李約瑟難題研究論文

時(shí)間:2022-11-03 11:40:00

導(dǎo)語(yǔ):李約瑟難題研究論文一文來(lái)源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點(diǎn),若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。

李約瑟難題研究論文

【內(nèi)容提要】本文從李約瑟難題的兩個(gè)重要表述的翻譯問(wèn)題入手,在考察李約瑟對(duì)中國(guó)古代科技成就的總體評(píng)價(jià)和分析他的“近代科學(xué)”這一概念的基礎(chǔ)上,對(duì)難題中兩個(gè)問(wèn)題的原始含義作了較詳細(xì)的討論,并由此探討了難題的深層結(jié)構(gòu)。文章認(rèn)為,在難題中,前一問(wèn)題包含中國(guó)科學(xué)理論比較落后;后一問(wèn)題中的“近代科學(xué)”指稱以近代科學(xué)理論為其基本特征的理論科學(xué),對(duì)這一點(diǎn)的忽視,是目前在難題的理解、轉(zhuǎn)述和求解中存在誤區(qū)的主要原因之一。文章最后對(duì)難題應(yīng)該更名的主張?zhí)岢隽瞬煌目捶ā?/p>

【關(guān)鍵詞】李約瑟難題/問(wèn)什么

【正文】

現(xiàn)在,不管我們是否愿意,“李約瑟難題”,像“科學(xué)革命”這一概念一樣,已經(jīng)成為科學(xué)史領(lǐng)域的一個(gè)專業(yè)性概念,在這個(gè)領(lǐng)域內(nèi)外被經(jīng)常使用。與此不相協(xié)調(diào)的是,對(duì)難題的轉(zhuǎn)述卻呈現(xiàn)出多樣性,在理解上亦有相當(dāng)?shù)某鋈搿km然近年來(lái)已有學(xué)者敏銳注意到難題的本文問(wèn)題,并作了可貴的探索,([1],p.34),但是這個(gè)問(wèn)題尚未引起學(xué)界的足夠注意。我們認(rèn)為,不少轉(zhuǎn)述,尤其是一些流行的轉(zhuǎn)述,偏離了李約瑟的原意,在對(duì)中國(guó)古代科學(xué)技術(shù)成就的評(píng)價(jià)上,在難題的研究中,形成了一些誤區(qū)。例如,我們從麥克米蘭公司出版的《科學(xué)史詞典》中可以讀到:“李約瑟表明,大約在1400年以前,中國(guó)在科學(xué)、技術(shù)這兩方面都比歐洲先進(jìn)。他問(wèn):那么中國(guó)為什么沒(méi)有像15至16世紀(jì)的歐洲那樣發(fā)展出現(xiàn)代科學(xué)文化?”([2],p.295)我們要問(wèn):認(rèn)為15世紀(jì)以前,中國(guó)在科學(xué)和技術(shù)兩方面都比歐洲先進(jìn),這是李約瑟的觀點(diǎn)嗎?國(guó)內(nèi)流行的提法是:中國(guó)古代有杰出之科學(xué)成就,何以近代科學(xué)崛起于西方而不是中國(guó)([3],p.728,818)?這個(gè)提法不像前者那樣極端,但客觀上同前一轉(zhuǎn)述大同小異?;叵雵?guó)內(nèi)曾出現(xiàn)過(guò)的解題熱潮,不少人也是按這樣的理解去解題的。

因此,無(wú)論是作為確定的專業(yè)概念,抑或是作為李約瑟研究的一個(gè)方面,甚或是為難題的求解尋找新的切入點(diǎn),都有必要從李約瑟本人的原始表述入手,確定難題的準(zhǔn)確含義。本文試圖就此作一嘗試,以就教于學(xué)界同仁。

一、難題的兩個(gè)重要表述及其譯文

李約瑟曾對(duì)自己提出的難題給出過(guò)許多不同的表述,我們現(xiàn)在討論其中的兩個(gè)重要表述。在1964年發(fā)表的“東西方的科學(xué)與社會(huì)”一文中,李約瑟以回憶的方式給出了難題的一個(gè)高度概括的表述形式(以下先給出筆者的譯文):

為什么近代科學(xué)只在歐洲文明中發(fā)展,而未在中國(guó)(或印度)文明中成長(zhǎng)?(Q[,1])

他說(shuō),在他開(kāi)始對(duì)中國(guó)的科學(xué)與社會(huì)有所了解后,他認(rèn)識(shí)到另一個(gè)同樣重要的問(wèn)題:

為什么在公元前1世紀(jì)到公元15世紀(jì)之間,在把人類自然知識(shí)應(yīng)用于人的實(shí)際需要方面,中國(guó)文明比西方文明有效得多?(P[,1])盡管李約瑟的第一個(gè)問(wèn)題提出在前,但從邏輯上考慮兩者的順序則應(yīng)相反。我們用P[,1]表示第二個(gè)問(wèn)題,用Q[,1]表示第一個(gè)。類似地,后面我們將用P[,2]、Q[,2]表示難題另一表述的兩部分;用P、Q一般地表示難題的這兩部分;難題則用(P[,1]、Q[,1])等表示。P[,1]的原文是:

Why,betweenthefirstcenturyB.C.andfifteenthcenturyA.D.,Chinesecivilizationwasmuchmoreefficientthanoccidentalinapplyinghumannaturalknowledgetopracticalhumanneeds.

([4],p.16;p.190)

在作為征答論文而發(fā)表的這篇文章中,相應(yīng)譯文是:“為什么在公元前1世紀(jì)到公元15世紀(jì)期間,中國(guó)文明在獲取自然知識(shí)并將其應(yīng)用于人的實(shí)際需要方面要比西方文明有成效得多?”([3],pp.818—819)顯然,這段譯文多出了“獲取自然知識(shí)”這一信息,由此,P1的含義發(fā)生了很大變化:李約瑟本來(lái)只是說(shuō)中國(guó)文明在應(yīng)用自然知識(shí)方面優(yōu)于西方,現(xiàn)在卻變成在獲取和應(yīng)用兩方面均優(yōu)于西方的結(jié)論。我們推測(cè),也許正是這段譯文導(dǎo)致了前述國(guó)內(nèi)的流行表述。后面我們會(huì)看到,由于P1本身是李約瑟長(zhǎng)期考慮后所謹(jǐn)慎選取的一個(gè)表述,因而這段譯文就確實(shí)有問(wèn)題了。〔1〕

在引用難題的另一表述時(shí),學(xué)者們關(guān)注的多是SCC第一卷中那個(gè)長(zhǎng)長(zhǎng)的問(wèn)句:為什么近代科學(xué),亦即經(jīng)得起全世界的考驗(yàn)、并得到合理的普遍贊揚(yáng)的伽利略、哈維、維薩留斯、格斯納、牛頓的傳統(tǒng)——這種傳統(tǒng)注定成為統(tǒng)一的世界大家庭的理論基礎(chǔ)——是在地中海和大西洋沿岸,而不是在中國(guó)或亞洲其他任何地方發(fā)展起來(lái)呢?([5],p.18,著重號(hào)為原文所有)(Q[,2])

然而,在這個(gè)問(wèn)句之前還有一段文字,與P[,1]類似,這段文字也是對(duì)中國(guó)科技成就的總體概括,因而也是難題的組成部分。但是,它幾乎為人們所忽視。這段文字如下(以下給出筆者的譯文):

在這一部分結(jié)束時(shí),我們將看到我們所面對(duì)的真是一系列驚人的貢獻(xiàn):科學(xué)的創(chuàng)始精神、突出的技術(shù)成就和思辨的洞察力。(P[,2])

為了說(shuō)明SCC大陸譯本在一較重要處的誤譯,我們還是先給出這段文字的原文:

Attheendofthispartweshallfindourselvesfacetofacewithatruelyremarkablearrayofscientificinitiatives,outstandingtechnicalachievements,andspeculativeinsights.

