雙語培訓(xùn)畢業(yè)總結(jié)范文

時間:2023-03-21 12:30:37

導(dǎo)語:如何才能寫好一篇雙語培訓(xùn)畢業(yè)總結(jié),這就需要搜集整理更多的資料和文獻(xiàn),歡迎閱讀由公務(wù)員之家整理的十篇范文,供你借鑒。

雙語培訓(xùn)畢業(yè)總結(jié)

篇1

隨著世界經(jīng)濟(jì)逐漸一體化,使外語的重要性越來越凸現(xiàn),21世紀(jì)又是高新技術(shù)迅猛發(fā)展的時代,一個融入國際社會的中國需要大量的專業(yè)/外語類、具有開拓創(chuàng)新精神的“跨世紀(jì)人才”和“復(fù)合型人才”。而與之相適應(yīng)的,基礎(chǔ)教育的優(yōu)先超前發(fā)展也必須進(jìn)一步擴大教育的對外開放,促進(jìn)基礎(chǔ)教育的國際融合。雙語學(xué)校和雙語教育的出現(xiàn)正是順應(yīng)了這一發(fā)展潮流。雙語教育以其獨特的形式和手段,將對培養(yǎng)全面發(fā)展的,具有國際競爭力的復(fù)合型人才起重要的促進(jìn)作用,同時,它的出現(xiàn)將對我國外語教學(xué)的發(fā)展產(chǎn)生巨大推動作用。我校為了培養(yǎng)學(xué)生使用英語交際的能力,培養(yǎng)學(xué)生不僅能在日常生活而且能在專業(yè)領(lǐng)域使用外語的交際能力,開始嘗試雙語教學(xué)。然而,要培養(yǎng)出專業(yè)/外語類復(fù)合性人才,首先教師必須是專業(yè)/外語類復(fù)合性人才;要進(jìn)行雙語教學(xué),首先教師必須具備使用外語上課的能力。

然而,我校教師同國內(nèi)絕大多數(shù)教師一樣,沒有受過雙語教學(xué)的培訓(xùn)。非英語專業(yè)的教師大多只具備教授某一學(xué)科的執(zhí)教能力,而英語專業(yè)的教師除了教英語課之外,又不具備其他學(xué)科的執(zhí)教能力。而且隨著雙語教學(xué)的逐步深入,學(xué)科教師只具備單一學(xué)科的執(zhí)教能力,而雙語教學(xué)需要教師在專業(yè)和外語兩個方面都具備執(zhí)教能力的矛盾會變得越來越突出。

要解決這個矛盾,進(jìn)行有效的雙語教學(xué),培養(yǎng)雙語教師勢在必行,對我校教師的在職培訓(xùn)是一種快速有效的培訓(xùn)途徑。

二、師資力量分析:

我校的雙語實驗教研組成員如下:

分管校長:沈麗娟分管副校長:李益民分管教導(dǎo):劉海平(品德與社會)

雙語實驗組組長:李哲?。▌诩迹└苯M長:熊晨華(勞技)。

其他成員:謝蕓(拓展)、丁瑜(拓展)、王琳(拓展)、毛旭光(拓展)、俞瑜(品德與社會),李維春(勞技),羅衛(wèi)紅(品德與社會),劉娜(品德與社會),葛丹鳳(勞技)

我校雙語實驗組成員整體年齡層次較低,平均年齡在28歲左右,其中1人碩士研究生,8人學(xué)歷大學(xué)本科,其余都是大學(xué)???a href="http://www.jrctt.com/haowen/103311.html" target="_blank">畢業(yè),并且正在進(jìn)修大學(xué)本科文憑。在任教的12名教師中,有劉海平、王琳、丁瑜、俞瑜、熊晨華、李哲俊、葛丹鳳、李維春、羅衛(wèi)紅共九名英語教師,其中李哲俊、熊晨華、丁瑜3位獲得全國大學(xué)英語等級6級證書,李哲俊老師參加過赴美國的培訓(xùn),熊晨華和俞瑜兩位老師參加過赴澳大利亞的培訓(xùn),王琳和葛丹鳳老師參加過赴加拿大的培訓(xùn)。而其余學(xué)科教師如劉娜老師在嘉定區(qū)雙語教師教學(xué)評比中獲得過二等獎,其余幾位教師由于年紀(jì)較輕,剛從學(xué)校畢業(yè),所以英語水平相對較高。

三、培訓(xùn)中出現(xiàn)的問題和培訓(xùn)目標(biāo):

目前,從我校雙語教師的構(gòu)成情況來看,大致分成英語專業(yè)教師和非英語教師,英語教師的英語水平占有一定的優(yōu)勢,但缺乏某一專業(yè)知識,而非英語教師則是擅長某項專業(yè)知識,但是英語水平確切說是英語口語水平比較薄弱,另外,學(xué)科英語或?qū)I(yè)英語的語言特點給學(xué)生造成的理解上的困難,尤其是閱讀理解困難。

針對雙語教師的實際情況,擬定我校雙語教師的培訓(xùn)目標(biāo)如下:

1.優(yōu)化各種教學(xué)資源,實現(xiàn)雙語教師和傳統(tǒng)師資培養(yǎng)的優(yōu)勢互補,協(xié)調(diào)共進(jìn)。

2.通過口語培訓(xùn),使教師能循序漸進(jìn)的提高自身的英語表達(dá)水平。

3.使教師不僅具備用英語準(zhǔn)確流利表達(dá)自己的能力,而且能用英文傳授相關(guān)專業(yè)課程,能用一定的英語輔導(dǎo)學(xué)校學(xué)生進(jìn)行科學(xué)鉆研的能力,并能夠用英語跟同行進(jìn)行交流。當(dāng)然,這里主要指教師的課堂教學(xué)用語,課堂教學(xué)語言有其特殊性,它必須具有科學(xué)性。在這里科學(xué)性有兩層含義:第一,教師在講解時所使用的概念、定義、原理等必須是規(guī)范的,對學(xué)科知識的講解必須是科學(xué)的,符合邏輯的;第二,課堂教學(xué)語言的表達(dá)要符合英語的語音、詞匯、語法和語篇的表達(dá)方式。要做到清晰明白、準(zhǔn)確無誤。

4.重視環(huán)境與活動的作用,積極開展課堂實踐,將英語教育和教學(xué)實際相結(jié)合,在確保教學(xué)質(zhì)量的同時,正確處理好學(xué)科與雙語的關(guān)系。

5.在達(dá)成學(xué)科教學(xué)目標(biāo)的前提下,適當(dāng)滲透國外教學(xué)風(fēng)格,使教師了解國內(nèi)外的雙語教學(xué)試驗的前沿信息,使教師能在今后的工作中將雙語教學(xué)工作的國際化和本土化緊密結(jié)合。

6.通過英語閱讀能力培訓(xùn),使教師具有良好的語言知識結(jié)構(gòu)和一定的文學(xué)功底,有較強的適應(yīng)社會和小學(xué)教育改革的能力,能勝任用英語在小學(xué)教授博大精深的中國文化,并使之走向世界,使我校的雙語教師成為學(xué)校需要的復(fù)合型人才。

四、實施過程:

第一階段:口語訓(xùn)練

1.對雙語教師進(jìn)行英語口語培訓(xùn)。一方面是日常英語口語的培訓(xùn),主要以組織上課、管理課堂常用的課堂用語培訓(xùn)為主,輔以語音、語調(diào)的“正音”訓(xùn)練,這其中包括如何利用不同的重音和語調(diào)表達(dá)情感和態(tài)度,調(diào)節(jié)師生之間的關(guān)系等,對教師存在的個別音、語調(diào)不標(biāo)準(zhǔn)的情況有的放矢進(jìn)行訓(xùn)練。這種訓(xùn)練以個別教學(xué)為主。另一方面的培訓(xùn)則是專業(yè)英語培訓(xùn),專業(yè)英語有自己的特點,有自己的專業(yè)術(shù)語。這種培訓(xùn)與學(xué)科教學(xué)密切結(jié)合,讓學(xué)科教師熟悉專業(yè)英語。

2.針對不同的學(xué)科,對雙語教師進(jìn)行學(xué)科英語特點的培訓(xùn),加強他們對學(xué)科英語特點的認(rèn)識,使他們逐步了解、掌握學(xué)科英語的使用特點,這樣,就可以把英語培訓(xùn)與教師所教的學(xué)科緊密地結(jié)合起來,能更大限度地滿足雙語教師的要求。他們可以根據(jù)具體情況,部分地甚至全部地把英語培訓(xùn)內(nèi)容應(yīng)用到自己的教學(xué)中去。盡管不同的學(xué)科的英語各有其特點,但是他們都存在著共同之處。

第二階段:教學(xué)技能訓(xùn)練

1.利用學(xué)?,F(xiàn)有的教學(xué)資源,通過教研組活動觀摩雙語教學(xué)課錄像、VCD等,提高教師上課、評課的水平。

2.利用學(xué)校現(xiàn)有的人才,進(jìn)行結(jié)對,即利用學(xué)科教師具有較強的專業(yè)知識和英語教師英語能力較高的優(yōu)勢,進(jìn)行互幫互助型的拜師結(jié)對,彼此既是師傅又是徒弟,專業(yè)教師向英語教師傳授必要的專業(yè)知識,英語教師則負(fù)責(zé)幫助專業(yè)教師提高他們的英語水平。

3.積極參加雙語研討活動,參加區(qū)內(nèi)、市內(nèi)雙語研討會,聽取專家和同行的意見和建議,不斷修正工作目標(biāo)。

4.雙語教師在聽課、學(xué)習(xí)的過程中,可根據(jù)自身的實際情況上家常課,甚至上公開課。

第三階段:資料收集和學(xué)習(xí)

1.雙語教師在聽課學(xué)習(xí)后應(yīng)做好記錄。

2.每次教研組互相學(xué)習(xí)或交流后做好記錄。

3.利用教師自己編寫的雙語課教案進(jìn)行組內(nèi)集體備課,討論后確定修改案,再由任課老師在教學(xué)實踐中提高改進(jìn)。

4.通過實踐摸索,學(xué)會善于總結(jié)經(jīng)驗,雙語教師應(yīng)積極撰寫有關(guān)雙語教學(xué)論文、案例。

篇2

1.1開展體育雙語教學(xué)的準(zhǔn)備工作

1樹立對體育雙語教學(xué)的正確認(rèn)識。只有對體育雙語教學(xué)有了正確的認(rèn)識,才能有效地開展體育雙語教學(xué)。在體育雙語教學(xué)中,體育學(xué)科知識的獲得是主要目的,同時也是給學(xué)習(xí)者創(chuàng)造學(xué)習(xí)和使用英語的空間,使學(xué)生在掌握學(xué)科知識的同時,能夠盡可能多地使用需要他們掌握的英語。英語學(xué)習(xí)不僅僅是在英語課上,而是在所有的學(xué)科中,在教學(xué)過程的所有活動中。體育雙語教學(xué)不僅能提高學(xué)生對體育課的興趣,也能提高學(xué)生對英語的學(xué)習(xí)興趣,同時也提高了英語應(yīng)用能力,而且對體育雙語教師和英語教師也有很大的促進(jìn)作用。體育雙語教學(xué)和英語教學(xué)是相輔相成的,而不是互相矛盾的。

1.2培養(yǎng)合格的從事體育雙語教學(xué)的教師

從事體育雙語教學(xué)的教師不僅要具備體育專業(yè)的教學(xué)技能,具備專門的學(xué)科知識,而且還要能夠熟練的運用漢語和英語進(jìn)行教學(xué)。目前體育專業(yè)的在職教師和在校大學(xué)生在大學(xué)入學(xué)時英語要求較低,畢業(yè)時很多院校也對體育專業(yè)的畢業(yè)生的英語要求較低,這就造成了體育專業(yè)的在職教師和在校大學(xué)生的英語水平普遍較低的情形,讓他們?nèi)?dān)任體育雙語教學(xué)課程是有難度的。而且,目前只有極少的高等院校開設(shè)了針對體育教育專業(yè)的體育雙語教學(xué)課程,應(yīng)該說體育雙語教學(xué)的后備人才是不足的。不言而喻,體育雙語教師的匱乏是開展體育雙語教學(xué)所面臨的最大困難。師資的培養(yǎng)可以從以下幾個方面著手:學(xué)校加大投入,在體育專業(yè)教師中選拔基礎(chǔ)較好者進(jìn)行英語培訓(xùn),并從中選拔優(yōu)秀人才作為雙語教學(xué)的師資儲備;校際間加強交流,實現(xiàn)人才共享。不同學(xué)校的師資力量各有偏重,為充分利用教師資源、引入競爭機制,可實行教師跨校授課、學(xué)生跨校選課,實現(xiàn)資源更有效的整合;教師教學(xué)意識的轉(zhuǎn)變,雙語教學(xué)對教師提出了更高的要求,讓教師產(chǎn)生了危機感,只有快速更新知識、提高英語水平,才能立足講壇,教師必須清醒地意識到雙語教學(xué)同樣關(guān)系到自身的發(fā)展和生存。

1.3樹立合適的體育雙語教學(xué)的教學(xué)目標(biāo)

在我國英語學(xué)習(xí)過程中普遍存在的問題是:只會寫,不會說;聽力差;各學(xué)科領(lǐng)域的詞匯量太少。為提高學(xué)生的聽說能力,擴大學(xué)生的英語知識視野,體育雙語教學(xué)的教學(xué)目標(biāo)是在體育課的授課過程中合理適時地滲透英語,使英語與體育學(xué)科知識同步獲取。于潛移默化中提高學(xué)生的英語聽、說、讀、寫的水平和英語交際能力,提高他們學(xué)習(xí)體育和英語的興趣,從而達(dá)到全面發(fā)展的目的。

