要任務(wù)便是集學(xué)校和教師于一體,嘗試打造一支高水平、高技能的雙語(yǔ)教學(xué)師資隊(duì)伍。這就要求高校在積極引進(jìn)符合條件的高水平優(yōu)秀教師的基礎(chǔ)上,還要注重對(duì)現(xiàn)有師資隊(duì)伍的補(bǔ)充與提高。對(duì)現(xiàn)有專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)教師提供有計(jì)劃、有步驟的相關(guān)培訓(xùn)勢(shì)在必行。高??刹扇?、借鑒在雙語(yǔ)教學(xué)領(lǐng)域領(lǐng)先的較發(fā)達(dá)歐美國(guó)家,如美國(guó)、加拿大等國(guó)家的雙語(yǔ)教學(xué)師資隊(duì)伍建設(shè)模式對(duì)現(xiàn)有的教師隊(duì)伍進(jìn)行針對(duì)性的培訓(xùn)。在此基礎(chǔ)上,高校亦可選派專業(yè)教師到國(guó)外進(jìn)修,學(xué)習(xí)國(guó)外先進(jìn)的教學(xué)模式,進(jìn)而提高自身的專業(yè)素養(yǎng)。除此之外,高校也可將有一定歷史專業(yè)知識(shí)基礎(chǔ)或?qū)v史學(xué)科感興趣的外語(yǔ)專業(yè)教師對(duì)其加以有針對(duì)性的專業(yè)培訓(xùn),進(jìn)而納到歷史學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)師資隊(duì)伍中來(lái)。我們知道歷史學(xué)科專業(yè)教師在史學(xué)研究領(lǐng)域比專業(yè)的外語(yǔ)教師更具優(yōu)勢(shì),然而專業(yè)外語(yǔ)教師在第二語(yǔ)言的駕馭能力上又遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于歷史學(xué)專業(yè)教師,如果各大高校能將這兩支隊(duì)伍整合起來(lái),勢(shì)必會(huì)起到事半功倍的效果。2.2完善教材配備。教材的質(zhì)量對(duì)能否實(shí)現(xiàn)預(yù)設(shè)的教學(xué)目標(biāo)起著不容小覷的作用,在選用雙語(yǔ)教材時(shí)應(yīng)做到既保證專業(yè)知識(shí)的原汁原味又便于學(xué)生理解。歷史學(xué)科雙語(yǔ)教學(xué)的教材選擇在以上兩點(diǎn)的基礎(chǔ)上還應(yīng)更加注重對(duì)兩種不同文化的把握。通常,雙語(yǔ)教學(xué)的教材分為四種,分別是翻譯教材、學(xué)校自編教材、國(guó)內(nèi)出版教材以及國(guó)外引進(jìn)教材。這四種教材在實(shí)際的雙語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,各有利弊。目前,我國(guó)高校的雙語(yǔ)教學(xué)多采用學(xué)校自編教材這種模式。其優(yōu)點(diǎn)在于靈活性強(qiáng)、個(gè)性化程度高,課程成本低,缺點(diǎn)在于目前學(xué)校絕大多數(shù)自編教材屬于“活頁(yè)教材性質(zhì)”,各個(gè)學(xué)校間的差異性明顯,導(dǎo)致其整體性不高且其專業(yè)水平難以保證。鑒于此,編寫(xiě)一本適合我國(guó)地方高校實(shí)際情況的雙語(yǔ)教學(xué)教材顯得尤為重要。筆者認(rèn)為該本教材的編撰應(yīng)綜合借鑒國(guó)內(nèi)歷史學(xué)專業(yè)原版教材和國(guó)外同一領(lǐng)域的原版教材,根據(jù)我國(guó)實(shí)際教學(xué)目標(biāo)的需要,萃取出真正適合我國(guó)學(xué)生實(shí)際的雙語(yǔ)教學(xué)資料,經(jīng)過(guò)編撰者的精心整合,印制成專業(yè)的雙語(yǔ)教學(xué)書(shū)籍。與此同時(shí),由于雙語(yǔ)教學(xué)還處在摸索階段,各個(gè)高校的歷史學(xué)科發(fā)展差異較大,歷史學(xué)科的雙語(yǔ)教學(xué)建設(shè)還沒(méi)有形成統(tǒng)一的認(rèn)知模式,且學(xué)生的差異性較大,學(xué)生對(duì)第二語(yǔ)言的掌握情況也各不相同,這就要求參與雙語(yǔ)教學(xué)教材編撰的相關(guān)人員深入到一線的教學(xué)實(shí)際中進(jìn)行深入調(diào)查研究,根據(jù)學(xué)生的實(shí)際水平和專業(yè)建設(shè)的發(fā)展水平,在整理自編講義和借鑒外國(guó)原版教材的基礎(chǔ)上,嘗試自編符合本校、本專業(yè)的雙語(yǔ)教學(xué)教材。2.3合理設(shè)置教學(xué)模式。由于教育的不平衡性和區(qū)域的差異性,導(dǎo)致外語(yǔ)教育水平有著先天性的差異。