([6],p.19)

大陸譯本的相應(yīng)譯文是:“在這一部分的結(jié)尾,我們將會(huì)看到,我們所面對(duì)的是一系列驚人的科學(xué)創(chuàng)始精神、突出的技術(shù)成就和善于思考的洞察力”。筆者的譯文在主句結(jié)構(gòu)上的變動(dòng)主要是為了避免對(duì)“驚人的”一詞的修辭范圍產(chǎn)生歧義,這樣變動(dòng)是否合適可以再商量。大陸譯文中,狀語(yǔ)的翻譯似不太準(zhǔn)確。依原文,與“thispart”相對(duì)應(yīng)的是SCC的第三——六卷,因而主句所說(shuō)的那些貢獻(xiàn)僅在“這一部分的結(jié)尾”“處”不能“看到”,但可以“在這一部分結(jié)束”“時(shí)”看到(通過(guò)回顧前面的所有內(nèi)容)。

上面所說(shuō)不是我們關(guān)注的要點(diǎn)。我們要強(qiáng)調(diào)的是,“speculative”不能譯作“善于思考的”,只能譯作“思辨的”?!皊peculative”由動(dòng)詞“speculate”變形而來(lái)。后者的意思是:致力于一種研究、思考,以對(duì)某一事物的性質(zhì)、原因等形成理論性或猜測(cè)性的看法。([9],p.1102)它與同類詞(包括think)的區(qū)別在于:它雖然暗含推理過(guò)程,但強(qiáng)調(diào)或者前提靠不住,或者材料不足,因而常常把一種假定的或理論的特征附于其結(jié)論上。([10],p.822)所以,它應(yīng)當(dāng)是“思辨”的意思。事實(shí)上,人們正是把“speculativephilosophy”譯作“思辨哲學(xué)”。P[,2]中肯定的三個(gè)方面也是李約瑟感受最深的,其中“思辨的洞察力”尤其準(zhǔn)確地表述了他心目中中國(guó)自然哲學(xué)的特點(diǎn)。李約瑟經(jīng)常把中國(guó)哲學(xué)和希臘哲學(xué)相提并論,認(rèn)為兩者都能夠“推測(cè)”(譯文如此)大自然。在作這種表達(dá)時(shí),對(duì)“推測(cè)”一義所選的詞,多是“speculate”。例如,在P[,2]的前面,在談到編寫計(jì)劃的第二部分時(shí),他還說(shuō)到:“他們(中國(guó)人)在較早時(shí)期至少是和希臘人一樣善于推測(cè)大自然的法則的”。這里的“推測(cè)”就是“speculate”。在第二卷的導(dǎo)言中他也說(shuō)了類似的話:“道家對(duì)自然界的推究和洞察完全可以與亞里士多德以前的希臘思想相媲美,而且成為整個(gè)中國(guó)科學(xué)的基礎(chǔ)”。這里的“推究”是名詞,但仍然是“speculations”。如果我們?cè)俾?lián)系李約瑟對(duì)道家哲學(xué)、對(duì)中國(guó)科學(xué)觀念的論述,我們就會(huì)看到,無(wú)論是道家的神秘主義、經(jīng)驗(yàn)主義,還是它的無(wú)為思想、靜觀方法,無(wú)論是陰陽(yáng)五行的自然主義、有機(jī)論,還是它們象征的相互聯(lián)系,直覺(jué)—聯(lián)想模式,以及宇宙類比說(shuō),神秘主義的命理學(xué),《易經(jīng)》的概念庫(kù),等等,從思想方法上看,都無(wú)不帶有思辨特征。([11],第十、十一章)因此我們認(rèn)為,“思辨的”一詞,是李約瑟深思熟慮的選擇,而不是信手拈來(lái)之筆。對(duì)中國(guó)自然哲學(xué)這一特點(diǎn)的定位,在他那里,既是對(duì)中國(guó)所達(dá)到的高度的肯定,同時(shí)也把它和近代科學(xué)思想?yún)^(qū)別開(kāi)來(lái)。因此,對(duì)李約瑟選用這個(gè)詞的認(rèn)識(shí),與對(duì)他關(guān)于中國(guó)科技成就的總體評(píng)價(jià)的理解,因而與對(duì)難題的理解,是密切相關(guān)的。所以我們認(rèn)為,他所用的“specula-tive”,“speculate”和“speculations”都應(yīng)譯作“思辨的”和“思辨”。

對(duì)于“speculativeinsights”,臺(tái)灣譯本的譯文是“洞燭先機(jī)的玄想”。這是名詞形容詞互換的譯法?!岸礌T先機(jī)”是否恰當(dāng)暫且不論,“玄想”一詞確是抓住了“speculative”的真義。([12],P.36)

這兩個(gè)表述之所以重要,不僅是因?yàn)樗鼈兘?jīng)常被引用,而且和李約瑟的其他論述相比,它們也占有與眾不的地位。(P[,2],Q[,2])是SCC中難題的第一個(gè)正式表述,因而是難題的經(jīng)典表述。李約瑟的“東西方的科學(xué)與社會(huì)”一文最初發(fā)表于1964年出版的貝爾納紀(jì)念文集《科學(xué)的科學(xué)》一書中,同時(shí)在《科學(xué)與社會(huì)》、《半人馬星座》等雜志上發(fā)表,后來(lái)又收入其論文集《大滴定》中。中國(guó)《自然雜志》社1989年舉辦難題征答活動(dòng),此文又被作為應(yīng)約的征答論文。(P[,1],Q[,1])還出現(xiàn)在我們后面將提到的他另一重要文獻(xiàn)[15]中,此文也同時(shí)多處發(fā)表。事實(shí)上,至此以后,在提到難題時(shí),他多沿用這一表述。(例如[13],p.25)因此,(P[,1],Q[,1])實(shí)際上是李約瑟關(guān)于難題的最后定型表述。

盡管如此,由于李約瑟本人沒(méi)有明確指定難題的最終表述形式,我們所認(rèn)為的這個(gè)定型表述又過(guò)于簡(jiǎn)潔,因此,要弄清難題的真正含義,就需要綜合分析他的不同表述,以及它們的思想來(lái)源。下面我們將對(duì)難題的兩部分分別加以討論。

二、P表述:中國(guó)古代科技成就究竟如何?