1.4選用合適的教材

雙語教學(xué)的教材可采用英語國家的原版教材、網(wǎng)上下載資料和學(xué)校自己編寫的各種教材。這些英語教材,可以為學(xué)生創(chuàng)造一個“不是學(xué)英語而是用英語學(xué)”的好環(huán)境。在英語教材的選用和引進(jìn)過程中,以下幾方面的差異不容忽視。其一,標(biāo)準(zhǔn)的差異。不同的國家,教育體制不同,各階段的教育目標(biāo)也各異,因而在內(nèi)容上、深度上不可避免地存在差異。教材的編寫和選用應(yīng)與我國對體育專業(yè)的要求相一致。其二,教學(xué)方法的差異。教材要與教學(xué)方法相匹配,以實現(xiàn)教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)方法的統(tǒng)一。在引進(jìn)原版教材的同時,應(yīng)根據(jù)適合中國學(xué)生的教學(xué)方法組織教學(xué)。

2體育雙語教學(xué)的方法及原則

2.1體育雙語教學(xué)方法

體育課是實施體育雙語教學(xué)的最主要的載體。體育教師應(yīng)從易到難,逐步深入,先從口令等比較簡單的入手,然后慢慢過渡到對動作技能的講解等難度比較高的內(nèi)容。碰到較難的體育專業(yè)詞匯,學(xué)生不能完全聽懂,可以巧妙地在體育課的教學(xué)中應(yīng)用畫圖或身體語言來輔助教學(xué)。

2.2體育雙語教學(xué)的原則

簡練、靈活性原則。即教學(xué)中對許多復(fù)雜的綜合性練習(xí)、技術(shù)動作的描述,盡量簡練化,尤其注意選用常用詞語講解,使學(xué)生易聽、易記、易理解,在簡練表達(dá)的基礎(chǔ)上,又注重語言運用的靈活性,即同一練習(xí)的要求或同一技術(shù)動作采用不同的常用詞語去描述與表達(dá),從而使學(xué)生靈活掌握與運用外語。

2.3看、聽、做、說同步性原則

體育教學(xué)中,講解、觀察與模仿動作無處不在,任何動作不但有其明確的含義,而且語言直接描述也是技術(shù)動作理解和掌握必要的一環(huán)。因此,在體育雙語教學(xué)過程中,要求觀察時動口;耳聽時配合身體動作練習(xí);動作練習(xí)時,同伴或自我語言提示。在同一教學(xué)過程中,保證學(xué)生聽、看、說、做同步進(jìn)行,既加深對技術(shù)動作要領(lǐng)的理解和印象,又具有良好的語言強化練習(xí)作用。

2.4技術(shù)與語言練習(xí)的情景性原則

即在教學(xué)組織安排中設(shè)計出帶有情景性的練習(xí)形式,這樣使每個學(xué)生在練習(xí)情景中都有一個明確的角色,表達(dá)什么、做什么,大家都十分清楚,加之情景練習(xí)中熱烈、活躍、自然的氣氛,很容易消除單純語言練習(xí)時的害羞心理,突破“開口難”的障礙。因此,在這種情景中,語言的交流討論、相互間的提示,能在自然輕松狀態(tài)中進(jìn)行,這正是語言學(xué)習(xí)所需的環(huán)境。優(yōu)勢互補、相互促進(jìn)原則。在雙語教學(xué)中,注意利用兩者的優(yōu)勢,將兩種學(xué)習(xí)教材融為一體,相互促進(jìn)教學(xué)效果,這是我們必須遵循的重要原則。這可使學(xué)生在體育運動中,同時練習(xí)提高語言能力,又可在語言練習(xí)中,加深對技術(shù)概念的理解和印象,提高參與體育課的積極性和自覺性。

3改革體育雙語教學(xué)的考核制度

為考查學(xué)生的綜合能力,應(yīng)增加體育雙語教學(xué)課程考試中的口試比重,采取筆試與口試相結(jié)合的方式。學(xué)生平時在課堂上的發(fā)言次數(shù)、質(zhì)量和水平也都可被計入考試成績,以此來鼓勵學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,提高他們的語言表達(dá)能力、思維水平及知識掌握程度。對于學(xué)生成績的評定,要結(jié)合課程總結(jié)性考試與平時考核進(jìn)行綜合評價,使成績構(gòu)成多樣化,并逐步加大平時考核成績在總成績中所占比例。可實行百分制、等級制、評語相結(jié)合的評分方法。注重平時考試,并不是頻繁增加考試次數(shù),而是任課教師在教學(xué)過程中,根據(jù)不同階段的教學(xué)要求,靈活運用提問、討論、作業(yè)、小測驗等方式了解學(xué)生學(xué)習(xí)狀況,并通過測驗獲取教學(xué)信息,指導(dǎo)教學(xué)更好地開展。體育雙語教學(xué)的推廣是一個長期的工作,需要有師資、學(xué)生和整個教育大環(huán)境的配合。如果一門課程同時設(shè)立了中文教學(xué)和雙語教學(xué)兩種教學(xué)方式,則應(yīng)對采用雙語教學(xué)方式學(xué)習(xí)的學(xué)生的成績予以注明,從而給學(xué)生畢業(yè)后的就業(yè)提供較公平的環(huán)境。體育雙語教學(xué)在我國尚處于摸索階段,開展體育雙語教學(xué)必然還會面臨許多的困難。

4雙語師資隊伍建設(shè)途徑探討

(1)制定相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)規(guī)范雙語教學(xué)和適當(dāng)?shù)募顧C制與評價機制,是雙語教學(xué)順利實施的有力保障。

制定符合我國實際國情的雙語教學(xué)政策極為重要,這已被成功實施雙語教育的國家如加拿大、新加坡和盧森堡等所證明。雙語教學(xué)在我國正處于試驗和探索階段,各試驗學(xué)校由于對雙語教學(xué)認(rèn)識的理解不同,所采取的措施和方法也存在差異。首先,要制定有關(guān)標(biāo)準(zhǔn)來規(guī)范雙語教學(xué)。目前,雙語教學(xué)在多數(shù)高校雖開展得如火如荼,但實際上,在開展雙語教學(xué)的大部分學(xué)校,既缺乏真正有能力進(jìn)行雙語授課的教師,也缺乏進(jìn)行雙語教學(xué)的教材,更沒有與雙語教學(xué)相適應(yīng)的教學(xué)方法。于是,在體育課上,教師用英語發(fā)出簡單的動作指令竟被視為雙語教學(xué)也就毫不奇怪了。也正因為如此,雙語教學(xué)也被一些人士誤解為有其表而無其實,只是一些學(xué)校吸引生源的招牌。這樣的雙語教學(xué)是失敗的雙語教學(xué),其根本原因是雙語教學(xué)還沒有規(guī)范的標(biāo)準(zhǔn)。所以,亟待制定相應(yīng)規(guī)范,杜絕這類“掛羊頭、賣狗肉”的做法。對于雙語教學(xué)師資隊伍建設(shè)一方面要嚴(yán)格根據(jù)雙語教師能力要求,建立雙語教師準(zhǔn)入制度,設(shè)立門檻,杜絕濫竽充數(shù);建議教育管理部門在廣泛調(diào)研的基礎(chǔ)上加強關(guān)于雙語教學(xué)標(biāo)準(zhǔn)的制定,包括雙語教學(xué)的目標(biāo)、雙語教師資格認(rèn)定、雙語教材以及雙語教學(xué)的評價等,以此來規(guī)范我國正在蓬勃開展的雙語教學(xué)實驗工作。另一方面,建立適當(dāng)?shù)募顧C制與評價機制,對于從事雙語教學(xué)的雙語教師給予各方面的鼓勵和優(yōu)惠,調(diào)動廣大教師從事和研究雙語教學(xué)的積極性。

(2)合理引進(jìn)是雙語教學(xué)師資隊伍建設(shè)的捷徑。

①吸引“海歸”人才落戶高校。學(xué)校可以根據(jù)需要,采取特殊政策引進(jìn)留學(xué)人員回國進(jìn)行雙語教學(xué)工作。留學(xué)歸國人員在國外學(xué)習(xí)生活時間較長,外語水平無疑較高,而且專業(yè)知識也處于國際前沿,當(dāng)然是雙語教學(xué)的最佳師資。

②短期內(nèi)外聘一定數(shù)量的教師來彌補師資困乏的局面。相對來說,重點大學(xué)雙語師資較為充足,普通高??捎猛馄傅霓k法來彌補自己的不足。

③聘請外籍教師。目前,各高校聘請的外籍教師一般來說都只擔(dān)任純外語語言的教學(xué)工作。為了更好地貫徹雙語教學(xué)的方針,我們可以引進(jìn)更多的外籍教師來承擔(dān)某一學(xué)科的教學(xué)工作,

即承擔(dān)雙語教學(xué)的任務(wù)。

(3)建立多渠道、多層次的雙語師資培訓(xùn)體系是師資隊伍建設(shè)的重心。

在師資培訓(xùn)工作中,一方面,要采取定期與不定期、短期培訓(xùn)與長期進(jìn)修、校內(nèi)與校外、國內(nèi)與國外培養(yǎng)相結(jié)合的多種培訓(xùn)模式,加強實踐環(huán)節(jié)的管理,注重能力培養(yǎng)。另一方面,可以通過國際的合作與交流,把最新的科研動態(tài)和教師的實際教學(xué)工作結(jié)合起來,把正規(guī)的脫產(chǎn)學(xué)習(xí)和不脫產(chǎn)進(jìn)修以及非正規(guī)的專題講座、學(xué)術(shù)研討會等形式結(jié)合起來。有條件的院??梢越㈦p語教師培訓(xùn)基地,培養(yǎng)雙語師資??蛇x擇外語基礎(chǔ)較好的專業(yè)課教師,對他們進(jìn)行外語培訓(xùn)。有條件的學(xué)校還可選派教師出國留學(xué),在學(xué)習(xí)本學(xué)科最新知識的同時,提高英語水平,為回國進(jìn)行雙語教學(xué)打下基礎(chǔ),也可對英語教師進(jìn)行專業(yè)培訓(xùn),提高其專業(yè)知識,使之可以勝任專業(yè)雙語教學(xué)工作。

篇3

關(guān)鍵詞:教師認(rèn)知;雙語教學(xué);能力培養(yǎng)

中圖分類號:G655 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號:1009-4156(2011)03-047-03

作為一種專業(yè)教學(xué)模式,雙語教學(xué)在近幾十年引起了語言學(xué)家、心理學(xué)家和社會學(xué)家的廣泛興趣(Minami,2002),也受到我國非外語專業(yè)高校的普遍關(guān)注。用“第二語言”(主要是英語)作為課堂教學(xué)用語,在完成非語言類學(xué)科專業(yè)教學(xué)任務(wù)的同時,創(chuàng)造良好的二語學(xué)習(xí)環(huán)境,提升學(xué)生的二語能力,使學(xué)生既能讀懂本學(xué)科的外語資料,又能用二語就該學(xué)科的問題進(jìn)行口頭和書面交流,已成為各高校開展雙語教學(xué)的目標(biāo)。開展雙語教學(xué),對學(xué)生而言是“通過二語學(xué)習(xí)學(xué)科知識”,對教師而言,則是“通過二語教授學(xué)科知識”。顯然,教師雙語教學(xué)能力的強弱就成為雙語教學(xué)成敗的關(guān)鍵,而教師對雙語教學(xué)這一模式的認(rèn)知水平是其開展雙語教學(xué)的先決條件。

一、教師認(rèn)知理論

所謂教師認(rèn)知,是指教師對教學(xué)各元素,包括教師、學(xué)生、學(xué)習(xí)、課程、主題、材料、教學(xué)手段、教學(xué)形式等形成的觀點、知識、理論、態(tài)度、感受、猜想、概念及認(rèn)識等(Borg,2003)。概括起來講,對教師認(rèn)知的研究,目前主要集中在以下四個方面:即教師對教學(xué)認(rèn)知的內(nèi)容、認(rèn)知的發(fā)展與形成、認(rèn)知與教師培訓(xùn)的關(guān)系以及認(rèn)知與教學(xué)的互動關(guān)系等(Borg,2003)。作為教學(xué)活動的決策者、組織者,教師的教學(xué)認(rèn)知是基于對個人的知識體系、實踐經(jīng)歷、教學(xué)環(huán)境等多因素綜合而形成的,這種認(rèn)知直接影響和支配教師的教學(xué)行為,并對教師職業(yè)生涯產(chǎn)生決定性影響。

依據(jù)教師認(rèn)知形成的特點,教師在從事教學(xué)工作之前所接受的教育形成其對教學(xué)的最初認(rèn)知,這一認(rèn)知是其開始教學(xué)生涯并進(jìn)一步接受教師職業(yè)培訓(xùn)的認(rèn)識基礎(chǔ)。雖然早期學(xué)習(xí)經(jīng)歷形成了教師對教學(xué)的基本認(rèn)知,但研究結(jié)果表明,經(jīng)過進(jìn)一步職業(yè)培訓(xùn)后,大多數(shù)教師的認(rèn)知均可發(fā)生不同程度或方式的轉(zhuǎn)變,有的表現(xiàn)為認(rèn)識重組,即對教學(xué)中各因素的重要性有了新的認(rèn)識,有的則表現(xiàn)為對以前認(rèn)知的徹底改變(CabarogIu and Roberts,2000),因此,教師的職業(yè)培訓(xùn)是影響教師認(rèn)知的第二個因素,也是最關(guān)鍵的因素。影響教師認(rèn)知的第三個因素是教學(xué)實踐,教學(xué)實踐是教師認(rèn)知與教學(xué)對象及環(huán)境互動的過程,其中教師認(rèn)知始終指導(dǎo)著教學(xué)實踐全過程,而教學(xué)實踐則通過教師反省和總結(jié)而反作用于教師認(rèn)知。