因此在教學(xué)模式和課程設(shè)置上,雙語(yǔ)教學(xué)任課教師在實(shí)際課堂教學(xué)中切不可采取“一刀切”的課程要求,要求學(xué)生必須掌握多少的外語(yǔ)詞匯量與句法功能,而是授課教師應(yīng)根據(jù)學(xué)生的具體差異性做出具體的要求;同樣,學(xué)校也切不可規(guī)定授課教師在每節(jié)課堂上使用的英文比例是多少,而是應(yīng)由授課教師根據(jù)課程特點(diǎn)靈活制定。英文在授課中的比例必須結(jié)合自身的實(shí)際和對(duì)課程及學(xué)生的英語(yǔ)水平有了全面的評(píng)估后靈活處理。在具體授課過(guò)程中,教師也不可僅僅局限于“保持型雙語(yǔ)教學(xué)模式”,在每堂課的授課過(guò)程中都穿插著用兩種語(yǔ)言去交替介紹某一史學(xué)資料,可根據(jù)教學(xué)實(shí)際靈活地采用三種教學(xué)模式。同時(shí),在授課過(guò)程中,教師切不可像傳統(tǒng)教學(xué)那樣唱獨(dú)角戲,忽略學(xué)生的主體地位,而是在實(shí)際的課堂教學(xué)中,可以要求學(xué)生做好預(yù)習(xí),對(duì)所授課程做好充分準(zhǔn)備,教師在課堂教學(xué)中可以采用分組討論式教學(xué)模式提問(wèn)式教學(xué)模式來(lái)充分激發(fā)學(xué)生的參與熱情,這樣可以在課堂教學(xué)環(huán)節(jié)中充分調(diào)動(dòng)學(xué)生的積極性、主動(dòng)性。從而圓滿地完成教學(xué)任務(wù),提高雙語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量。
3結(jié)語(yǔ)
綜上所述,一種語(yǔ)言能折射出一種文化、一種思維方式,語(yǔ)言本身獨(dú)特的民族特性使其帶有獨(dú)特的魅力。在歷史學(xué)科的教學(xué)中開(kāi)展雙語(yǔ)教學(xué),不僅可以讓學(xué)生從多維視角下看待問(wèn)題,也可以從多維視角下更好地把握史料的準(zhǔn)確性。開(kāi)設(shè)歷史學(xué)科相關(guān)專業(yè)的雙語(yǔ)教學(xué)課程對(duì)歷史專業(yè)的學(xué)習(xí)者具有重要的意義。其一,它不僅能使我國(guó)學(xué)生熟悉并且掌握歷史學(xué)科專業(yè)術(shù)語(yǔ)的英語(yǔ)表達(dá),進(jìn)一步加深和強(qiáng)化專業(yè)知識(shí),還有助于培養(yǎng)學(xué)生形成關(guān)于歷史學(xué)科國(guó)際化的專業(yè)視野、積極地參與國(guó)際交流,吸收和借鑒國(guó)外史學(xué)理論和成果,從而使學(xué)生成為具有堅(jiān)實(shí)的史學(xué)基礎(chǔ)和外語(yǔ)能力的復(fù)合型人才。其二,雙語(yǔ)教學(xué)的開(kāi)展,對(duì)于國(guó)外的史學(xué)研究者也具有深遠(yuǎn)的影響意義。雙語(yǔ)教學(xué)的開(kāi)展有利于將我國(guó)博大精深的中國(guó)傳統(tǒng)歷史文化準(zhǔn)確的傳給國(guó)外史學(xué)研究者,有助于將歷史學(xué)等人文社科專業(yè)方面的知識(shí)以英語(yǔ)語(yǔ)言為媒介,準(zhǔn)確的將其思想精髓準(zhǔn)確的傳給國(guó)外史學(xué)研究者,讓世界上更多的學(xué)者了解中國(guó)史學(xué)文化。
參考文獻(xiàn)
[1]李同艷.淺論我國(guó)高校雙語(yǔ)教學(xué)的三大瓶頸及其解決對(duì)策[J].北京大學(xué)學(xué)報(bào):哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版,2007(S2):50-51,49.
[2]沙露茵.歷史學(xué)專業(yè)英語(yǔ)教程[M].北京:北京大學(xué)出版社,2006.
[3]劉海英,高磊.強(qiáng)化專業(yè)英語(yǔ)推動(dòng)雙語(yǔ)教學(xué)———綏化師專歷史專業(yè)外語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐[J].綏化師專學(xué)報(bào),2003(3):135-136.124
作者:朱詩(shī)惠 單位:通化師范學(xué)院歷史與地理學(xué)院
- 上一篇:自然科學(xué)論文征稿啟示
- 下一篇:教育核心期刊投稿心得
熱門標(biāo)簽
歷史調(diào)查報(bào)告 歷史沿革 歷史論文 歷史文化論文 歷史回顧 歷史教學(xué)論文 歷史小論文 歷史敘事 歷史變遷 歷史背景 心理培訓(xùn) 人文科學(xué)概論