由于李約瑟認(rèn)為P1與Q1同樣重要,所以我們考察了國(guó)內(nèi)所能見(jiàn)到的他的有關(guān)論文和著作,以尋找他關(guān)于P1的早期表述。我們發(fā)現(xiàn),這個(gè)線索很快就消失在他對(duì)中國(guó)古代科技成就的總體評(píng)價(jià)的大量論述之中。但是這個(gè)考查使我們看到,他一直在尋找反映中國(guó)科學(xué)特征的準(zhǔn)確表述,P1是其最后結(jié)果。這使我們認(rèn)識(shí)到,P是Q的必要邏輯前提,否則,人們可以用問(wèn)題Q對(duì)任一國(guó)家和地區(qū)發(fā)問(wèn),從而使難題消解或平凡化。更重要的是,作為前提,P規(guī)定Q的內(nèi)容和解題方向,這一點(diǎn)我們?cè)诤竺孢€要談到。詳細(xì)討論李約瑟對(duì)中國(guó)科技成就的總體評(píng)價(jià)及其表述的演變,將非常有助于弄清其思想的發(fā)展,但限于篇幅,此處我們只能給出與本文有關(guān)的考查結(jié)果。

我們把李約瑟對(duì)中國(guó)古代科技成就的總體評(píng)價(jià)歸納為下面五個(gè)基本特征:(1)中國(guó)科學(xué)的發(fā)展不同于西方,自成一體,表現(xiàn)出獨(dú)特的創(chuàng)造精神;(2)在自然哲學(xué)方面中國(guó)與古希臘不相上下,兩者都能思辨大自然;(3)中國(guó)在科學(xué)發(fā)現(xiàn)和技術(shù)發(fā)明上對(duì)世界作出了絕對(duì)重要的貢獻(xiàn),其成就遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)西方;(4)中國(guó)比西方更能有效地把他們關(guān)于自然的知識(shí)應(yīng)用于實(shí)際需要;(5)中國(guó)在科學(xué)理論方面比較落后,一直是原始型和中古型,局限在陰陽(yáng)五行說(shuō)的范圍內(nèi)。

以上各條在李約瑟那里都有一些限制。例如,特征(2)就限制在亞里士多德以前。他認(rèn)為中國(guó)沒(méi)有產(chǎn)生亞里士多德和歐幾里得,他說(shuō)中國(guó)在有可能產(chǎn)生亞里士多德以前,阻礙科學(xué)思想進(jìn)步的因素就已經(jīng)開(kāi)始發(fā)揮作用了。([15],p.147;[13],p.111)特征(3)和(4)一般限制在公元前1世紀(jì)到15世紀(jì)。不過(guò),這兩個(gè)起迄時(shí)間變動(dòng)很大。對(duì)于特征(5),我們也應(yīng)注意李約瑟的另一段話:“中國(guó)的五行理論的唯一毛病是它流傳得太久了?!保ǎ?1],p.318)

上述歸納可以很好地從下面一段引文中得到印證:

廣義地說(shuō),中國(guó)的科學(xué)為什么持續(xù)停留在經(jīng)驗(yàn)階段,并且只有原始型或中古型的理論?如果事情確實(shí)是這樣,那么在科學(xué)技術(shù)發(fā)明的許多重要方面,中國(guó)人又怎樣成功地走在那些創(chuàng)造出著名“希臘奇跡”的傳奇式人物的前面,和擁有古代西方世界全部文化財(cái)富的阿拉伯人并駕齊驅(qū),并在3到13世紀(jì)之間保持一個(gè)西方所望塵莫及的科學(xué)知識(shí)水平?中國(guó)在理論和幾何學(xué)方法體系方面所存在的弱點(diǎn),為什么并沒(méi)防礙各種科學(xué)發(fā)現(xiàn)和技術(shù)發(fā)明的涌現(xiàn)?中國(guó)的這些發(fā)明和發(fā)現(xiàn)往往遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)同時(shí)代的歐洲,特別是在15世紀(jì)之前更是如此。歐洲在16世紀(jì)以后就誕生了近代科學(xué),這種科學(xué)已經(jīng)被證明是形成近代世界秩序的基本因素之一,而中國(guó)文明卻未能在亞洲產(chǎn)生如此相似的近代科學(xué),其阻礙因素是什么?另一方面,又是什么因素使得科學(xué)在中國(guó)早期社會(huì)中比在希臘或歐洲中古社會(huì)中更容易得到應(yīng)用?最后,為什么中國(guó)在科學(xué)理論方面雖然比較落后,但卻能產(chǎn)生出有機(jī)的自然觀?([5],pp.1—2)

李約瑟在此以強(qiáng)烈的對(duì)比提出了中國(guó)科技史上令人感興趣的一連串問(wèn)題,這些問(wèn)題恰恰是他試圖以難題的形式所想要包含的。如果我們注意到這些是在序言中提出,并且是李約瑟撰寫SCC的框架和主題,([5],p.4)那么我們可以說(shuō),這簡(jiǎn)直就是李約瑟難題注解的1954年版本!后文還將對(duì)這段引文加以說(shuō)明,目前我們要指出兩點(diǎn):一,由此可以看到他對(duì)中國(guó)古代科技成就的評(píng)價(jià)與我們的歸納是一致的;二,特征(5)在李約瑟的思想中非常明確,對(duì)他關(guān)于中國(guó)科技成就的總體評(píng)價(jià)的理解,對(duì)難題含義的把握,以及許多轉(zhuǎn)述的失當(dāng),都與特征(5)有關(guān)。因此我們尤其強(qiáng)調(diào)它的重要性。

現(xiàn)在我們說(shuō)明我們?yōu)楹握f(shuō)P1表征李約瑟對(duì)中國(guó)科技成就的總體評(píng)價(jià)、即是表征上述五個(gè)特征的。我們知道,李約瑟對(duì)中國(guó)古代科學(xué)技術(shù)的成就與不足有過(guò)大量論述,但是集中到難題的表述上,他卻是盡量用既簡(jiǎn)潔又全面的形式把它們概括起來(lái),為此他嘗試過(guò)許多不同的表述形式,前文所引的P[,2]是這種努力之一。對(duì)照上述五個(gè)特征,我們可以看到P[,1]恰恰是和它們一致的:強(qiáng)調(diào)中國(guó)在“應(yīng)用”上的有效性,這既表明了中國(guó)科學(xué)的獨(dú)特性(特征(1)),又突出了在“科學(xué)發(fā)現(xiàn)與技術(shù)發(fā)明”上的優(yōu)勢(shì)(特征(3)),關(guān)鍵是,它同時(shí)也隱含了中國(guó)科學(xué)理論之不足(特征(5)),而“人類的自然知識(shí)”無(wú)疑包括自然哲學(xué)(特征(2)),至于特征(4),它本身主要是從對(duì)(1)—(3)的概括中演變而來(lái),P[,1]是其最后形式。更重要的是,縱觀李約瑟關(guān)于P的大量論述,可以看到,在李約瑟的觀念中,中國(guó)最突出的成就是“科學(xué)發(fā)現(xiàn)和技術(shù)發(fā)明,自然哲學(xué)方面中西難分軒輊,科學(xué)理論中國(guó)則明顯不足,這些難以用一句話準(zhǔn)確表達(dá)。但綜合起來(lái),P[,1]中所說(shuō)的應(yīng)用上的有效性恰好可看作中國(guó)優(yōu)于西方之處。當(dāng)我們發(fā)現(xiàn)這一點(diǎn)后,我們對(duì)李約瑟大量的、顯得雜亂無(wú)章的各種P表述立刻就能理解了,并可由此窺見(jiàn)到他那契而不舍地探索難題恰當(dāng)表述的思想軌跡。雖然這僅僅是猜測(cè)(看來(lái)也只能猜測(cè)),但下面的分析將表明它是合理的。