二、部分高校教師雙語教學(xué)認(rèn)知狀況考察

本研究針對部分高校教師雙語教學(xué)的認(rèn)知狀況進(jìn)行了考察,受試是近兩年在某外語培訓(xùn)機構(gòu)接受短期外語強化培訓(xùn)的4個批次共206名高校教師。從年齡上看,有剛剛走上教學(xué)崗位的青年教師,也有教齡已長達(dá)20余年的相關(guān)領(lǐng)域?qū)<?;從來源上看,涉及計算機、自動化工程、醫(yī)學(xué)、法學(xué)、管理學(xué)、建筑工程、農(nóng)林、交通等十余專業(yè);從職稱上看,正高職12名,副高職36名,中職125名,初職及初任教師的院校畢業(yè)生33名;從學(xué)歷上看,博士28名,碩士128名,本科40名;從性別上看,男教師114名,女教師92名。在接受了一個學(xué)期的外語強化培訓(xùn)之后,這些教師參與了針對雙語教學(xué)認(rèn)知有關(guān)問題設(shè)計的問卷調(diào)查,就雙語教學(xué)的目的、實施現(xiàn)狀及模式等問題較客觀地反映了各自的認(rèn)知。

(一)對雙語教學(xué)目的的認(rèn)知。問卷調(diào)查結(jié)果顯示,140名教師認(rèn)為非外語專業(yè)高校傳統(tǒng)的外語教學(xué)模式已被實踐證明較難普遍提升學(xué)生的二語水平,教師應(yīng)當(dāng)嘗試實施雙語教學(xué),其中,49名教師認(rèn)為應(yīng)徹底改革高?,F(xiàn)行的效能較為低下的應(yīng)試型二語教學(xué)模式,堅決主張實施雙語教學(xué)。被調(diào)查教師普遍認(rèn)為,雙語教學(xué)的目的既區(qū)別于語言教學(xué)又區(qū)別于專業(yè)教學(xué),是在向?qū)W生傳輸專業(yè)知識的同時,提高其外語運用能力,且提升外語能力是專業(yè)知識學(xué)習(xí)中的附帶目標(biāo)。同時,也有66名教師對實施雙語教學(xué)持懷疑或否定態(tài)度。他們認(rèn)為,由于專業(yè)課時量有限,多數(shù)教師自身的第二語言水平也存在缺陷,在專業(yè)課教學(xué)中實施雙語教學(xué)的現(xiàn)實可能性和必要性不大,因此,在雙語教學(xué)中既學(xué)習(xí)專業(yè)知識又提高學(xué)生第二語言能力的目的及效果很難完全達(dá)到,起碼在現(xiàn)階段較難以達(dá)到,急于推行雙語教學(xué),既是強教師所難,也會誤導(dǎo)學(xué)生對專業(yè)問題的思維和理解,沖擊專業(yè)學(xué)習(xí)。還有個別教師甚至認(rèn)為目前開展雙語教學(xué),只是跟風(fēng)走形式、好看不中用,客觀上還會造成職稱門檻的提升。

(二)對雙語教學(xué)現(xiàn)狀的認(rèn)知。問卷調(diào)查結(jié)果顯示,206名教師中,已在各自院校對非英語專業(yè)學(xué)生開展雙語教學(xué)的有63名,占30%,擬于近兩年陸續(xù)開展雙語教學(xué)的88名,占43%,仍在觀望或沒有心理準(zhǔn)備的55名,占27%。在已開展雙語教學(xué)的63名教師中,45名為非英語專業(yè),有英語專業(yè)學(xué)歷教育背景的教師18名。調(diào)查結(jié)果還顯示,教師對目前在專業(yè)教學(xué)中實施雙語教學(xué)的現(xiàn)狀持“滿意”態(tài)度的占12%,“基本滿意”的占29%,持“不滿意”態(tài)度的占32%,持“不好評價”態(tài)度的占27%??偨Y(jié)起來,對雙語教學(xué)實施現(xiàn)狀評價不高的原因主要集中在以下幾個問題上:

首先,教師二語水平普遍難以滿足雙語教學(xué)要求。從教師角度看,精通專業(yè)且二語水平較高的教師數(shù)量明顯不足,多數(shù)教師對雙語教學(xué)存在畏難情緒,對從事雙語教學(xué)缺乏自信,認(rèn)為雙語教學(xué)課堂上能夠給學(xué)生的專業(yè)信息量明顯減少。已開展雙語教學(xué)的63名專業(yè)教師中,有約28%的明確表示,囿于二語水平的原因,雙語課堂教學(xué)常常存在“硬著頭皮說二語”的問題。其次,教學(xué)對象二語水平不均衡發(fā)展影響雙語教學(xué)實施。根據(jù)問卷反饋信息,82%的教師認(rèn)為在課堂雙語教學(xué)中,面對二語水平不均衡發(fā)展的學(xué)生,常常面臨深淺難以把握的困境。因為對二語基礎(chǔ)較弱的學(xué)生而言,閱讀篇幅較長、知識面寬的英文原版專業(yè)教材和資料較吃力,很難有效地吸收專業(yè)知識,聽力水平的不均衡發(fā)展也局限了部分學(xué)生在雙語教學(xué)課堂上對專業(yè)知識的理解和吸收。此外,多數(shù)學(xué)生二語口語表達(dá)能力弱,不敢開口講,課堂上只能做聽眾,元法參與問題討論交流,導(dǎo)致課堂缺乏互動,教學(xué)效果受到影響。因此,二語基礎(chǔ)較弱的學(xué)生,往往會對課堂雙語教學(xué)產(chǎn)生嚴(yán)重的抵觸情緒。再次,雙語教學(xué)難以選擇較為合適的教材。調(diào)查中了解到,為使學(xué)生接觸到本專業(yè)較為地道純正的英文表達(dá),不少高校在雙語教學(xué)中引進(jìn)了原版英文教材,但同時也出現(xiàn)一系列問題。如一些教材的內(nèi)容還不能與國內(nèi)課程標(biāo)準(zhǔn)和課程要求配套,語言難度不能與我國學(xué)生的實際英語水平吻合,某些內(nèi)容甚至脫離我國的社會和生活環(huán)境。此外,絕大多數(shù)

國外引進(jìn)教材價格不菲,給教學(xué)保障帶來困難。在有的專業(yè),還存在可引進(jìn)的適宜教材少、選擇余地非常小的現(xiàn)實問題。最后,雙語教師勞動價值未得到充分體現(xiàn)。一是雙語教學(xué)要求教師在課堂上交替使用母語和二語進(jìn)行講解,費時費力,有限的專業(yè)教學(xué)時間受到擠占,導(dǎo)致教學(xué)對象能夠接受到的專業(yè)信息明顯減少,專業(yè)教學(xué)受到影響。有的教師明確認(rèn)為,“專業(yè)教學(xué)中推行雙語教學(xué),是種了外語課的莊稼,荒了專業(yè)課的田”;二是高校教師評價并未充分考慮到雙語教學(xué)所大大增加的備課工作量,教師勞動付出與回報不成正比。有的教師提出,對并不特別精通專業(yè)外語的專業(yè)課教師而言,雙語教學(xué)的備課工作量往往數(shù)倍于單純的專業(yè)課備課工作量,但受各高校重視程度、評價機制等因素影響,無論在工作量認(rèn)定上,還是在教師物質(zhì)或精神回報上,都明顯體現(xiàn)不足,出現(xiàn)付出與回報嚴(yán)重不平衡的情形。

(三)對雙語教學(xué)模式的認(rèn)知。國外雙語教學(xué)主要采用三種方式:一是浸入型雙語教學(xué),強調(diào)完全用非母語的第二語言進(jìn)行教學(xué);二是保持型雙語教學(xué),強調(diào)在部分學(xué)科逐漸使用第二語言進(jìn)行教學(xué),而其他學(xué)科仍使用母語教學(xué);三是過渡型雙語教學(xué),指由部分或全部使用母語逐步轉(zhuǎn)變?yōu)橹皇褂玫诙Z言進(jìn)行教學(xué)。在對此三種雙語教學(xué)方式的認(rèn)知上,75%的教師傾向于選擇保持型雙語教學(xué),明確認(rèn)同“國內(nèi)雙語教學(xué)并非在全部專業(yè)都可以開展”的主張。此外,面對國內(nèi)雙語教學(xué)的三種常見典型模式,43%的教師傾向于eoncllrrent approach模式(即在授課過程中,教師在母語和二語之間頻繁轉(zhuǎn)換,對同一信息用母語和二語分別作以傳輸),25%的教師傾向于al.temate-language approach模式(即將日常課堂教學(xué)中使用的兩種語言按時間、授課內(nèi)容、科目或授課教師的語言能力區(qū)分實施),23%的教師選擇preview―review approach模式(即先用二語或母語大致介紹即將講解的專業(yè)知識,之后用二語講解課程的主體部分,然后用concurrent approach模式對已學(xué)內(nèi)容進(jìn)行回顧),有9%的教師選擇了根據(jù)實際情況綜合運用上述三種模式。值得注意的是,在調(diào)查中,多數(shù)教師肯定了母語在維持理解與交流過程中相對于二語的絕對地位,尤其是講解那些較復(fù)雜、邏輯性和推理性強的抽象內(nèi)容如數(shù)學(xué)模型等時,更是離不開母語的運用。

三、提升高校教師雙語教學(xué)認(rèn)知水平及教學(xué)能力的著力點

從調(diào)查中可以看到,當(dāng)前各高校教師對雙語教學(xué)的認(rèn)知和實施雙語教學(xué)的能力狀況并不樂觀。能否盡快提高教師對雙語教學(xué)的認(rèn)知水平,提升教師實施雙語教學(xué)的實際能力,是擺在各高校雙語教學(xué)改革和實踐者面前的一個緊迫課題。依據(jù)教師認(rèn)知理論,提升教師雙語教學(xué)認(rèn)知水平及教學(xué)能力,可以從雙語教師職前教育經(jīng)歷、在職培訓(xùn)、實踐鍛煉和雙語教學(xué)環(huán)境等四個方面著手。

(一)職前教育經(jīng)歷是教師雙語認(rèn)知及雙語教學(xué)能力提升的基礎(chǔ)。這里所說的職前教育經(jīng)歷主要指教師從事雙語教學(xué)前接受的普通高校二語型、專業(yè)型或二語加專業(yè)型學(xué)歷教育經(jīng)歷,這一經(jīng)歷構(gòu)成了教師從事雙語教學(xué)的基礎(chǔ)能力。二語型教育經(jīng)歷主要指以英語語言作為專業(yè)的學(xué)歷教育經(jīng)歷,專業(yè)型教育經(jīng)歷指非英語專業(yè)學(xué)歷教育經(jīng)歷,二語加專業(yè)型教育經(jīng)歷指近年興起的同時注重英語及相關(guān)專業(yè)的學(xué)歷教育經(jīng)歷,如商貿(mào)英語、科技英語、旅游英語、法律英語等。目前,我國高校雙語師資的實際情況是:專業(yè)教師駕馭二語能力不足,尤其是口語水平差,而二語教師的專業(yè)知識又較缺乏,難以承擔(dān)專業(yè)教學(xué)任務(wù)。比較而言,二語加專業(yè)型教育經(jīng)歷師資是目前最適宜從事雙語教學(xué)的人選。此外,在經(jīng)濟(jì)全球化、教育國際化背景下,日益緊密的國際交往也迫切要求高校畢業(yè)生具備二語加專業(yè)的學(xué)歷教育背景。據(jù)此可以認(rèn)為,在普通高校特別是師范類院校大力推廣二語加專業(yè)型教育模式是迫切需要且具有廣闊前景的。就師范類院校本科教育而言,可打造“雙學(xué)位”模式。

(二)在職培訓(xùn)是教師雙語認(rèn)知及雙語教學(xué)能力提升的關(guān)鍵。雙語教師的在職培訓(xùn)主要包括針對擬從事雙語教學(xué)的專業(yè)型教師實施的二語強化、針對二語型教師實施的專業(yè)培訓(xùn)以及針對雙語教師實施的雙語教學(xué)能力普遍提升的培訓(xùn)?,F(xiàn)階段,從各高校相關(guān)課程雙語教學(xué)的實際情況出發(fā),迫切需要也最便捷的路徑就是對具有較好二語基礎(chǔ)的專業(yè)型教師實施二語強化及雙語教學(xué)技能培訓(xùn),提升其實施雙語教學(xué)的信心和能力,以勝任雙語教學(xué)任務(wù),這無疑是在職培訓(xùn)的重點。就二語強化培訓(xùn)而言,二語語言能力的培養(yǎng)是重中之重。實施雙語教學(xué),教師除對兩種語言中的相關(guān)專業(yè)術(shù)語必須熟練掌握外,還要能恰到好處地在兩種語言之間實施轉(zhuǎn)換,這要求教師具備扎實的二語表達(dá)能力,能夠用二語順暢表達(dá)自己的觀點和見解。因此,在職培訓(xùn)的內(nèi)容中,應(yīng)以聽說能力訓(xùn)練為主,加大語言輸出機會,著力加強雙語教師口語能力訓(xùn)練。此外,針對大多非語言專業(yè)出身的雙語教師存在的發(fā)音不準(zhǔn)、影響溝通效果的問題,在職培訓(xùn)中還必須進(jìn)行有針對性的強化訓(xùn)練。就雙語教學(xué)中兩種語言使用的比例以及何時、何種程度地進(jìn)行語言轉(zhuǎn)換等雙語教學(xué)技能問題上,也需要對雙語教師進(jìn)行科學(xué)的指導(dǎo)和訓(xùn)練,引導(dǎo)教師能夠根據(jù)課程內(nèi)容、課程特點、使用教材情況以及個人英語表達(dá)水平和學(xué)生的接受程度等因素,作出綜合客觀判斷。一般而言,授課內(nèi)容決定教學(xué)中英文使用的比例和方式。對于較為抽象和復(fù)雜的教學(xué)內(nèi)容,用母語教學(xué)更容易被理解和接受,也更容易達(dá)到理想的教學(xué)效果。相反,對于較為形象、具體、并有一定情景的內(nèi)容,用英語講授則可借助具體的情景判斷理解講授的內(nèi)容(Yip,Tsang,and Cheung 2003)。在培訓(xùn)的模式上,可采取校本培訓(xùn)、外出培訓(xùn)、自我培訓(xùn)相結(jié)合的方法。其中,校本培訓(xùn)可以最大限度地利用本校教育資源、提升培訓(xùn)效能。外出培訓(xùn)包括國內(nèi)基地培訓(xùn)和國外培訓(xùn):國內(nèi)基地培訓(xùn)可通過脫產(chǎn)或半脫產(chǎn)學(xué)習(xí),獲得系統(tǒng)的雙語教學(xué)知識;國外培訓(xùn)重點是讓教師通過在國外學(xué)習(xí),理解國外社會文化習(xí)慣和思維方式,提高二語口語交際能力。