一個(gè)明顯的事實(shí)是,考查李約瑟曾提出過(guò)、并且后來(lái)放棄了的各種P表述,可以看到,它們要么不簡(jiǎn)潔,要么未能概括那五個(gè)特征。例如P[,2]就是其中之一,檢查這一表述,顯然,它未能概括特征(5)。在考察中,我們感到,如何使P表述容納(5),或者說(shuō)不與(5)矛盾,這是李約瑟不斷變換難題表述形式的主要原因。關(guān)于特征(4),其思想在1964年以前早就有了,但表述不明確,也未被特別強(qiáng)調(diào)。把它改造成P1的形式是和用它表征其總體評(píng)價(jià)同步的。作為例子(這樣的例子不少),在我們前面所給出的印證引文中也有一個(gè)類似的表述,但其中比較的是應(yīng)用“科學(xué)”,而不是應(yīng)用“人類自然知識(shí)”。這說(shuō)明在把這類表述改造成P1時(shí),他對(duì)其概念的外延是作過(guò)慎重考慮的。席文顯然沒(méi)有查覺(jué)這一點(diǎn),他認(rèn)為使用“人類自然知識(shí)”這一概念及其籠統(tǒng)的比較反而模糊了人們的視線。([14],p.90)席文的批評(píng)有道理,但遺憾的是他沒(méi)有注意到李約瑟恰恰經(jīng)過(guò)了一個(gè)與他的期望相反的思想過(guò)程。為了使其“升級(jí)”,使之具有更大的概括性,李約瑟不得不犧牲比較的明晰性,他是希望人們通過(guò)他在其它地方的大量論述來(lái)理解他。

另外我們還注意到,難題(P[,1],Q[,1])還同時(shí)出現(xiàn)在他的另一重要文獻(xiàn)“中國(guó)科學(xué)傳統(tǒng)的貧困與成就”一文中。此文最初于1963年以法文出現(xiàn)在巴黎的《思想》雜志上,1964年又分別被收入克羅比主編的《科學(xué)變革》和威爾斯科普主編的《古代世界史新編》中,并同時(shí)發(fā)表在英國(guó)《科學(xué)進(jìn)展》雜志上。下一節(jié)我們將談到,他在文中對(duì)近代科學(xué)給出了一個(gè)精確的定型表述。在那里,在批判許多西方人的偏見(jiàn)時(shí),他的依據(jù)就是認(rèn)為他們的科學(xué)、數(shù)學(xué)等概念有誤。我們很難想象在這樣一篇如此重視有關(guān)概念的論文中,卻忽視另一重要表述中的概念變化。順便指出,在考查中我們感到,六十年代是李約瑟思想的成熟期,他對(duì)中國(guó)科學(xué)的基本看法、難題的表述及解題的基本思路都是在這一時(shí)期定型的。

因此,我們有理由說(shuō)P[,1]表征上述五個(gè)特征。其實(shí),即使我們的猜測(cè)有誤,也不影響結(jié)論。P[,1]表示對(duì)中國(guó)科技成就的總體評(píng)價(jià),這一點(diǎn)應(yīng)當(dāng)是沒(méi)有疑異的,因此我們應(yīng)當(dāng)從上述五個(gè)特征來(lái)理解P[,1]。在下一節(jié),我們將論證,李約瑟所說(shuō)的近代科學(xué)就是指近論科學(xué),因此,特征(5)對(duì)于理解整個(gè)難題就顯得尤為重要了。

三、Q表述:何謂李約瑟的“近代科學(xué)”?

現(xiàn)在我們要看看,當(dāng)李約瑟在問(wèn)“近代科學(xué)何以沒(méi)有在中國(guó)產(chǎn)生”時(shí),他所說(shuō)的“modernscience”究竟指稱著什么。

李約瑟曾對(duì)“近代科學(xué)”(另一種通常的譯法是“現(xiàn)代科學(xué)”,本文在此不作區(qū)分,視為同義)多次給以說(shuō)明。最正式、最全面的解釋當(dāng)是在文[15]中給出的。在這里,他為了對(duì)中世紀(jì)的科學(xué)與近代科學(xué)作出重要區(qū)分而定義了它們。后者的定義是:

當(dāng)我們說(shuō)近代科學(xué)只是在西歐文藝復(fù)興時(shí)期的伽利略時(shí)代才發(fā)展起來(lái)的時(shí)候,我想,我們指的是唯獨(dú)在那里才發(fā)展出了諸如把數(shù)學(xué)化的假說(shuō)應(yīng)用于自然界、充分理解和使用實(shí)驗(yàn)方法、區(qū)分主要性質(zhì)和次要性質(zhì)以及系統(tǒng)積累公開(kāi)發(fā)表的科學(xué)資料等的近代科學(xué)結(jié)構(gòu)的根本基礎(chǔ)。([15],p.118)

我們首先可以注意到,李約瑟這里的定義不是要闡明他個(gè)人與眾不同的看法。相反,他只不過(guò)是想說(shuō)出公眾心中早有,口中尚無(wú)的“共識(shí)”。因?yàn)轱@然,這里的“我想,我們指的是”(wemean,Isuppose,that)是李約瑟“猜想”公眾(we)所普遍意指的。從定義中可以看到,近代科學(xué)結(jié)構(gòu)的根本基礎(chǔ)就是“諸如”之后的那四大要素。這個(gè)近代科學(xué)的定義比Q[,2]中的要明確得多。在這四要素中,(1)和(2)最重要,(3)和(4)不過(guò)是實(shí)現(xiàn)它們時(shí)所必需采取的步驟和方式?!?〕據(jù)此,國(guó)內(nèi)學(xué)者把李約瑟所說(shuō)的近代科學(xué)概括為“與系統(tǒng)實(shí)驗(yàn)相結(jié)合的自然知識(shí)假說(shuō)的數(shù)學(xué)化”。([13],導(dǎo)言,p.19;[16],p.200)在把科學(xué)作為一種實(shí)踐活動(dòng)時(shí),(2)的重要性尤其明顯。如果從這種活動(dòng)的結(jié)果看,即把科學(xué)作為知識(shí)來(lái)看,(1)則是載體,是四大要素的“凝結(jié)物”,是“近代科學(xué)”最后的“構(gòu)成體”。并且我們馬上會(huì)看到,它也包含了(2)的結(jié)果。所以,李約瑟在很多地方直接用“關(guān)于自然知識(shí)的數(shù)學(xué)化假說(shuō)”或“關(guān)于自然知識(shí)假說(shuō)的數(shù)學(xué)化”作為“近代科學(xué)”的同義語(yǔ)。也正是在這個(gè)意義上,他認(rèn)為:“數(shù)學(xué)與科學(xué)的富有成果的結(jié)合的問(wèn)題,只不過(guò)是近代科學(xué)為什么在歐洲發(fā)展起來(lái)這整個(gè)問(wèn)題的另一種表述而已?!保ǎ?7],p.154)

我們現(xiàn)在要指出,這種“關(guān)于自然知識(shí)的數(shù)學(xué)化假說(shuō)”指向科學(xué)理論。而他的“近代科學(xué)”則是指以近代科學(xué)理論為其基本特征的理論科學(xué)。

一般來(lái)講,在西方語(yǔ)言中,理論(theory)和假說(shuō)(hypothesis)本來(lái)就無(wú)多大差別。當(dāng)代科學(xué)哲學(xué)家們也一致同意,一個(gè)完整的假說(shuō)和一個(gè)科學(xué)理論在結(jié)構(gòu)上沒(méi)有什么區(qū)別,唯一的區(qū)別在于后者經(jīng)受的充分檢驗(yàn)。

當(dāng)然,重要的是要看李約瑟本人對(duì)這些假說(shuō)的分析。為什么Q[,2]中從伽利略一直到牛頓的那個(gè)傳統(tǒng)在上述定義中僅僅用“伽利略時(shí)代”來(lái)表示?這是因?yàn)樗髞?lái)認(rèn)識(shí)到:“實(shí)驗(yàn)數(shù)學(xué)的方法在伽利略的著作中就幾乎已經(jīng)以完整的形式出現(xiàn)了”。([17],p.156)由于認(rèn)識(shí)到伽利略的重要性,所以,他在SCC第三卷中對(duì)伽利略構(gòu)造這種數(shù)學(xué)化假說(shuō)的方法給予了詳細(xì)討論,并且把他的方法與達(dá)芬奇和中世紀(jì)經(jīng)院哲學(xué)家構(gòu)造舊假說(shuō)的方法作了比較。他把伽利略的方法歸納如下:(1)從所要討論的現(xiàn)象中,選擇出幾個(gè)可用數(shù)量表示的特點(diǎn)。(2)提出一個(gè)包括所觀察的各量之間的數(shù)學(xué)關(guān)系式(或與此相當(dāng)?shù)臇|西)在內(nèi)的假說(shuō)。(3)從這個(gè)假說(shuō)推出某些能夠?qū)嶋H驗(yàn)證的結(jié)果。(4)觀察,然后改變條件,再觀察——即進(jìn)行實(shí)驗(yàn);盡可能把測(cè)量結(jié)果用數(shù)值表示出來(lái)。(5)接受或否定第(2)步所作的假說(shuō)。(6)用已接受的假說(shuō)作為新假說(shuō)的起點(diǎn),并讓新假說(shuō)接受考驗(yàn)。

眾所周知,一個(gè)科學(xué)理論具有兩個(gè)重要功能,即解釋功能和預(yù)見(jiàn)功能。李約瑟不會(huì)不知道這個(gè)早成定論的結(jié)論。從他的上述總結(jié)中可以看到,由于(2)包含了(1)的經(jīng)驗(yàn)內(nèi)容,它無(wú)疑具有解釋功能。有趣的是,李約瑟對(duì)(6)給了一個(gè)腳注:“到這時(shí),隨著信心的增大,已逐漸滲入科學(xué)‘預(yù)言’的成分了”,這就是說(shuō)假說(shuō)具有了預(yù)見(jiàn)功能。([17],p.156)而(3)—(5)即是檢驗(yàn)假說(shuō)的步驟,所以,無(wú)論李約瑟意識(shí)到還是沒(méi)有意識(shí)到,他所歸納的伽利略構(gòu)造科學(xué)假說(shuō)的方法,實(shí)質(zhì)上就是構(gòu)造科學(xué)理論的方法。

事實(shí)上他是意識(shí)到了的。他在這里的許多論述,都反映了他是在討論新舊科學(xué)理論的區(qū)別與聯(lián)系。例如,在討論伽利略的方法時(shí),在分析了假說(shuō)必需是數(shù)學(xué)化的之后,他指出:“也許,最好是把伽利略的革新說(shuō)成工藝實(shí)踐與經(jīng)院理論的結(jié)合”。這就是說(shuō),這種結(jié)合就使得舊理論轉(zhuǎn)變成新理論。在給出中國(guó)和歐洲匠師們的方法后,李約瑟接著說(shuō)到:“由于缺乏基本理論,工藝技能只好通過(guò)個(gè)人的接觸和訓(xùn)練一代一代往下傳”。這里所缺乏的“基本理論”看來(lái)也是指伽利略式的理論。在討論了達(dá)芬奇思想中的中世紀(jì)的物理學(xué)概念之后,他說(shuō)這幫助我們了解到,“在沒(méi)有適當(dāng)?shù)目茖W(xué)理論的情況下能夠達(dá)到多大的技術(shù)成就”?!皼](méi)有適當(dāng)?shù)目茖W(xué)理論”無(wú)疑也是指沒(méi)有用伽利略的方法所得到的科學(xué)理論”。在給出中國(guó)和歐洲匠師們的方法以及經(jīng)院哲學(xué)家們的方法后,在討論他們何以未能達(dá)到伽利略的高度時(shí),他說(shuō)到:“無(wú)論如何,就理論科學(xué)而言,事情確實(shí)是如此”。在討論完伽利略的歐洲源流后,轉(zhuǎn)到中國(guó)的情況時(shí),他說(shuō):“有人會(huì)提出這樣的問(wèn)題:十一、十二世紀(jì)的新儒家所獲得的自然知識(shí),在理論化方面是不是不如十三世紀(jì)歐洲經(jīng)院哲學(xué)家先進(jìn)呢?”李約瑟這里借用的這個(gè)問(wèn)句清楚地表明,他所有這些討論,都是在討論科學(xué)的理論化問(wèn)題。

在今天的科學(xué)定義中,無(wú)論是把科學(xué)一分為三,即理論科學(xué)、應(yīng)用科學(xué)和技術(shù)科學(xué),還是一分為二,即理論科學(xué)和應(yīng)用技術(shù),理論科學(xué)都包括科學(xué)理論和與之相應(yīng)的基礎(chǔ)實(shí)驗(yàn)。既然伽利略的方法就是構(gòu)造科學(xué)理論的方法,那么李約瑟的近代科學(xué)結(jié)構(gòu)的根本基礎(chǔ),就是指以近代科學(xué)理論為其基本特征的理論科學(xué)。如果我們注意到他在這里是以一個(gè)較小的概念表征一個(gè)較大的概念,即以近代科學(xué)的根本基礎(chǔ)來(lái)表征近代科學(xué),那么我們可以看到,當(dāng)他提出問(wèn)題Q[,1]時(shí),他心目中所意指的,正是我們所說(shuō)的這種理論科學(xué)。事實(shí)上,李約瑟有時(shí)也直接用“理論科學(xué)”作為“近代科學(xué)”的替換概念。例如,在談到中國(guó)的聯(lián)想的或協(xié)調(diào)的思維的概念結(jié)構(gòu)與歐洲因果的和“法定的”或合乎規(guī)律的思維的概念結(jié)構(gòu)在本質(zhì)上不同時(shí),〔3〕他接著說(shuō)到:“它并沒(méi)有引起17世紀(jì)理論科學(xué)的興起,但這并不能成為把它叫作原始科學(xué)的理由?!保ǎ?1],p.311)