篇4

【關(guān)鍵詞】雙語;教學(xué);現(xiàn)狀;問題;分析

涼山教育就是民族教育。五十多年來,涼山教育經(jīng)歷了曲折的發(fā)展過程,特別是“雙語教育”更是走過了艱難的歷程。從1952年起,先后在各縣興辦了寄宿制民族小學(xué),這些學(xué)校除開設(shè)漢語文外,還開設(shè)了彝語文課。但是,1958年以后,由于“左”的思想路線的影響,民族寄宿制在中小學(xué)中一律被取消,民族語文教學(xué)也不再有它的地位。直到1978年,彝語文又才作為一門主科先后進(jìn)入中小學(xué),首先在部分小學(xué)實驗,后來逐步推廣。我校二類模式彝、漢雙語教學(xué)是從1984年才逐步開始的。20多年來我校彝、漢雙語教學(xué)從無到有,從小到大,在全州民族寄宿制學(xué)校雙語教學(xué)評比中也曾多次名列前茅,為社會培養(yǎng)出了一大批彝漢雙語兼通的民族人才,為涼山州雙語教育事業(yè)發(fā)展做出了應(yīng)有的貢獻(xiàn)。但從1998年招生制度改革以后,彝、漢雙語教學(xué)又一次走向了低谷。下面我就我們學(xué)校雙語教學(xué)的現(xiàn)狀與問題進(jìn)行簡要分析:

我校彝、漢雙語教學(xué)屬“二類模式”,即以漢語文教學(xué)為主,以彝語文教學(xué)為輔。

1.雙語教學(xué)現(xiàn)狀概述

1.1各年級開設(shè)雙語教學(xué)的班級數(shù)。初一年級共有12個班,其中開設(shè)有彝、漢雙語教學(xué)的有5個班;初二年級共有10個班,其中開設(shè)有彝、漢雙語教學(xué)的有5個班;初三年級共有8個班,其中開設(shè)有彝、漢雙語教學(xué)的有4個班,另外還有小學(xué)部3個班(四、五、六年級各一個班)開設(shè)有彝、漢雙語教學(xué)。全校合計有17個班,1200人左右少數(shù)民族學(xué)生在接受彝、漢雙語教學(xué)。

1.2教師配置情況。學(xué)校目前有4名雙語教師,其中2人大學(xué)本科畢業(yè),1人??飘厴I(yè),1人中師畢業(yè);1人為專職教師,3人為兼職教師(兼任學(xué)校行政)。

1.3教材使用安排。我校從初一年級就開設(shè)彝語文課,彝語文教材的具體安排是這樣的:初一年級上期為小學(xué)彝文版第九冊,下期為第十冊;初二年級上期為第十一冊,下期為第十二冊;初三年級上期為初中彝文版第一冊,下期為第二冊,初中三年共上完6冊彝語文課本。

1.4課時安排。初中部每個班每周安排2個課時,小學(xué)部每個班安排3個課時。

1.5雙語教學(xué)成績。從2000年以后,彝、漢雙語教學(xué)成績逐步下滑,特別是近幾年來,雙語教學(xué)成績下滑越來越明顯??h上統(tǒng)測和州上統(tǒng)測只考幾分的學(xué)生大有人在,不及格的學(xué)生人數(shù)越來越多,每個年級的差生幾乎達(dá)50%左右,雙語教學(xué)步入了歷史上的最低谷。

2.彝、漢雙語教學(xué)成績下滑原因分析

2.1招生制度的改革是造成二類模式彝、漢雙語教學(xué)成績下滑的主要原因之一。1998年之前中專招生還實行國家統(tǒng)一招生,統(tǒng)一分配政策的時候,彝語文科以50分的加試分計入中專考生的總分內(nèi),許多彝族考生就是因為有了這50分的加試分的照顧而考取了中專學(xué)校,且畢業(yè)后因為包分配而走入了各個工作單位。因此,那時候彝族學(xué)生學(xué)習(xí)彝語文的積極性很高,彝語文教學(xué)成績也一直較好。但從1998年中專招生制度改革以后,因為中專招生不再實行統(tǒng)一分配,所以報考中專的人數(shù)越來越少,彝族學(xué)生學(xué)習(xí)彝語文的積極性也隨之越來越差,從而導(dǎo)致彝語文教學(xué)成績逐年下滑。

2.2從1998年招生制度改革后,彝語文教學(xué)就不再引起各級領(lǐng)導(dǎo)的重視,因而對彝語文教學(xué)不研究不過問,統(tǒng)一考試少、統(tǒng)一評比少,特別是教學(xué)中存在的許多問題,長期得不到解決,從而阻礙了彝語文教學(xué)的深入發(fā)展。

2.3教材供應(yīng)脫節(jié),參考、練習(xí)輔助資料奇缺,教材內(nèi)容編寫與現(xiàn)實教學(xué)不相符合。此現(xiàn)象不利于教學(xué)研究、不利于正常教學(xué)的開展。

2.4彝、漢雙語教學(xué)任務(wù)不具體、目標(biāo)不明確。表現(xiàn)在教學(xué)工作隨意性和盲目性較嚴(yán)重。教學(xué)工作時緊時松,教學(xué)質(zhì)量始終徘徊不前。

2.5對彝、漢雙語教學(xué)缺乏深入、系統(tǒng)、科學(xué)的研究和探索。表現(xiàn)在教學(xué)中尚存在“斷橋”、“脫節(jié)”等現(xiàn)象,其結(jié)果研究成果一般化,往往就教法談教法,沒有從理論上總結(jié)經(jīng)驗,教改實驗的有效經(jīng)驗也無法在面上推行。

2.6教學(xué)方法單一。在實際教學(xué)中,部分教師對教材鉆研不深不透,對教材的處理也較差,傳授知識方法不當(dāng)。解釋多,而實際應(yīng)用少;教師講得多,學(xué)生練得少,教與學(xué)嚴(yán)重脫節(jié)。

2.7中小學(xué)嚴(yán)重脫節(jié)。中小學(xué)雙語教學(xué)銜接問題沒有得到真正的解決,小學(xué)彝語文課開設(shè)隨意性大,想開就開,想開設(shè)多少開設(shè)多少,上到幾冊算幾冊,而有些地方又沒有開設(shè),從而造成中小學(xué)彝語文教學(xué)嚴(yán)重脫節(jié)。進(jìn)入初中后彝族學(xué)生的彝語文水平層次不齊,大部分學(xué)生對彝語文不感興趣,學(xué)習(xí)積極性差,教師教學(xué)也十分困難。

2.8教學(xué)課時嚴(yán)重不足。按照雙語教學(xué)的有關(guān)規(guī)定,第一類雙語教學(xué)體制,初中階段彝、漢雙語課時比例應(yīng)為7:6;第二類雙語教學(xué)體制,初中階段彝、漢雙語課時比例應(yīng)為6:7,其中彝語文課時不應(yīng)少于5節(jié)。但是目前因為各種因素,彝語文課時只安排了每周2節(jié),所以存在課文內(nèi)容多,課時嚴(yán)重不足,而教師為了自己滿工作量不得不教7、8個教學(xué)班,班級數(shù)多,還要跨年級,從而造成彝語文教學(xué)質(zhì)量差,彝語文教學(xué)總體成績嚴(yán)重下滑。

2.與用嚴(yán)重脫節(jié)?!皩W(xué)”與“用”嚴(yán)重脫節(jié)也是造成雙語教學(xué)成績下滑的一個主要原因。

許多學(xué)生清楚的認(rèn)識到學(xué)了彝語文以后,沒有用的地方,他們知道一些彝語文專業(yè)畢業(yè)的學(xué)生得不到重用,甚至找不到工作,所以他們認(rèn)為學(xué)彝語文沒有什么前途、沒有什么好處。由于此種非?,F(xiàn)實的“功利”因素存在,許多學(xué)生不想學(xué)彝語文,對彝語文教學(xué)不感興趣,甚至還感到是一種多余的負(fù)擔(dān)。

3.改變目前彝、漢雙語教學(xué)現(xiàn)狀應(yīng)采取的措施

3.1制訂出與實際教學(xué)相符合的雙語教學(xué)的任務(wù)和目標(biāo),使雙語教學(xué)有章可循、有任務(wù)可行、有方向可走。

3.2加強對彝語文教學(xué)工作的宣傳,提高各階層人們對彝語文教學(xué)的認(rèn)識。使人們的思想逐步統(tǒng)一到加強彝語文教學(xué)是提高民族素質(zhì)、傳承和弘揚民族文化的認(rèn)識上來,從而逐步克服各種消極情緒。

3.3重視和加強州、縣兩級彝語文教學(xué)研究工作,制訂明確的教研工作計劃,增加州、縣兩級的彝語文教學(xué)統(tǒng)測次數(shù),且由州教研室組織每學(xué)年各縣之間要堅持進(jìn)行一次彝語文教學(xué)成績評比,并將評比結(jié)果及時向各縣教研室匯報,以此評比結(jié)果來作為各學(xué)校各彝語文科任教師當(dāng)學(xué)年的成績依據(jù)。我想這樣會刺激各地區(qū)各彝語文科任教師的教學(xué)積極性,若能長此以往也勢必會提高彝語文教學(xué)成績,從而使目前滑下低谷的彝語文教學(xué)有轉(zhuǎn)機的希望。

3.4重視和加強對彝語文教師的教學(xué)業(yè)務(wù)培訓(xùn)工作。現(xiàn)在由于二類模式的彝語文教師接受培訓(xùn)的機會越來越少,所以部分彝語文教師目前存在教學(xué)方法單一化,教學(xué)業(yè)務(wù)不精,教學(xué)質(zhì)量停滯不前、甚至下滑的現(xiàn)象,針對這些情況,州教研室要定期對彝語文教師進(jìn)行系統(tǒng)的、規(guī)范的培訓(xùn),從而提高彝語文教師的教學(xué)業(yè)務(wù)素質(zhì)。

3.5州彝編室要深入一線教學(xué),進(jìn)行調(diào)查研究,要編寫出與一線教學(xué)實際相符,與民族學(xué)生的情感、觀念相應(yīng),能被民族學(xué)生所喜愛和接受的新一套教材,并配備相應(yīng)的教參、練習(xí)冊等輔助參考資料。

篇5

【關(guān)鍵詞】英語翻譯專業(yè);翻譯職位;翻譯人才

中圖分類號:G642.0 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號:1007-0125(2017)01-0288-01

中國加入WTO以來已經(jīng)邁開了國際化步伐,在我國與世界經(jīng)貿(mào)接軌并不斷發(fā)展的前提下,對于外語尤其是英語專業(yè)人才的需求不斷增長,這包括英語翻譯、英語教育、英語日常運用方面的人才。本調(diào)查針對英語翻譯職位的崗位要求、薪資待遇及畢業(yè)生就業(yè)方向,在翻譯人才市場進(jìn)行調(diào)查分析,以便為高校培養(yǎng)翻譯專業(yè)學(xué)生提供指導(dǎo)作用。

一、翻譯職位要求調(diào)查結(jié)果及分析

職友集調(diào)查結(jié)果顯示,70%的企事業(yè)優(yōu)先錄用相關(guān)行業(yè)知識背景的翻譯畢業(yè)生。就筆譯經(jīng)驗要求而言,3-5年工作經(jīng)驗要求的占比最多,達(dá)49%;本科學(xué)歷要求的占比最多,達(dá)86%。就口譯經(jīng)驗要求而言,3-5年工作經(jīng)驗要求的占比最多,達(dá)42%;本科學(xué)歷要求的占比最多,達(dá)87%。就翻譯教學(xué)經(jīng)驗要求,3-5年工作經(jīng)驗要求的占比最多,達(dá)48%;本科學(xué)歷要求的占比最多,達(dá)54%。就雙語翻譯經(jīng)驗要求而言,0-2年工作經(jīng)驗要求的占比最多,達(dá)48%;本科學(xué)歷要求的占比最多,達(dá)61%。外語類相關(guān)專業(yè),專業(yè)英語8級證書;1年以上翻譯經(jīng)驗;外語聽說能力良好,筆譯功底深厚,精通中外互譯,中文文筆優(yōu)秀;工作認(rèn)真細(xì)致、思維敏捷,責(zé)任心強;優(yōu)先考慮有編輯、筆譯相關(guān)工作經(jīng)驗。熟練掌握聽、說、讀、寫等英語基本技能,有一定的翻譯基礎(chǔ),能夠用英語進(jìn)行熟練溝通;思維靈活,有較強的人際溝通能力,熟練掌握辦公軟件。因此,對口譯和筆譯的專業(yè)水平要求都特別高。譯員必須具備牢固的專業(yè)知識,較強的聽說能力、雙語轉(zhuǎn)換能力、臨場應(yīng)變能力、心理素質(zhì),還需要持之以恒的學(xué)習(xí)與操練能力。