在這個(gè)定義之后,李約瑟還說(shuō)到:“在本文的結(jié)尾,我打算從被看作為一個(gè)整體的自然科學(xué)及其在東西方的發(fā)展上,更仔細(xì)地考察一下伽利略突破的地位?!痹谶@樣一個(gè)整體科學(xué)的概念下,李約瑟批評(píng)了那種認(rèn)為科學(xué)的精髓在于演繹幾何,東方文明只有技術(shù)發(fā)展的西方人的觀點(diǎn),包括愛(ài)因斯坦認(rèn)為不必驚訝中國(guó)何以沒(méi)有產(chǎn)生科學(xué)那段眾所周知的話。在這樣做時(shí),他的基本理由是認(rèn)為他們所持的數(shù)學(xué)和科學(xué)的概念都太狹窄了。在批評(píng)他們的后一概念時(shí)他承認(rèn):“誠(chéng)然,力學(xué)是近代科學(xué)的先鋒,所有其它學(xué)科所極力模仿的‘力學(xué)的’范式,以及對(duì)作為其基礎(chǔ)的希臘演繹幾何的強(qiáng)調(diào),至今都是無(wú)可非議的?!彼u(píng)的只是“這和宣稱幾何運(yùn)動(dòng)學(xué)就是全部科學(xué)完全是另一回事?!彼J(rèn)為“科學(xué)具有許多不同于幾何推理的方面?!边@就是說(shuō),應(yīng)該在“作為整體的自然科學(xué)”概念下來(lái)理解中國(guó)科學(xué),同時(shí)承認(rèn)近論科學(xué)是近代科學(xué)結(jié)構(gòu)的根本基礎(chǔ)。這不僅進(jìn)一步印證了我們的結(jié)論,同時(shí)還使我們看到理解李約瑟對(duì)中國(guó)科學(xué)的評(píng)價(jià)的一個(gè)重要背景(這個(gè)背景隨處可見(jiàn)):他對(duì)中國(guó)科學(xué)的贊美之詞,許多都是針對(duì)認(rèn)為中國(guó)無(wú)科學(xué)的觀點(diǎn)而發(fā)的,這和用近論科學(xué)來(lái)衡量還不是一回事。換句話說(shuō),它們多在“不同于幾何推理的方面”,落在“近論科學(xué)”之內(nèi)的,有,但就不是那么“輝煌”和“杰出”了。我們可以贊成、或反駁他的觀點(diǎn),但前提是要弄清他的觀點(diǎn)。

既然中國(guó)古代科學(xué)在理論方面比較落后,而問(wèn)題Q[,1]是問(wèn)為什么近論科學(xué)沒(méi)有在中國(guó)興起,那么我們就不難理解難題的真正含義了。

四、結(jié)論與討論:難題問(wèn)在何處?

綜上所述,李約瑟難題的結(jié)構(gòu)在于:?jiǎn)栴}P[,1]的基礎(chǔ)是對(duì)中國(guó)古代科技成就的總體評(píng)價(jià),其內(nèi)涵是上述五個(gè)基本特征。問(wèn)題Q[,1]是問(wèn)以近代科學(xué)理論為其基本特征的理論科學(xué)的產(chǎn)生問(wèn)題。我們不太愿意把兩問(wèn)的難題用一問(wèn)表述,即使這樣表述,其含義應(yīng)當(dāng)是:古代中國(guó)人在創(chuàng)造精神上,在哲學(xué)思辨能力上,在科學(xué)技術(shù)的發(fā)現(xiàn)和發(fā)明上,以及在把它們應(yīng)用于實(shí)際需要的能力上都表現(xiàn)出驚人的水平,但是在科學(xué)理論方面比較落后,那么,為什么以近代科學(xué)理論為其基本特征的理論科學(xué)沒(méi)有在中國(guó)文明中產(chǎn)生?(P[,0],Q[,0])我們立刻看到,盡管這個(gè)表述對(duì)中國(guó)科學(xué)肯定了很多,但是,它實(shí)際上具有消解難題的傾向:既然中國(guó)科學(xué)在科學(xué)理論方面本來(lái)就比較落后,那么,近論科學(xué)沒(méi)有在中國(guó)文明中產(chǎn)生就不是足以讓人吃驚的了。

這只是一個(gè)表面上的問(wèn)題。李約瑟的驚奇在于,既然有特征(1)—(4),中國(guó)科學(xué)就應(yīng)當(dāng)產(chǎn)生出與之相當(dāng)?shù)母咚降目茖W(xué)理論或理論科學(xué)。它沒(méi)有出現(xiàn)這本身就令人奇怪。因此,他多次表示:“我相信,你對(duì)中國(guó)文明越是了解,就越是對(duì)近代科學(xué)和技術(shù)沒(méi)有在那里興起感到好奇。([13],p.36—37)所以,這個(gè)難題的潛臺(tái)詞實(shí)際上是:在與科學(xué)理論密切相關(guān)的那些科技因素方面,或者更準(zhǔn)確地說(shuō),在與科學(xué)理論密切相關(guān)到應(yīng)當(dāng)使其達(dá)到相當(dāng)水平的那些科技因素方面,中國(guó)都取得了杰出成就,何以近論科學(xué)沒(méi)有在中國(guó)產(chǎn)生?(P''''[,0],Q''''[,0])如果說(shuō)以上是難題的表層結(jié)構(gòu),那么我們由此不難看到難題的深層結(jié)構(gòu):(1)難題的重心在近論科學(xué)上,而這恰恰是中國(guó)科學(xué)的薄弱部分。(2)所以,難題肯定的是中國(guó)理論科學(xué)的相對(duì)落后和科學(xué)的其它因素相當(dāng)杰出同時(shí)并存。(3)難題的實(shí)質(zhì)是問(wèn)中國(guó)理論科學(xué)與科學(xué)的其它因素之間的關(guān)系究竟如何。前面兩節(jié)可以看作是對(duì)結(jié)構(gòu)(1)和(2)的詳細(xì)論證。應(yīng)該說(shuō),這些論述同時(shí)也說(shuō)明了(3),盡管如此,我們?nèi)匀辉敢庠诖寺约友a(bǔ)充。重溫前面的那段印證引文,不難看到,在它的六個(gè)問(wèn)句中,前兩個(gè)問(wèn)句,簡(jiǎn)單地說(shuō),是問(wèn)在較落后的理論下怎么保持了如此之高的科學(xué)知識(shí)水平;接著的一個(gè)問(wèn)句是它們的繼續(xù):理論上存在的弱點(diǎn)為什么沒(méi)有妨礙科學(xué)發(fā)明和技術(shù)發(fā)現(xiàn)的涌現(xiàn);第四個(gè)問(wèn)句,其中的近代科學(xué),根據(jù)我們上一節(jié)的討論,它應(yīng)該是指近論科學(xué),與第五個(gè)問(wèn)句構(gòu)成一對(duì),問(wèn)科學(xué)在中國(guó)早期容易得到應(yīng)用,而為何近代科學(xué)未能在中國(guó)產(chǎn)生;最后一個(gè)問(wèn)句則是問(wèn)在較落后的科學(xué)理論狀況下為什么又產(chǎn)生了較先進(jìn)的自然觀。于是我們看到,連成一串的這六個(gè)問(wèn)句全部集中在理論科學(xué)與科學(xué)的其它因素之間的關(guān)系上,并且,從行文看,也的確應(yīng)該按上述關(guān)系來(lái)理解這些問(wèn)句,所以,它們對(duì)結(jié)構(gòu)(3)是一個(gè)絕好的說(shuō)明!

從難題的深層結(jié)構(gòu)可以看到李約瑟的研究方法和研究目的之間存在矛盾:研究中國(guó)科學(xué)的發(fā)展,卻以歐洲所產(chǎn)生的近代科學(xué)為標(biāo)準(zhǔn)。這個(gè)矛盾是由他的比較法所引起,還是歷史研究所不可避免的?這是一個(gè)復(fù)雜的問(wèn)題,只能另文討論了。

如果上述結(jié)論成立,那么我們就可以看到目前流行的各種對(duì)李約瑟難題的轉(zhuǎn)述所存在的問(wèn)題了。在麥克米蘭公司《科學(xué)史詞典》的轉(zhuǎn)述中,“科學(xué)”與“技術(shù)”并提,因而應(yīng)當(dāng)是狹義的,主要指理論科學(xué)。所以這個(gè)轉(zhuǎn)述否認(rèn)了作為理解難題的關(guān)鍵因素的特征(5)?!蹲匀浑s志》社的轉(zhuǎn)述雖然沒(méi)有明確地否認(rèn)(5),但這里的“科學(xué)”顯然是廣義的,它包含理論科學(xué)和應(yīng)用技術(shù)兩部分,因而同前一轉(zhuǎn)述的實(shí)際效果大同小異。人們對(duì)這些轉(zhuǎn)述的理解也幾乎完全沒(méi)有注意到難題的深層結(jié)構(gòu)(1)—(3)。還有其它一些轉(zhuǎn)述,如席文的“科學(xué)革命”表述法,由于它們回避了難題中P[,1]和Q[,1]之間的深層聯(lián)系,因而更難準(zhǔn)確表達(dá)難題原意。我國(guó)的解題熱潮是在探討近代中國(guó)科學(xué)技術(shù)落后的原因的背景下進(jìn)行的。([18];[19],結(jié)語(yǔ),四)嚴(yán)格地說(shuō),這還不完全是李約瑟難題,毋寧說(shuō)是這個(gè)難題背景下的一個(gè)問(wèn)題。這個(gè)問(wèn)題當(dāng)然值得研究,但問(wèn)題在于人們又是在求解李約瑟難題這樣的意識(shí)下展開(kāi)討論的。這就難以擊中難題的要害了。這也許是有人認(rèn)為大陸學(xué)者的解答大部分“皆大膽有余,理論不足”,“給人以缺乏嚴(yán)格學(xué)術(shù)訓(xùn)練的印象”的一個(gè)重要原因。([19],p.73)雖然這個(gè)評(píng)價(jià)未必中肯,但不少解答的確未能準(zhǔn)確理解難題的含義。許多人在強(qiáng)調(diào)中國(guó)古代科技成就時(shí),盡量尋找李約瑟贊揚(yáng)中國(guó)之杰出的論述,而不注意李約瑟這些論述的背景和限制范圍,在探討中國(guó)近代科學(xué)落后的原因時(shí),又幾乎全盤否定中國(guó)傳統(tǒng)歷史和社會(huì),因而這些原因又直接構(gòu)成對(duì)特征(1)—(4)的否定。有些解答也注意到中國(guó)古代科學(xué)理論較為落后這一點(diǎn),但遺憾的是解答者并未把它作為難題的一個(gè)部分,而是作為答案的一部分。這些論述就幾乎成為“無(wú)效勞動(dòng)”??傊覈?guó)的解題工作未能充分“聚焦”,而呈現(xiàn)出“散打”狀態(tài),這不能不說(shuō)與未能準(zhǔn)確理解難題有直接聯(lián)系。

有學(xué)者最近指出,“李約瑟難題”應(yīng)該命名為“任鴻雋難題”([21],p.32)。這個(gè)問(wèn)題直接與本文有關(guān),我們?cè)冈诖颂岢鲆稽c(diǎn)粗淺看法,以就教于前輩和學(xué)界同仁。從表面上看,任鴻雋、馮友蘭兩位先生所提出的問(wèn)題與李約瑟難題似乎一樣,實(shí)則不然。首先任、馮所說(shuō)的“自然科學(xué)”并非僅僅指“近代科學(xué)”,他們都認(rèn)為“中國(guó)向來(lái)無(wú)科學(xué)”。所以,當(dāng)他們?cè)凇罢f(shuō)中國(guó)無(wú)科學(xué)的原因”時(shí),是在說(shuō)中國(guó)向來(lái)無(wú)科學(xué)的原因,而并非只是在說(shuō)中國(guó)在近代才無(wú)科學(xué)的原因。其次,根據(jù)我們的分析,李約瑟難題不只是問(wèn)題Q[,1],而是兩個(gè)問(wèn)題組成的難題(P[,1],Q[,1])。我們?cè)谇拔恼撟C了,表述P[,1]是對(duì)中國(guó)古代科技成就的總體概括,因此,他的SCC的意義就在于確立了P[,1]表述,即向全世界展示了中國(guó)文明的科技成就,并糾正了西方人長(zhǎng)期存在的“中國(guó)無(wú)科學(xué)”的偏見(jiàn),這當(dāng)然也包括任、馮等中國(guó)學(xué)者所持的同樣這種觀點(diǎn)。許多當(dāng)代中國(guó)學(xué)者在接受李約瑟對(duì)中國(guó)古代成就的贊揚(yáng)時(shí),忽視他同時(shí)指出中國(guó)在科學(xué)理論方面比較落后的重要見(jiàn)解,而在理解他的難題時(shí),又完全忽視他的表述P[,1],這倒是讓人費(fèi)解的奇怪的事情。最后,由于有了P[,1],Q[,1]在難題結(jié)構(gòu)(P[,1],Q[,1])下也發(fā)生了很大變化。舉例來(lái)說(shuō),如果認(rèn)為P[,1]含有中國(guó)科學(xué)技術(shù)從公元前1世紀(jì)到公元15世紀(jì)“執(zhí)”了“世界之牛耳”之意的話(準(zhǔn)確地說(shuō),應(yīng)該是在“把人類自然知識(shí)應(yīng)用于人的實(shí)際需要”的意義上),那么Q[,1]就是問(wèn)中國(guó)何以在近代沒(méi)有繼續(xù)“執(zhí)世界之牛耳”,這就不僅僅是一個(gè)“有”、“無(wú)”的問(wèn)題。同樣,在任、馮的問(wèn)題下解題,“中國(guó)向來(lái)沒(méi)有科學(xué)”這一觀點(diǎn)并不見(jiàn)其謬;在李約瑟難題中,前提就否定了這一結(jié)論。因此,P[,1]不僅是Q[,1]的邏輯前提,而且原則上規(guī)定了Q[,1]的內(nèi)容和解題方向。我們認(rèn)為我國(guó)的解題工作存在審題問(wèn)題,原因也在于此。所以,我們不揣冒昧地說(shuō),與其說(shuō)存在難題的更名問(wèn)題,不如說(shuō)存在對(duì)難題的理解問(wèn)題。我們無(wú)意抹殺任、馮兩位先生對(duì)難題的重要貢獻(xiàn),也不想為李約瑟樹(shù)碑立傳。李約瑟用他驚人的成就改變了問(wèn)題的形式和內(nèi)容,這也許是他說(shuō)Q[,1]是最明顯不過(guò)的問(wèn)題,而P[,1]是另一個(gè)同樣重要的問(wèn)題的原因。改變難題的名稱,即使不會(huì)使解題工作離開(kāi)現(xiàn)有的研究基礎(chǔ),退回到原來(lái)的工作背景上去,也似乎對(duì)中國(guó)科技史的研究無(wú)益。順便說(shuō),難題的名稱問(wèn)題似乎也與“為國(guó)爭(zhēng)光”無(wú)涉。直布羅陀原來(lái)被認(rèn)為是世界的邊緣,西班牙人曾為此感到自豪,哥倫布發(fā)現(xiàn)新大陸后,再把它看作是通向新世界的出口,他們同樣感到自豪。