二、薪資待遇調(diào)查結(jié)果及分析

根據(jù)職友集(Jobui)近一年334份樣本的統(tǒng)計,成都翻譯人員平均工資4530元??谧g人員的平均工資在7700元左右,而工資6000-8000元的人員占13.3%, 8000-10000元薪資的占到了46.7%。筆譯人員的報酬相對較少。職友集近一年106份樣本的調(diào)查統(tǒng)計顯示,成都筆譯人員的平均工資在4200元左右,工資3000-4500元的筆譯人員達(dá)到了87.7%。成都翻譯教學(xué)人員的工資4500-5999元占比最多,達(dá)34%。部分雙語人員的工資待遇最高,8000-10000元的人員約占10%。成都雙語翻譯就業(yè)形勢分析指出,工資3000-4499元占比最多,達(dá)36%。4500-5999元的約占35%。

三、崗位職責(zé)調(diào)查結(jié)果及分析

不同類型的翻譯崗位有著不同的崗位職責(zé),根據(jù)職友集調(diào)查結(jié)果,以下將對不同類型的公司進(jìn)行崗位職責(zé)調(diào)查。崗位刷新時間為一個周。

(一)翻譯公司。翻譯公司對畢業(yè)生的要求最高,具體體現(xiàn)在以下幾個方面:1.具有良好的英語聽說和書寫能力 ;2.良好的表達(dá)能力和溝通能力;3.主要負(fù)責(zé)翻譯項目(中譯英和英譯中)的協(xié)調(diào)與管理;4.翻譯項目的審校,組員的工作分配和培訓(xùn);5.接受主管分配的翻譯任務(wù);6.保證翻譯速度和質(zhì)量;7.整理收集翻譯資料;8.與翻譯團(tuán)隊成員溝通協(xié)作完成大型稿件;9.熟練使用Office辦公軟件、會使用SDL Trados。

(二)工程翻譯。工程翻譯包括建筑、機電、機械、財經(jīng)等方面,此類翻譯對專業(yè)要求較高,他們對翻譯崗位的職責(zé)要求有:1.負(fù)責(zé)施工管理部所有國外項目資料翻譯,并中英文存檔;收集整理施工管理部每個項目現(xiàn)場所有專工的專業(yè)資料;2.收集整理施工管理部所有項目現(xiàn)場往來函件。3.英語或工程類相關(guān)專業(yè),專業(yè)四級或大學(xué)英語六級及以上水平。

(三)電子科技公司。電子科技公司要求較強的學(xué)習(xí)能力、翻譯、寫作、閱讀能力,相關(guān)要求如下:1.認(rèn)證用國際標(biāo)準(zhǔn)的翻譯,認(rèn)證用檢查單的翻譯;2.國際標(biāo)準(zhǔn)(ASTM、ASME、ISO)的學(xué)習(xí)消化及檢測方法的研究;3.與國際認(rèn)證組織工作人員進(jìn)行溝通(英語);4.檢測作業(yè)指導(dǎo)書、操作規(guī)程、操作規(guī)范等文件的翻譯(中文翻譯成英文);5.協(xié)助實驗室主任、技術(shù)負(fù)責(zé)人等完成認(rèn)證文件的編制等。

(四)出國留學(xué)機構(gòu)。出國留學(xué)機構(gòu)要求較強的寫作、翻譯能力。他們的職責(zé)要求表現(xiàn)為:1.完成學(xué)生的基本留學(xué)申請材料包括Resume、PS、 Recommendation Letter、Essay等;2.翻譯、寫作整理留學(xué)申請文件,留學(xué)文書校對、審核、質(zhì)量控制等。

四、總結(jié)

根據(jù)以上的調(diào)查結(jié)果,各大院校應(yīng)在英語教育方面重視學(xué)生對英語實際運用能力的培養(yǎng)和鍛煉,學(xué)生畢業(yè)后才能夠盡快適應(yīng)工作崗位發(fā)揮專長。有了較強的英譯聽說讀寫譯應(yīng)用能力,英語翻譯畢業(yè)生才能在國家機關(guān)、外事、外貿(mào)、外企、各類涉外金融機構(gòu)、商務(wù)管理公司、專業(yè)翻譯機構(gòu)、出版、旅游等部門,承擔(dān)商務(wù)管理、商務(wù)翻譯、外貿(mào)洽談、經(jīng)貿(mào)文秘、英語編輯、駐外商務(wù)、涉外公P、涉外導(dǎo)游等工作,才能英語語言培訓(xùn)中心、大中專院校及科研部門等從事教學(xué)和科研工作。

參考文獻(xiàn):

[1]職友集[OL].[2016-11-20] http:///

[2]職友集[OL].[2016-11-20]http:///salary/?jobKw=翻譯&cityKw=成都

[3]職友集[OL].[2016-11-20]http:///salary/chengdu/

[4]職友集[OL].[2016-11-20]http:///salary/?jobKw=筆譯&cityKw=成都

篇6

21世紀(jì),隨著現(xiàn)代醫(yī)學(xué)新知識的大量涌現(xiàn),以計算機網(wǎng)絡(luò)技術(shù)為標(biāo)志的現(xiàn)代信息技術(shù),將更廣泛地運用于醫(yī)學(xué)領(lǐng)域,世界范圍內(nèi)醫(yī)學(xué)知識的共享和交流程度的加大,對醫(yī)學(xué)生的培養(yǎng)提出了更高的要求。從我國現(xiàn)有的教育情況來看,大部分地區(qū)的中、小學(xué)已經(jīng)開始第二外語的普及教育,這為步入大學(xué)的醫(yī)學(xué)生提供了雙語教學(xué)的基礎(chǔ)。因此,我們對我校首屆七年制(研究生)和普通五年制的兩個年級進(jìn)行了內(nèi)科學(xué)雙語教學(xué)模式的探討。

1 內(nèi)科學(xué)雙語教學(xué)改革的背景

1.1.傳統(tǒng)內(nèi)科學(xué)教學(xué)模式不適應(yīng)未來復(fù)合型人才培養(yǎng)需要 我院作為首都醫(yī)科大學(xué)的附屬醫(yī)院已有40多年的歷史,過去主要強調(diào)的是專業(yè)知識的培養(yǎng)和臨床工作能力的訓(xùn)練,英語教學(xué)的內(nèi)容僅限于開設(shè)一門專業(yè)英語課程,由老師英譯中式的講解一遍,內(nèi)容主要是一些英語科普文章,既枯燥又無實用性,雖然學(xué)生英語考試成績好,但畢業(yè)后不具備用英語表達(dá)和交流的能力。我們粗略統(tǒng)計了近幾年首都醫(yī)科大學(xué)畢業(yè)生參與內(nèi)科英語查房和外事交流的比例情況:英語查房3~5%、口頭交流30~40%、英語授課10~20%、國際會議5~10%、網(wǎng)絡(luò)信息60~70%。由此可見舊模式的教學(xué)方式已不能適應(yīng)新形勢的要求。

1.2 內(nèi)科學(xué)雙語教學(xué)改革存在的主要問題 外語作為獲取國內(nèi)外醫(yī)學(xué)新知識、新技術(shù)的必備工具,是未來醫(yī)學(xué)人才知識結(jié)構(gòu)的重要組成部分。但從目前我校在校學(xué)生水平來看,尚未達(dá)到能直接使用原版外文教材,全部改用外文教學(xué)的程度。他們在校本部用中文讀的基礎(chǔ)課,現(xiàn)盲目使用全外語教學(xué),學(xué)生需耗費大量的時間與精力去記憶晦澀、繁雜的專業(yè)醫(yī)學(xué)單詞,勢必會影響到對專業(yè)知識的學(xué)習(xí),無異于拔苗助長。從師資方面看,由于以往對英語教學(xué)的不重視,導(dǎo)致師資力量的匱乏。一批英語基礎(chǔ)好,教學(xué)能力強的老專家、老教授由于年齡、健康或長年不接觸臨床等因素逐漸脫離了教學(xué)工作。剛剛大學(xué)畢業(yè)的年輕教師,雖然聽、讀、說、寫的能力不錯,卻由于缺乏相關(guān)的專業(yè)知識,也難以在臨床教學(xué)中挑大梁。從現(xiàn)有的條件出發(fā),我們嘗試采用雙語教學(xué)為主和全英語授課的方法,對兩個年級、兩種學(xué)制的內(nèi)科臨床教學(xué)進(jìn)行了改革。

2 內(nèi)科學(xué)雙語教學(xué)改革的方法

2.1 雙語教學(xué)改革與專業(yè)課教學(xué)改革相結(jié)合 雙語教學(xué)是中文和英語同時進(jìn)行的教學(xué)方式。通過教學(xué)能夠培養(yǎng)學(xué)生在不同語言環(huán)境下,運用母語和外語交流的專業(yè)人才。比如在講解某些醫(yī)學(xué)定義、概念、診斷時使用標(biāo)準(zhǔn)的英語來講解,中間穿插用漢語講解。雙語教學(xué)的改革必須以正確認(rèn)識英語與專業(yè)課的關(guān)系為前提。用英語講授專業(yè)課,不僅僅是學(xué)習(xí)相關(guān)的英文詞匯,更重要的是掌握語言所表達(dá)的內(nèi)容,兩者不能脫節(jié)。

采用雙語教學(xué)方法,所占用的課時比從前多,如何用最少的時間傳授最多的知識,也是我們關(guān)注的問題。由于內(nèi)科臨床課內(nèi)容較多,為了保證講課的質(zhì)量,我們將一些課程進(jìn)行了整合和壓縮,如肺結(jié)核、腸結(jié)核和小兒結(jié)核放在一起講授;心電圖和心律失常結(jié)合教學(xué)查房,由原來的14學(xué)時縮短為8學(xué)時;有些與臨床密切相關(guān)的藥物治療放在專題講座中介紹等。

2.2 英語教學(xué)改革與教師特點相結(jié)合 醫(yī)學(xué)人才的培養(yǎng)不同于其他學(xué)科,如果說在醫(yī)學(xué)院校接受醫(yī)學(xué)教育,還屬于學(xué)習(xí)知識的初級階段,學(xué)生跟著老師上課就可以掌握醫(yī)學(xué)所需的基礎(chǔ)理論知識,但當(dāng)他們進(jìn)入臨床實踐期時,就要開始由知識向能力的轉(zhuǎn)化。在這一過程中,逐步積累臨床技能和工作經(jīng)驗,是醫(yī)學(xué)人才成長的關(guān)鍵階段。由于每個學(xué)生的個性不同,每位醫(yī)生兼職教學(xué)的水平不同,培養(yǎng)出的人才也會有所區(qū)別。為此,我們在試行雙語教學(xué)時,根據(jù)教師的具體情況安排課時,從全程英文授課、中英文并用到介紹英文專用詞匯。教師授課前我們組織試講,請有關(guān)專家或外教修改教案、講義。學(xué)期結(jié)束時對英語授課教師進(jìn)行評比、總結(jié)和獎勵。

2.3 英語教學(xué)改革與臨床實習(xí)相結(jié)合 醫(yī)學(xué)是一門實踐性很強的科學(xué),屬于經(jīng)驗科學(xué)的范疇,嚴(yán)格的臨床和技術(shù)工作實踐,對于醫(yī)學(xué)人才成長和發(fā)展起著決定性作用,臨床或技術(shù)工作能力,主要從臨床實踐中獲得。人才學(xué)研究認(rèn)為,在一定條件下,以成才為目標(biāo)的創(chuàng)造實踐中,其有效的勞動量達(dá)到必要的水平,則個體才能成才。臨床實踐的過程是對疾病現(xiàn)象進(jìn)行調(diào)查分析、綜合判斷、邏輯推理的認(rèn)識過程,是一個學(xué)習(xí)和運用辯證思維方法的過程,也是考驗雙語教學(xué)的難點。為了培養(yǎng)學(xué)生實際應(yīng)用英語的能力,我們在學(xué)生剛進(jìn)入臨床見習(xí)時就要求用英文書寫一定數(shù)量的病歷。進(jìn)入臨床實習(xí)時,在寫英文病歷的基礎(chǔ)上,開展英語查房和英語專題病歷討論。英語專題病歷討論由學(xué)生整理和歸納病歷資料,以學(xué)生為主進(jìn)行討論和分析,強化理論授課的內(nèi)容并將理論與實踐相結(jié)合,逐步將學(xué)生引向?qū)嶋H應(yīng)用英語的目的。

2.4 英語教學(xué)改革與自學(xué)相結(jié)合 雙語教學(xué)這種教學(xué)方式,不但為學(xué)生今后直接閱讀外文資料打下良好基礎(chǔ),而且是利用信息技術(shù)獲取知識、駕馭知識的手段。醫(yī)學(xué)人才只有始終堅持知識追求,及時更新知識結(jié)構(gòu),不斷拓寬知識視野,才能立足醫(yī)學(xué)科技前沿。我們通過組織提綱,鼓勵學(xué)生自己上網(wǎng)查詢相關(guān)文獻(xiàn),試寫綜述。學(xué)生在小組充分討論的基礎(chǔ)上,撰寫英文病歷分析報告。

3 內(nèi)科學(xué)雙語教學(xué)改革取得的成效

3.1 激發(fā)了學(xué)生的熱情。通過試行雙語教學(xué),學(xué)生對英語的學(xué)習(xí)產(chǎn)生了興趣。調(diào)查表明,98%的學(xué)生認(rèn)為雙語教學(xué)對自身發(fā)展有好處。對不同的教學(xué)法學(xué)生評價贊同率分別為:全程英語20%,中英文并用70%,介紹專業(yè)英語詞匯10%。對學(xué)習(xí)能力的調(diào)查發(fā)現(xiàn),25%的學(xué)生感到比較輕松,55%的學(xué)生覺得學(xué)起來有負(fù)擔(dān),20%的學(xué)生表示學(xué)起來有困難。學(xué)期結(jié)束時95%的學(xué)生認(rèn)為自己的英語水平有較大的提高。

3.2 進(jìn)一步調(diào)動了教師積極性。雙語教學(xué)本身就為教師提出了新的挑戰(zhàn),無論年輕、年長,不具備一定的實力難以勝任這項工作。所以,開展雙語教學(xué)極大地調(diào)動了教師學(xué)習(xí)英語的積極性,許多教師自覺參加相關(guān)的培訓(xùn)班,認(rèn)真?zhèn)湔n、書寫教案、制作多媒體課件。

3.3 初步建立了新的考核標(biāo)準(zhǔn)。為評價雙語教學(xué)的成效,我們相應(yīng)地改革了以往的考核標(biāo)準(zhǔn),無論對教師還是學(xué)生,在考核中都要加進(jìn)英語教學(xué)的內(nèi)容。

篇7

【關(guān)鍵詞】高職;基礎(chǔ)護(hù)理技術(shù);雙語教學(xué);反思

【中圖分類號】R471 【文章編號】1004-7484(2014)06-3691-02

教師自身的經(jīng)驗和反思是教師教學(xué)專業(yè)知識和能力的最重要的來源〔1〕,只有經(jīng)過反思,使原始的經(jīng)驗不斷處于被審視、被修正、被強化、被否定等思維加工中,去粗存精、去偽存真,這樣的經(jīng)驗才能成為促進(jìn)教師專業(yè)成長的有力杠桿。只有教師意識到自己教學(xué)經(jīng)驗的局限性,并經(jīng)過反思使之得到調(diào)整和重組,才能形成符合課程的先進(jìn)教學(xué)觀念和個人化的教學(xué)哲學(xué)〔2〕?!痘A(chǔ)護(hù)理技術(shù)》(以下簡稱《基護(hù)》)是護(hù)理專業(yè)的主干核心課程,是護(hù)士執(zhí)業(yè)資格考試課程,課程地位高,學(xué)習(xí)任務(wù)重,此課程是否適于雙語教學(xué),怎樣搞好此門課程的雙語教學(xué),作為一個高職高專涉外護(hù)理專業(yè)的專任老師,如何使學(xué)生既能掌握專業(yè)理論知識和操作技能,又能提高專業(yè)英語水平讓學(xué)生能在未來走出國門走向世界,我就近年來的雙語教學(xué)進(jìn)行了剖析和反思,現(xiàn)分析歸納如下:

1 目前存在的問題及分析

1.1缺乏對雙語教學(xué)內(nèi)涵的深刻認(rèn)識。實施雙語教學(xué)的關(guān)鍵是觀念,我們是一所高等職業(yè)技術(shù)學(xué)院,在高職院校嘗試雙語教學(xué)、在尚未能深刻領(lǐng)會雙語教學(xué)內(nèi)涵及未能正確地評價學(xué)生語言能力的基礎(chǔ)上,授課老師膚淺地以定量的方法認(rèn)定雙語教學(xué)即按50%的外語比例開始在《基護(hù)》所有理論課實施雙語教學(xué),授課過程中,教師簡單地將雙語教學(xué)理解為“加強英語”,過度地強化雙語教學(xué)比例,教學(xué)過程中注重英語的運用和表達(dá),在有限的教學(xué)時間內(nèi),由于難以兼顧雙語學(xué)習(xí)和引導(dǎo)學(xué)生發(fā)現(xiàn)理解護(hù)理學(xué)科知識的重點,導(dǎo)致課堂信息量大大減少,原本輕松愉快的課堂變成“教師教得吃力、學(xué)生學(xué)得費力”。在學(xué)期末的調(diào)查顯示,部分學(xué)生對英語教學(xué)內(nèi)容不能理解,老師在用英語講解時,學(xué)生只能看教科書的中文解釋,導(dǎo)致對本門課的學(xué)習(xí)興趣下降。

1.2 雙語教學(xué)內(nèi)容選擇盲目?!痘o(hù)》授課內(nèi)容體系繁雜,除少部分與醫(yī)學(xué)基礎(chǔ)知識有銜接外,絕大部分是學(xué)生陌生而新奇的內(nèi)容,實施雙語教學(xué),學(xué)生不僅要學(xué)習(xí)以前從未接觸過的護(hù)理專業(yè)理論知識,練習(xí)近20項操作技能,還要在課堂顧及英語的表達(dá)、交流,課前預(yù)習(xí)、課后復(fù)習(xí)和作業(yè)的完成都增加了雙語內(nèi)容,學(xué)習(xí)負(fù)擔(dān)加倍,學(xué)習(xí)動機水平低下。有的新知識、新技術(shù),初學(xué)者就是用中文去學(xué)習(xí),也很難一次理解掌握,如果過分地強調(diào)雙語,那很多學(xué)生將無法理解,教學(xué)難度加大。應(yīng)該說這門課程不是所有的內(nèi)容都適宜雙語教學(xué)的。

1.3 雙語教學(xué)教材選用不恰當(dāng)。選用什么教材直接關(guān)系到雙語教學(xué)質(zhì)量〔3〕。由于我校大專學(xué)生的英語基礎(chǔ)普遍不太好,閱讀和理解原版教材的能力有待提高,不適宜使用原版教材,加之因為缺乏經(jīng)驗和借鑒,我們采用了全國高等職業(yè)教育護(hù)理專業(yè)領(lǐng)域技能型緊缺人才培養(yǎng)培訓(xùn)教材,由人民衛(wèi)生出版社出版的《基本護(hù)理技術(shù)》(供涉外護(hù)理專業(yè)用)作為學(xué)生使用的教材,此教材編寫于2006年,由于醫(yī)學(xué)科學(xué)發(fā)展迅速,很多新知識新技術(shù)未能提及,我們又加用了普通班用的《基護(hù)》教材,這樣涉外護(hù)理班的學(xué)生上《基護(hù)》課就得帶兩本書,由于學(xué)生普遍認(rèn)為帶兩本書比較重,筆記抄來抄去很麻煩,于是大部分學(xué)生干脆放棄帶雙語教材,只帶中文版的教材,根本無法達(dá)到雙語教學(xué)的目標(biāo)。

1.4 缺乏配套健全的雙語教學(xué)環(huán)境〔4〕。雙語教學(xué)不是一個教師、一門課程、一群學(xué)生的簡單任務(wù),而是一項復(fù)雜系統(tǒng)的工程。由于過分強調(diào)雙語教學(xué)的必要性和功利性,對于雙語教學(xué)的條件、師資水平和學(xué)生素質(zhì)、教學(xué)方法設(shè)計、前期和后續(xù)課程的安排等一系列問題缺乏清醒的認(rèn)識和周密的安排,導(dǎo)致雙語教學(xué)還處在教師嘗試、摸索階段,配套健全的雙語教學(xué)環(huán)境有待完善。

1.5 缺乏有效激勵學(xué)生的措施和手段。作為高職院校,我校尚未能搭建一個推薦學(xué)生與國外合作與交流的平臺。在評優(yōu)、實習(xí)及畢業(yè)分配上也沒能體現(xiàn)進(jìn)行雙語學(xué)習(xí)后的優(yōu)勢,需要、有用、實用是學(xué)生衡量學(xué)習(xí)活動的杠桿,因為缺乏有效的激勵措施與手段,僅憑最初的學(xué)習(xí)興趣和熱情,學(xué)生是無法保持高水平的學(xué)習(xí)動機完成雙語的學(xué)習(xí),最終的是疲于應(yīng)付了。

2 下階段的整改措施

2.1 采用適合學(xué)生特點的雙語教學(xué)方法。雙語教學(xué)可分為單語授課和混語授課兩種形式,單語授課要求教師自始自終應(yīng)用外語(我國主要是英語)授課,不能滲入母語〔5〕;混語授課指一堂課教學(xué)中可同時混用兩種語言,又可分為過渡式和滲透式,過渡式是指課堂師生交流主要使用英語,遇到學(xué)生不理解的難點重點可用中文解釋,滲透式是指課堂師生交流以母語為主,教學(xué)中逐漸滲入英語〔6〕。針對我校護(hù)生的特點,在理論教學(xué)中,采用混語授課方法中的滲透式雙語教學(xué)模式,不同的章節(jié)所使用的中英文比例不同,根據(jù)所授知識的難易程度決定,一般英文不超過50%,均采用Powerpoint多媒體教學(xué),對于簡單、易理解的學(xué)生有一定基礎(chǔ)的知識點,如第一章第一節(jié)的醫(yī)院概述等可以英文授課為主結(jié)合多媒體課件講解,而一些較難理解的重點難點,如常用的搶救技術(shù)、輸液反應(yīng)及護(hù)理、過敏性休克的急救措施等則以中文講授為主,專業(yè)術(shù)語及操作主要步驟、注意事項用英文翻譯幻燈片播放,為了讓學(xué)生較好地掌握專業(yè)知識提高學(xué)習(xí)興趣,對于每節(jié)課結(jié)束前的5-10分鐘一般均用中文進(jìn)行重點總結(jié),以保證大部分的學(xué)生能掌握,建議在一節(jié)課的開始5分鐘用英語對上節(jié)課的重點內(nèi)容進(jìn)行提問,讓一部分英語基礎(chǔ)好的學(xué)生用英語回答,對于回答正確者給予獎勵(加平時成績),這樣可激發(fā)一部分學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情,逐步提高學(xué)生對雙語教學(xué)的興趣。

2.2 選擇恰當(dāng)?shù)碾p語教學(xué)教材〔7〕。學(xué)院已非常重視涉外護(hù)理的教學(xué),將派老師到其他開辦涉外護(hù)理歷史較久、比較成功的高職院校去學(xué)習(xí),通過跟其他院校的交流,我們將選擇適合我校學(xué)生的雙語教學(xué)教材,選擇融知識的新穎性、實用性于一體的雙語教學(xué)教材,避免一門課帶兩本書,減輕學(xué)生的負(fù)擔(dān),提高他們的學(xué)習(xí)興趣。

2.3 創(chuàng)造良好的雙語教學(xué)環(huán)境。學(xué)院將改革涉外護(hù)理專業(yè)的教學(xué)課程設(shè)置,在每一學(xué)期增加英語學(xué)習(xí)課時,并將在課余時間增設(shè)英語培訓(xùn)課,提高學(xué)生的聽說讀寫能力(開設(shè)雅思培訓(xùn)班),同時建議學(xué)院加強專業(yè)老師的英語培訓(xùn),派老師外出學(xué)習(xí)英語教學(xué)〔8〕,并將《護(hù)理英語》的教學(xué)選擇專業(yè)老師任教(其它學(xué)院均是護(hù)理專業(yè)老師任教),這樣專業(yè)老師可用英語流利的解釋醫(yī)學(xué)術(shù)語,學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中既可學(xué)好專業(yè)知識又可提高英語水平。

2.4 增加有效激勵學(xué)生的措施和手段。近年來,學(xué)院領(lǐng)導(dǎo)通過不斷努力,正在申辦與國外某些大學(xué)的護(hù)理學(xué)院聯(lián)合辦學(xué),我們學(xué)院護(hù)理專業(yè)的學(xué)生,畢業(yè)后通過英語考試將可申請到國外大學(xué)就讀碩士研究生,花一年半或兩年考試合格就可獲得碩士學(xué)位,其學(xué)歷和學(xué)位均獲我國教育部認(rèn)可,相對國內(nèi)碩士研究生的準(zhǔn)入的難度和完成學(xué)業(yè)所需的時間,這一途徑無疑是高職院校學(xué)生們繼續(xù)學(xué)習(xí)的最佳途徑。這一良好的平臺,將激勵學(xué)生對雙語教學(xué)的興趣和熱情,提高學(xué)生的學(xué)習(xí)動力。另外,對英語過級考試合格的學(xué)生將給予一定的經(jīng)濟(jì)獎勵,在選擇實習(xí)單位時也將給予優(yōu)先權(quán),這些也能激勵學(xué)生學(xué)好英語,從而有利于護(hù)理專業(yè)課雙語教學(xué)的開展。

2.5 教師應(yīng)加強自身專業(yè)知識和英語的學(xué)習(xí),不斷進(jìn)行自我完善。教學(xué)實踐使我們體會到,雙語教學(xué)對教師提出了更高的要求,不但要求教師有精深的專業(yè)知識,還要有良好的英語應(yīng)用能力,雖然沒有100%的使用英語授課,但教師的教案卻得100%用英語書寫,而目前國內(nèi)沒有統(tǒng)一的原版英文《基礎(chǔ)護(hù)理技術(shù)》教材,課前備課得花費較中文教學(xué)多幾倍的時間和精力;同時教師為了保持良好的口語和聽力能力,即使有國外的學(xué)習(xí)工作經(jīng)歷,仍然得堅持收聽英文頻道堅持練習(xí)口語,在每次授課前也得進(jìn)行不同情景的設(shè)想,以保證能隨時解答學(xué)生的各種疑問,能隨時駕馭和控制課堂,對于教師而言,教學(xué)難度是加大了,只有不斷地完善自我才能更好地勝任。

盡管目前我院《基礎(chǔ)護(hù)理技術(shù)》的雙語教學(xué)效果不太理想,但是卻是一有價值的探索和嘗試,面對問題進(jìn)行的反思,絕不是對高職院校雙語教學(xué)的否定和質(zhì)疑,通過反思、通過研究,我們才能不斷更新教學(xué)觀念,改善教學(xué)行為,提高教學(xué)水平〔1〕;更重要的是能為高職院校護(hù)理專業(yè)從事雙語教學(xué)的教師提供有益的借鑒和參考,作為護(hù)理教學(xué)者,應(yīng)堅持努力深入開展實證研究,探索適合我國高職院校的涉外護(hù)理專業(yè)的雙語教學(xué)模式,為培養(yǎng)合格的國際化護(hù)士而努力。

參考文獻(xiàn)

[1] 付利.《護(hù)理學(xué)基礎(chǔ)》公開課教學(xué)反思[J] .中國中醫(yī)藥現(xiàn)代遠(yuǎn)程教育,2012,10(7):72-73.

[2] 翼萌.淺談護(hù)理教學(xué)中的教學(xué)反思[J].內(nèi)蒙古中醫(yī)藥,2009,28(8):118-119.

[3] 農(nóng)曉琳,陳琦, 黎燕寧. 醫(yī)學(xué)院校雙語教學(xué)的語言環(huán)境建設(shè)[J] .高教論壇,2009,4(1):53-55.