關(guān)于逆事實(shí)陳述是否是歷史學(xué)家的研究對(duì)象,這是一個(gè)史學(xué)理論問(wèn)題,已有專門研究。例如,H.克拉夫就認(rèn)為:“不考慮逆事實(shí)的編史學(xué),與否認(rèn)作為解釋基礎(chǔ)的規(guī)律的合法性是一回事?!保ǎ?2],p.69)我們要說(shuō)的是,不僅真實(shí)問(wèn)題有可能用逆事實(shí)陳述表述,逆事實(shí)陳述也有可能包含真實(shí)問(wèn)題。例如,如果承認(rèn)李約瑟的結(jié)論,那么“中國(guó)的科學(xué)理論一直是原始型和中古型”和“中國(guó)文明在應(yīng)用自然知識(shí)方面比歐洲文明有效得多”就是真實(shí)陳述,問(wèn)其何以至此,按上述理解,就是含有逆事實(shí)陳述的李約瑟難題所包含的兩個(gè)重要的真實(shí)問(wèn)題,它們應(yīng)該可以成為科學(xué)史家的研究對(duì)象。

上述討論無(wú)非想表明,即使著眼點(diǎn)不在于解題,弄清難題的結(jié)構(gòu)和含義也還是必要的。需要說(shuō)明的是,這并不意味著我們認(rèn)為李約瑟難題值得大搞特搞,也不意味著我們持完全相反的態(tài)度。不過(guò)我們?cè)诖艘蚕胩岢鲆稽c(diǎn)疑問(wèn):中國(guó)古代忽視理論,中國(guó)當(dāng)代傾向于實(shí)際,這究竟是民族精神之特質(zhì),還是純系偶然之巧合?

在結(jié)束本文時(shí),我們也對(duì)難題本身提出一點(diǎn)疑問(wèn)。根據(jù)以上的分析,難題的結(jié)構(gòu)在于(P[,0],Q[,0]),并且它暗含(P''''[,0],Q''''[,0]);難題主要問(wèn)在深層結(jié)構(gòu)(3)上。但是,李約瑟試圖從社會(huì)方面尋找東西方差異的原因,這說(shuō)明李約瑟對(duì)難題的設(shè)問(wèn)與他的解題路線不一致。

席文指出古代技術(shù)并不依賴于理論,這是對(duì)難題的一個(gè)詰問(wèn)。但是,它并不構(gòu)成放棄難題的充分理由。因?yàn)椋乃f(shuō)并非是一個(gè)深?yuàn)W的問(wèn)題,我們與其認(rèn)為李約瑟不解其理,不如相信他諳知其妙〔4〕。那么問(wèn)題在于,李約瑟提出其難題的意圖何在呢?不過(guò)這是超出本文范圍的另一個(gè)問(wèn)題了。

致謝:感謝我的導(dǎo)師張秉倫教授對(duì)作者撰寫本文的鼓勵(lì)和支持,以及對(duì)初稿提出的修改意見(jiàn)。

注釋:

〔1〕P[,1]的正確譯文國(guó)內(nèi)早已有之,如參見(jiàn)[7],p.148;[8],p.2,但它們均未能引起人們的足夠注意。

〔2〕特征(3)、(4)并非無(wú)足輕重。這里關(guān)于近代科學(xué)的四大要素,是想說(shuō)出類似于庫(kù)恩的“范型”的某種東西,因而它們同樣是必不可少的。

〔3〕順便指出,大陸譯本在此處又錯(cuò)了。原文是說(shuō)兩者在本質(zhì)上不同(differentfrom),而譯文卻是“相同”。

〔4〕實(shí)際上,李約瑟在SCC第五卷中,曾就難題的合理性問(wèn)題專門討論了他與席文的區(qū)別,并對(duì)席文放棄難題的觀點(diǎn)提出了不同看法及其理論依據(jù)。[23]

【參考文獻(xiàn)】

[1]張秉倫等,李約瑟難題的邏輯矛盾及其科學(xué)價(jià)值,《自然辯證法通訊》,1993年第6期。

[2]W.F.Bynumandothers,DictionaryoftheHistoryofScience,Princeton:PrincetonUniversityPress,1982.中譯本見(jiàn)宋子良等譯,W.F.拜納姆等編,《科學(xué)史詞典》,湖北科學(xué)技術(shù)出版社,1988年。

[3]《自然雜志》,1990年第11、12期。

[4]JosephNeedham,TheGrandTitration,ScienceandSocietyinEastandWest,Torento:UniversityofTorentoPress,1969.

[5]李約瑟,《中國(guó)科學(xué)技術(shù)史》,第一卷,科學(xué)出版社,上海古籍出版社,1990年。

[6]JosephNeedham,ScienceandCivilisationinChina,Vol.1,Cambridge:CambridgeUniversityPress,1954.

[7]趙紅洲等譯,M.戈德史密斯等編,《科學(xué)的科學(xué)》,科學(xué)出版社,1985年。

[8]李約瑟著,王翼勛等譯,“中國(guó)和西方的科學(xué)與社會(huì)”,《自然科學(xué)史譯叢》,1986年第3期

[9]H.W.Fowlerandothers,TheConciseOxfordDictionary,NewEdition,Oxford:OxfordUniversityPress,1976.

[10]Webster''''sNewDictionaryofSynonyms,G&C.MerriamCompany,Publisher''''s,1978.

[11]李約瑟,《中國(guó)科學(xué)技術(shù)史》,第二卷,科學(xué)出版社,上海古籍出版社,1990年。

[12]李約瑟,《中國(guó)之科學(xué)與文明》,第一冊(cè),臺(tái)灣商務(wù)印書館,1972年。

[13]潘吉星主編,《李約瑟文集》,遼寧科學(xué)技術(shù)出版社,1986年。

[14]N.Sivin,WhytheScientificRevolutiondidnottakeplaceinChina-ordidn''''tit?李國(guó)豪等編,《中國(guó)科技史探索》,上海古籍出版社,1982年。中譯文可參見(jiàn)《科學(xué)哲學(xué)》(研究資料),1984年第一輯。

[15]JosephNeedham,PovertiesandTriumphsoftheChineseScientificTraditioninA.C.Crombie(ed)ScientificChange,London:Heinemann,1963.

[16]潘吉星,李約瑟的生平及其貢獻(xiàn),《自然科學(xué)史研究》,1995年第3期。

[17]JosephNeedham,ScienceandCivilisationInChina,vol.3,Cambridge:CambridgeUniversiryPress,1959.

[18]《自然辯證法通迅》雜志社,《科學(xué)傳統(tǒng)與文化——中國(guó)近代科學(xué)落后的原因》,陜西科學(xué)出版社,1983年。

[19]杜石然等編著,《中國(guó)科學(xué)技術(shù)史稿》,下冊(cè),科學(xué)出版社,1982年。

[20]王禹凡,淺談中國(guó)科學(xué)史之外史研究,《自然辯證法通迅》1993年第5期。

[21]席澤宗,關(guān)于“李約瑟難題”和近代科學(xué)源于希臘的對(duì)話,《科學(xué)》,1996年第4期。

[22]H.Kragh,AnIntroductiontoHistorigraphofScienceCambridge,1987,中譯文見(jiàn)任定成譯,“假設(shè)的歷史”,《哲學(xué)譯叢》,1992年第2期。

[23]JosephNeedhamandLuGwei-Djen,ScienceandCivilisationinChina,Vol.5.PartⅡ,Cambridge:CambxidgeLiniversityPress,1974,ⅩⅩⅡ—ⅩⅩⅦ.