[4] 崔同輝,袁漢饒,周克元.關(guān)于醫(yī)學(xué)院校雙語教學(xué)的思考[J].醫(yī)學(xué)信息,2010,23(8):2810-2811.

[5] 車曉寧,楊瑞,馮小智.雙語教學(xué)在護(hù)理教育中的應(yīng)用現(xiàn)狀[J].衛(wèi)生職業(yè)教育,2008,26(1):75―76.

[6] 萬麗紅,賴淑英,林細(xì)吟,等.護(hù)理學(xué)基礎(chǔ)雙語教學(xué)模式的探討與改進(jìn)策略[J].中華護(hù)理雜志,2004,39(12):922―924.

篇8

[關(guān)鍵詞]商業(yè)交流 雙語教學(xué) 教學(xué)實踐

近年來,隨著全球經(jīng)濟(jì)化的發(fā)展,市場對于受過雙語教學(xué)的畢業(yè)生需求量日益增多。各高校也越來越重視雙語教學(xué)。2006年華東交通大學(xué)和澳大利亞斯威本科技大學(xué)進(jìn)行合作開設(shè)了――“中澳班”(市場營銷專業(yè)和電子商務(wù)專業(yè))。所有的課程均采用雙語教學(xué)的模式,這其中就包括了《商業(yè)交流》。

一 、專業(yè)課程《商業(yè)交流》雙語教學(xué)的實踐情況

1.中澳合作辦學(xué)中雙語教學(xué)的目標(biāo)設(shè)計

《商業(yè)交流》是中澳班(市場營銷專業(yè))的一門專業(yè)基礎(chǔ)課程,內(nèi)容涉及面相當(dāng)廣。該課程的教學(xué)目標(biāo)是以專業(yè)知識的掌握為主,英語能力為輔,注重用英語進(jìn)行一般的商業(yè)交流活動。在相應(yīng)的商業(yè)環(huán)境(商業(yè)酒會、商業(yè)展覽、商業(yè)談判等)中,學(xué)生既能了解相應(yīng)的專業(yè)知識,又能使用英語參與其中。

2.中澳合作辦學(xué)中雙語教學(xué)的澳方教學(xué)指導(dǎo)

根據(jù)中澳合作協(xié)議,所有課程資料和教材都由澳方提供,并且教學(xué)要求也有他們獨特的標(biāo)準(zhǔn)。其中很多環(huán)節(jié)強調(diào)了學(xué)生的自主學(xué)習(xí)和動手能力,但在實際教學(xué)實踐中,由于學(xué)生的英語能力參差不齊和學(xué)習(xí)方式的不適應(yīng),澳方的教學(xué)要求在一定程度上不能完全到位。

3.中澳合作辦學(xué)《商業(yè)交流》雙語教學(xué)的授課要求

《商業(yè)交流》的授課內(nèi)容涉及商務(wù)的方方面面,授課學(xué)時為136學(xué)時。課堂授課采用多媒體教學(xué),教材和PPT全是英文版。由于課程涉及商務(wù)專業(yè)知識,學(xué)生之前沒有學(xué)過。在講到商務(wù)專業(yè)難點時一般運用中文和英文結(jié)合的方式,這樣更利于學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情。

4.中澳合作辦學(xué)《商業(yè)交流》的課程考核

根據(jù)中澳合作協(xié)議,中澳班(市場營銷專業(yè))課程考核分兩個標(biāo)準(zhǔn),即交大標(biāo)準(zhǔn)和澳方標(biāo)準(zhǔn)。交大標(biāo)準(zhǔn)為出勤、課堂表現(xiàn)、期中考核和期末考核,而澳方標(biāo)準(zhǔn)為期中考核和期末考核。雖然使用同一份期末試卷,但交大是60分為及格,澳方則是50分及格。在實際考核中,有的學(xué)生通過了澳方標(biāo)準(zhǔn)卻沒通過交大標(biāo)準(zhǔn)。

二、《商業(yè)交流》在雙語教學(xué)中應(yīng)處理好下面幾種情況

1.商業(yè)知識教學(xué)和英語語言教學(xué)

商業(yè)知識教學(xué)主要涉及商業(yè)類,而英語語言教學(xué)主要是學(xué)習(xí)專業(yè)詞匯。在雙語教學(xué)中,老師要引導(dǎo)學(xué)生運用專業(yè)觀點去分析商業(yè)案例,特別要注重商業(yè)英語的專業(yè)表達(dá)。在實際授課時,不能光想著用中文吧專業(yè)詞匯、句子或章節(jié)翻譯出來。重點要學(xué)生掌握商業(yè)交流相關(guān)知識,又能熟練使用英語表達(dá)出來。

2.雙語教學(xué)與學(xué)生學(xué)習(xí)動力的聯(lián)系

《商業(yè)交流》雙語教學(xué)中,老師要注重激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)動力。由于雙語教學(xué)的特殊性,有些同學(xué)不是很適應(yīng),各種情況會層出不窮。英語基礎(chǔ)差的同學(xué)會由恐懼英語到失去學(xué)習(xí)動力。在實際教學(xué)中,要注重師生交流,及時了解學(xué)生所想所需,盡可能的消除英語基礎(chǔ)差的學(xué)生的心理障礙。結(jié)合實際商業(yè)交流視頻案例,讓同學(xué)們理論聯(lián)系實際。同時,讓同學(xué)們分成小組來實際模擬一些商業(yè)交流活動,效果不錯。

三、推進(jìn)《商業(yè)交流》雙語教學(xué)的幾點建議

1.注重實效

教學(xué)過程中應(yīng)大量使用英文表達(dá),對學(xué)生的學(xué)習(xí)要嚴(yán)格要求:全英文板書、要求學(xué)生聽課時做英文聽課筆記、教師經(jīng)常檢查和督促、采用全英文試卷和作業(yè)、鼓勵學(xué)生用英文問問題、老師用英文回答問題等等。盡一切可能讓學(xué)生在商業(yè)交流學(xué)習(xí)的全過程中全方位的接觸和練習(xí)英文表達(dá)。

2.雙語師資培養(yǎng)

根據(jù)中澳合作協(xié)議,每年派四名交大雙語教師前往澳大利亞斯威本科技大學(xué)接受所教課程培訓(xùn)。澳方也會派相應(yīng)的澳方教師前來教學(xué)指導(dǎo)。同時,需要教師及時更新所學(xué)知識,不斷從實踐中不斷探索和總結(jié),積極學(xué)習(xí)其他院校的先進(jìn)經(jīng)驗,進(jìn)一步提高本課程的教學(xué)效率。

參考文獻(xiàn):

[1]徐必先: 對“雙語教學(xué)”的調(diào)查和一些思考 今日湖北理論版[J] 2007(9)

篇9

關(guān)鍵詞:雙語教學(xué);醫(yī)學(xué)儀器;教學(xué)模式

中圖分類號:G424 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1009-3044(2015)05-0126-02

雙語教學(xué)是培養(yǎng)高素質(zhì)、 復(fù)合型人才的有效手段之一, 也是目前我國高校教育教學(xué)改革的重點和難點問題之一。雙語教學(xué)反映了當(dāng)今社會信息化和經(jīng)濟(jì)全球化的要求,也是我國高校教育改革與發(fā)展的必然趨勢[1-2]。生物醫(yī)學(xué)工程專業(yè)是一個多學(xué)科交叉的一個正在快速發(fā)展成熟的專業(yè),不同的學(xué)校制定的培養(yǎng)方案和輸送人才目標(biāo)各不相同。我們湖北科技學(xué)院有自己的特色,我們的培養(yǎng)目標(biāo)主要是為醫(yī)療器械行業(yè)輸送具有扎實理論和強動手能力的醫(yī)學(xué)儀器人才。對于生物醫(yī)學(xué)工程專業(yè)重點在各醫(yī)學(xué)儀器基本原理、結(jié)構(gòu)、操作、保養(yǎng)維護(hù)及維修等,現(xiàn)在大型醫(yī)學(xué)儀器大部分設(shè)計進(jìn)口,在其使用及維修維護(hù)過程中,多為英文版手冊,因此對于醫(yī)學(xué)儀器的雙語教學(xué)顯得尤為必要。我院自2010年開始在醫(yī)學(xué)儀器教學(xué)中嘗試雙語教學(xué),現(xiàn)將課程教學(xué)設(shè)計及教學(xué)過程中的遇到的一些問題和心得做出總結(jié)。

醫(yī)學(xué)儀器雙語教學(xué),主要是針對學(xué)生反映專業(yè)英語學(xué)習(xí)過程枯燥,專業(yè)知識英文翻譯掌握不牢固,因此本課程主要將專業(yè)英語及醫(yī)學(xué)儀器相結(jié)合,在醫(yī)學(xué)儀器教學(xué)工程中,利用雙語教學(xué),一方面,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,通過雙語教學(xué),還能改善以往在專業(yè)英語課程的教學(xué)方法中學(xué)習(xí)英語枯燥。另一方面讓學(xué)生逐步結(jié)合自己的專業(yè)知識來學(xué)習(xí)科技英語,為將來在從事本專業(yè)相關(guān)工作奠定基礎(chǔ)。采用教學(xué)互動的方法進(jìn)行教學(xué),第一階段由老師以雙語方式教,學(xué)生評價教學(xué)效果。第二階段,給出相應(yīng)的時間由學(xué)生分組針對某一醫(yī)學(xué)儀器進(jìn)行劃分任務(wù)式講述,由學(xué)生和教師一起評價效果。最后,結(jié)合學(xué)生出現(xiàn)的問題以及突出的建議,由教師進(jìn)行教學(xué)效果分析并改進(jìn)教學(xué)。

1 課程教學(xué)設(shè)計

專業(yè)課程雙語教學(xué)要求任教教師滿足以下幾個條件:一、任教教師必須有良好的英語口語表達(dá)能力,能流利專業(yè)地表達(dá)和交流;二、任教教師必須有扎實的專業(yè)知識和實踐知識;三、任教教師能準(zhǔn)確流暢的用英文進(jìn)行專業(yè)知識傳授,并且能帶動學(xué)生互動學(xué)習(xí),使學(xué)生既能準(zhǔn)確有效地掌握專業(yè)知識,又能正確的掌握專業(yè)知識英文表述和應(yīng)用。因此我院在選擇教師的時候是自薦和測評的方式從專業(yè)課教師里面選取多名年輕的博士擔(dān)任雙語教學(xué)教師。多名教師任課,每個教師承擔(dān)1-2類醫(yī)學(xué)儀器教學(xué)工作。

上課學(xué)生選拔:教育部2001年下發(fā)《關(guān)于加強高等學(xué)校本科教學(xué)工作,提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見》中明確要求,本科教育要創(chuàng)造條件使用英語等外語進(jìn)行公共課和專業(yè)課教學(xué)開始,我校為二批本科院校,生物醫(yī)學(xué)工程專業(yè)屬于省級重點學(xué)科,因此醫(yī)學(xué)儀器雙語教學(xué),我們的課程設(shè)置為專業(yè)限選課,并鼓勵學(xué)生全員選修。

教學(xué)內(nèi)容:我校生物醫(yī)學(xué)工程專業(yè)旨在培養(yǎng)具備生命科學(xué)、電子技術(shù)、計算機與信息科學(xué)、醫(yī)學(xué)診療儀器的基礎(chǔ)知識,具有理、工、醫(yī)相結(jié)合的知識結(jié)構(gòu)和科研創(chuàng)新能力,能在醫(yī)學(xué)儀器、電子技術(shù)、計算機與信息科學(xué)等領(lǐng)域從事產(chǎn)品研發(fā)、營銷與推廣應(yīng)用、設(shè)備維護(hù)與管理、教育培訓(xùn)等工作的高級復(fù)合型應(yīng)用工程技術(shù)人才。針對本校生物醫(yī)學(xué)工程專業(yè)自身特色,和就業(yè)需要,醫(yī)學(xué)儀器這門課雙語教學(xué)內(nèi)容分布如表1。

2 課程效果測評

在課程效果評價上我們采取三組等權(quán)值評分方法,第一組,組織學(xué)生在學(xué)期中和學(xué)期末進(jìn)行教學(xué)反饋和評分,提出建議;第二組,每一個任課教師根據(jù)教學(xué)情況自我教學(xué)質(zhì)量、學(xué)生上課互動情況,學(xué)生課堂表述進(jìn)行評分并針對問題提出改進(jìn)方法和措施;第三組,院教學(xué)小組根據(jù)隨機聽課并對每位上課教師的教案、講稿、課件及教學(xué)視頻進(jìn)行綜合評估評分。具體考評標(biāo)準(zhǔn)如表2。

3 小結(jié)

隨著國家經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展,我們的人才也要走向國際,因此本科高校推廣雙語專業(yè)教學(xué)是未來的一個發(fā)展趨勢,在推廣改革的過程中,我們要通過實踐發(fā)現(xiàn)問題,分析問題并解決問題[3]。我院生物醫(yī)學(xué)工程專業(yè)學(xué)生畢業(yè)主要從事醫(yī)療儀器的生產(chǎn)、銷售、研發(fā)以及進(jìn)入醫(yī)院從事設(shè)備使用和維護(hù)等工作,在工作中學(xué)習(xí)國外儀器設(shè)備的先進(jìn)知識尤為重要,因此學(xué)生必須有專業(yè)的技術(shù)知識和熟練的專業(yè)英語。因此,我院根據(jù)本專業(yè)特色,以醫(yī)用治療儀器這門課為雙語探索課程,首先調(diào)研了學(xué)生的英語學(xué)習(xí)水平,根據(jù)學(xué)生能力制定雙語教學(xué)計劃,循序漸進(jìn),采用多種教學(xué)手段, 激發(fā)學(xué)生參與教學(xué),改變傳統(tǒng)的以教師教為主的方法,讓學(xué)生嘗試在理解基本理論和原理的基礎(chǔ)上,嘗試用英語的解析和表達(dá)。定期和學(xué)生教學(xué)效果交流,及時調(diào)節(jié)教學(xué)方式。課程教學(xué)中期及結(jié)束,做問卷調(diào)研,分析教學(xué)效果。通過近幾年的教學(xué)實踐,學(xué)生反應(yīng)良好,我院輸送出去的畢業(yè)生收到用人單位的好評。

參考文獻(xiàn):

[1] 于利,王愛梅. 提高普通醫(yī)學(xué)院校雙語教學(xué)質(zhì)量的幾點思考[J].中國農(nóng)村衛(wèi)生, 2013(03):278-280.

篇10

師范院校開設(shè)的“非師專業(yè)”,特別是一些經(jīng)管類新興課程,大多更強調(diào)實踐的運用性,因為它們本身就是經(jīng)濟(jì)發(fā)展到一定程度應(yīng)運而生的,所以與日常經(jīng)濟(jì)生活休戚相關(guān),而經(jīng)濟(jì)生活又是開放的,與國際市場環(huán)境密不可分,于是在這種情況下,這些專業(yè)實行雙語教學(xué)具備天然的屬性。除此之外,師范院校“非師專業(yè)”與普通高校的相同專業(yè)相比,更多的融入了師范院校的氛圍,更有利于培養(yǎng)復(fù)合型人才。

一、我校雙語教學(xué)的調(diào)查及分析

我學(xué)院經(jīng)濟(jì)系近年來以部分課程作為雙語教學(xué)試點,選取的課程為大二、大三的部分專業(yè)基礎(chǔ)課,如會計學(xué)等。我們就經(jīng)濟(jì)系上過雙語課程的學(xué)生進(jìn)行了無記名投票問卷調(diào)查。

下面給出經(jīng)濟(jì)學(xué)專業(yè)2007級本科01、02班學(xué)生調(diào)查結(jié)果的部分內(nèi)容。調(diào)查總?cè)藬?shù)80人,未考慮棄權(quán)者。

1.對雙語教學(xué)認(rèn)識情況的調(diào)查分析

從表格中可以看出,學(xué)生對語言教學(xué)與雙語教學(xué)的混淆現(xiàn)象很嚴(yán)重,認(rèn)為雙語教學(xué)是變相的講授英語的語言教學(xué)。“雙語教學(xué)的目的首先是更快更好地吸收最新的專業(yè)知識,其次才是附帶提高英語水平,而不是相反。如果用這個觀念來指導(dǎo)雙語教學(xué),就能做到?jīng)Q策的科學(xué)性?!?/p>

2.對雙語教師的調(diào)查分析

以上兩個表格說明雙語教師的英語表達(dá)和語言授課技巧十分欠缺,導(dǎo)致學(xué)生的滿意率并不高。

3.對雙語教材的調(diào)查分析

從表格中我們可以看出學(xué)生普遍認(rèn)為使用國外原版難度比較大,所以76.25%的學(xué)生傾向于選用國內(nèi)權(quán)威人士編寫的雙語教材。這說明由于國外原版教材引入較少,學(xué)生還沒有對其有深刻的認(rèn)識,而且由于英語水平所限對這樣的教材也有畏懼心理。目前,我們選用的教材基本為國內(nèi)自編教材為主,輔以國外專業(yè)教材的片段,缺乏系統(tǒng)性、科學(xué)性和完整性,易造成學(xué)科教學(xué)上的隨意性和語言表達(dá)上的偏頗。

4.對學(xué)生雙語學(xué)習(xí)效果及學(xué)習(xí)環(huán)境的調(diào)查分析

以上表格表明了學(xué)生實際英語能力與雙語課要求的巨大差距。70%的學(xué)生認(rèn)為雙語課有難度。究其原因,其難度還是在英語語言的基本功上。在和學(xué)生的談話中,學(xué)生也反映只有在上課時才有機會聽英語或說英語,課余沒有相應(yīng)的環(huán)境,所以英語能力始終得不到提高。

二、雙語教學(xué)中存在的問題

通過對經(jīng)濟(jì)系雙語教學(xué)實踐情況的了解以及分析,可以得出目前師范院校雙語教學(xué)還存在以下幾個問題:

1.認(rèn)識上存在誤區(qū)

許多高校認(rèn)為雙語教學(xué)就是用外語上課,形式上表現(xiàn)為雙語班,其實就是語言強化班,授課教師把雙語課當(dāng)作英漢互譯課來上,學(xué)生則是聽教師用外語上課,這樣一來,學(xué)科教學(xué)變成了單純的語言教學(xué),學(xué)生掌握的不過是一些單詞和語法用途而己。這是對雙語教學(xué)的認(rèn)識不清造成的,雙語教學(xué)的重點首先是學(xué)科內(nèi)容,其次才是外語。

2.合格雙語師資嚴(yán)重匾乏

雙語教學(xué)成功的關(guān)鍵在于師資。我國的雙語教學(xué)起步晚,目前還處于探索階段,至今還沒有形成權(quán)威的雙語師資培訓(xùn)體系,大部分教師的知識結(jié)構(gòu)比較單一,不能兼顧專業(yè)知識和外語知識兩方面內(nèi)容,我國師范院校以前沒有設(shè)立過雙語師資專業(yè),也沒有開設(shè)過有關(guān)雙語教學(xué)理論與技能的課程,現(xiàn)有從事雙語教學(xué)的教師多數(shù)是出于自愿,但是缺乏專門的雙語培訓(xùn),到國外學(xué)習(xí)、觀摩的機會比較少,因此合格雙語師資數(shù)量嚴(yán)重匾乏。

3.雙語教學(xué)環(huán)境氛圍不濃

心理學(xué)研究表明,如果想熟練掌握一種語言,最好能直接到目的語國家去學(xué)習(xí)、實踐。而就目前的情況,我們的大多數(shù)學(xué)習(xí)者不太可能直接到目的語國家進(jìn)行學(xué)習(xí)。為此,要真正學(xué)好這種語言,學(xué)校就必須提供更多的接觸這種語言的時間和機會,在更大范圍內(nèi)更好地使用這種語言。然而,目前我國普遍的情況是缺少英語學(xué)習(xí)的校園環(huán)境和社會環(huán)境。

4.雙語教材不統(tǒng)一

雙語教學(xué)必須選擇合適的雙語教材,但是目前國內(nèi)沒有統(tǒng)一的雙語教材,各個高校都是針對自己的實際情況,要么選擇外文原版教材,要么自行組織教材。市場上幾乎找不到真正意義上學(xué)生可用的雙語教材,要么是英文原版,要么是純漢語,實在不能滿足雙語教學(xué)的需求。外文原版教材在結(jié)構(gòu)、體系、側(cè)重點等方面與國內(nèi)的思維方式不一樣,學(xué)生接受起來有一定難度。而自行組織的教材比較零散,系統(tǒng)性不強。

三、提高雙語教學(xué)效果的對策與建議

1.加強師資隊伍培養(yǎng),提高雙語教學(xué)質(zhì)量

實施雙語教學(xué),師資是關(guān)鍵,師資隊伍是影響教學(xué)質(zhì)量的核心要素。雙語教學(xué)的前瞻性和國際化特點決定了承擔(dān)雙語教學(xué)的教師既要有精深的專業(yè)知識,又要有扎實的外語語言功底和較強的口語表達(dá)能力。

師范院校提高雙語師資隊伍的外語能力,應(yīng)積極發(fā)揮師范院校自身優(yōu)勢,聘請外語系多年從事口語教學(xué)的教師對專業(yè)學(xué)科教師進(jìn)行培訓(xùn),強化專業(yè)學(xué)科教師的口語發(fā)音和范文表達(dá)能力。當(dāng)然,也可以實施青年教師出國培訓(xùn)計劃,每年選派青年教師出國進(jìn)修提高。

雙語師資隊伍不僅要提高外語語言能力,更應(yīng)強化其專業(yè)知識。我國高校目前普遍面臨的一個問題是學(xué)校在充實師資時絕大部分都是從高校中引進(jìn)剛畢業(yè)的博士,他們一般是從學(xué)校到學(xué)校,理論功底雖比較扎實,但缺乏實務(wù)經(jīng)驗,對于一些實踐性強的專業(yè)或課程,他們培養(yǎng)出來的學(xué)生在實務(wù)工作中往往不能馬上適應(yīng)現(xiàn)場操作,這種現(xiàn)象也是會計教育國際化的一大障礙。所以,從長遠(yuǎn)角度來看,高校一方面需要支持和鼓勵教師積極步入實務(wù)界,與企業(yè)界、職業(yè)界保持良好的互動關(guān)系,充分了解市場對相關(guān)專業(yè)人才的需求,另一方面可以考慮定期邀請職業(yè)界精英來學(xué)校講學(xué)與交流,利用他們深厚的理論功底與豐富的職業(yè)經(jīng)歷,加強對雙語師資專業(yè)素養(yǎng)的提高。

為保證雙語教學(xué)質(zhì)量,可以對雙語師資實行資格準(zhǔn)入制度,即教師必須取得學(xué)校舉辦的《雙語教學(xué)培訓(xùn)班》合格證書,同時通過組織的雙語教學(xué)試講才有資格進(jìn)行雙語教學(xué)。當(dāng)然,對合格的雙語師資還要積極采用激勵政策,在工作量、課酬金方面適當(dāng)傾斜。

2.采用因材施教的教學(xué)方法,推廣多元化教學(xué)

作為一般高校,雙語教學(xué)難以一步到位,我們可從教學(xué)實際出發(fā),采取分層次和分階段的由易到難的教學(xué)形式,采用因材施教、因人施教的教學(xué)方法。

在教學(xué)中,教師應(yīng)注重專業(yè)知識的傳遞,而不是采用英語教學(xué)的手段,逐步降低對講稿和教科書的依賴,不是逐句分析,而是概括每部分的主要內(nèi)容;教師在教學(xué)過程中應(yīng)充當(dāng)好教學(xué)設(shè)計者、組織者與協(xié)調(diào)者,通過案例教學(xué)培養(yǎng)學(xué)生處理突發(fā)事件的能力和分析能力,加強學(xué)生口頭和書面的溝通能力的訓(xùn)練,通過小組談?wù)摵徒巧M讓學(xué)生加強合作,以培養(yǎng)其領(lǐng)導(dǎo)能力和團(tuán)隊精神,適當(dāng)安排企業(yè)實習(xí)和實地考察,幫助學(xué)生在實戰(zhàn)中鍛煉其職業(yè)判斷能力等。同時,根據(jù)學(xué)生對課堂教學(xué)的反應(yīng),動態(tài)調(diào)整雙語教學(xué)的課程和班級,調(diào)整教師課堂教學(xué)所使用的中英文比例。

3.開設(shè)雙語學(xué)習(xí)室,拓展課堂教學(xué)空間

雙語教學(xué)是教師在教學(xué)過程中使用兩種語言作為媒介的教學(xué)。學(xué)生因英語基礎(chǔ)不同,對課堂中英文使用比例、教師授課進(jìn)度、傳達(dá)信息量等要求不一致。課堂教學(xué)受課時和內(nèi)容限制,難以兼顧所有學(xué)生。學(xué)習(xí)室給學(xué)生提供更多參與學(xué)習(xí)的機會,特別是為那些膽子較小、學(xué)習(xí)比較被動的學(xué)生創(chuàng)造了一個良好的學(xué)習(xí)環(huán)境。學(xué)生根據(jù)自身需要確定學(xué)習(xí)進(jìn)程,教師及時了解其知識缺陷,以便進(jìn)行個別輔導(dǎo),使不同層次的學(xué)生都能取得進(jìn)步、獲得發(fā)展。更重要的是,開設(shè)雙語學(xué)習(xí)室,可以營造出濃厚的雙語學(xué)習(xí)環(huán)境,彌補我國雙語社會環(huán)境的不足。

4.精選原版教材,保證雙語教學(xué)質(zhì)量

由于中外思維方式、教學(xué)體系不同,原版教材可能與我國學(xué)生長期形成的學(xué)習(xí)方式、思維習(xí)慣存在差異,為使雙語教學(xué)更符合中國國情和富于成效,教師根據(jù)教學(xué)需要,應(yīng)對原版教材進(jìn)行合理取舍。原版教材一般價格昂貴,對于師范院校的學(xué)生來說,負(fù)擔(dān)較重,教師可在引進(jìn)原版教材的基礎(chǔ)上,結(jié)合實際編寫、制作配套的講義、電子教案。

綜上,就我國高校,特別是師范院?!胺菐煂I(yè)”雙語教學(xué)在推進(jìn)過程中面臨的師資不足、教學(xué)方法單一、語言環(huán)境欠佳、教材缺乏等幾個瓶頸及其解決對策做了簡單的分析。無論如何,高校作為培養(yǎng)高素質(zhì)人才的基地,無疑在雙語教學(xué)的改革中扮演著重要的角色。目前我國的高校雙語教學(xué)還不成熟,正處于探索階段,我們不能寄希望于一蹴而就,而是應(yīng)當(dāng)循序漸進(jìn),有步驟地開展,并且及時總結(jié)經(jīng)驗,使雙語教學(xué)不斷完善而不是流于形式。

參考文獻(xiàn)

[1] 蔡基剛.大學(xué)英語教學(xué)若干問題思考.外語教學(xué)與研究,2005(2).

[2] 于永生.財經(jīng)專業(yè)雙語教學(xué)策略分析.牡丹江教育學(xué)院學(xué)報,2006(3).

[3] 陳肖慧,沈峰滿,張麗等.從學(xué)生對雙語教學(xué)的反饋看雙語教學(xué).北京大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版)2007(5).

[4] 馮艷昌.對高校雙語教學(xué)情況的認(rèn)識與建議――一項基于雙語任課教師的調(diào)查.貴州民族學(xué)院學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2009(3).

[5] 柏均,張敏瑞.高校雙語教學(xué)的調(diào)查分析與思考.教育理論與實踐.2007.