西方文化與禮儀范文
時間:2023-10-26 17:54:08
導(dǎo)語:如何才能寫好一篇西方文化與禮儀,這就需要搜集整理更多的資料和文獻(xiàn),歡迎閱讀由公務(wù)員之家整理的十篇范文,供你借鑒。
篇1
在問候方式上,中國人與西方人也有所不同。中國人在見面時,會詢問對方一些關(guān)于近況的問題,如工作如何、結(jié)婚與否、工資怎樣等。中國人把這種問候方式當(dāng)成是關(guān)心的一種表現(xiàn)。中國人的隱私觀念比較薄弱,認(rèn)為大家都生活在一個集體之中,因而問一些現(xiàn)狀問題是對對方的關(guān)心,并沒有侵犯隱私之說。但是,西方人卻與我們不同。他們有著強(qiáng)烈的隱私觀念,在見面問候打招呼時,人們通常會問一些有關(guān)于天氣的問題,而婚姻狀況、收入水平、年齡等問題通常不會提起。在具體交流中,西方人對于自己的家庭、工作等私人問題不會過多涉入,他們很注意保護(hù)個人隱私。中國人與西方人的文化差異還有很多。比如,在時間觀念上,西方人的時間觀念要比中國人強(qiáng)很多。他們認(rèn)為時間就是金錢,因而在約會與會談時,西方人都會嚴(yán)格地遵守時間,進(jìn)行精心的計劃,不會因為自己的原因而浪費(fèi)對方的時間。但是,在中國情況有所不同。在邀請別人吃飯、約會時,人們通常會早到,以示尊重。這在西方人看來是一種浪費(fèi)時間的表現(xiàn)。中西方文化沖突還表現(xiàn)在餐桌文化、禮儀文化等方面。由于篇幅問題,這里不再贅言。
二、中西文化沖突的解決對策
1.改變思考方式中國人與西方人在為人處事、接人待物等方面存在著巨大的差異。思維方式不同,說話、意識也會有很大不同。因此,在進(jìn)行跨文化交際時,改變自己的思維方式,適應(yīng)對方的思想與行事方式,是十分重要的。中國人重視整體與集團(tuán)意識,因而在說話辦事時,會把集體利益放到首要位置。但是,西方人則不然,他們有著典型的個人主義傾向。在具體的跨文化交流中,我們一定不要將自己的思想與觀念強(qiáng)加給對方,這樣會讓對方感到不舒服,交流就不會順利進(jìn)行。比如,在中西方跨文化談判中,中國人喜歡在開始就將整體的思想總結(jié)出來,在這之后再慢慢地進(jìn)行細(xì)節(jié)的討論,中國人習(xí)慣于在整體之下一點一點地進(jìn)行細(xì)節(jié)的論述。而西方人的思維卻與之不同,他們在談判開始時就會對細(xì)節(jié)進(jìn)行討論,在談判的最后他們才會將結(jié)論表現(xiàn)出來,并認(rèn)為只有一步一步地將細(xì)節(jié)規(guī)劃好,結(jié)論才會向好的方向發(fā)展。在了解中西方思維方式的不同之后,我們在具體的交流過程中,就應(yīng)學(xué)會改變思考方式,去適應(yīng)對方的思考方式,這對于跨文化交際中的文化沖突的解決十分有效。
2.對西方文化與禮儀的學(xué)習(xí)由于中西方文化存在著巨大的差異,因而在具體的交流與合作過程中,雙方交際的順利進(jìn)行受到了各種各樣沖突的威脅。中國與西方國家文化背景不同,二者間的禮儀、觀念與為人處事方式也存在很大不同。學(xué)習(xí)西方文化與禮儀是十分必要的。在日常生活中,我們應(yīng)多注意中西方風(fēng)土人情、文化禮儀的不同,而學(xué)習(xí)的方式有很多,比如電影、電視、書籍等?,F(xiàn)在的世界是一個交流開放的世界,西方文化也充斥在我們的日常生活中,只要有一顆善于發(fā)現(xiàn)的眼睛,那么,對西方文化與思維的掌握就不是難事。比如,在一些歐美的電視與電影中,我們就會看到很多與中國人不同的說話方式、問候方式與思維邏輯模式等;又如,在一些書籍里,我們也能看到中西不同的文化特征。只要稍加注意,對西方文化的了解就是十分容易的。此外,時常關(guān)注一些國際的時局動態(tài),對于西方文化的了解也很有好處。西方國家的重大改革、社會福利政策以及西方國家的戰(zhàn)爭關(guān)注等,都會讓我們不同程度地了解西方,對于解決跨文化交際中的文化沖突有不同程度的幫助。
三、結(jié)語
篇2
關(guān)鍵詞:英語文學(xué);作品翻譯;中西方文化;差異
隨著我國改革開放的步伐逐步加快,多元文化(multiculturalism)已經(jīng)成為現(xiàn)代社會文化發(fā)展的必然趨勢。目前,英語已經(jīng)逐漸成為了我國與國際其他國家之間進(jìn)行外交活動的通用語言,因此,重視中西方文化差異,促進(jìn)我國文化與英語文化的有效交流,已經(jīng)成為社會普遍關(guān)注的重要課題。在結(jié)合我國文化與英國文化的基礎(chǔ)習(xí)慣之上,尊重我國文化與英國文化的習(xí)慣差異,使翻譯作品能夠做到二者兼顧,有利于我國與其他國家的跨文化交流,有助于我國文化在國際文化中的發(fā)展與進(jìn)步。
一、英語文學(xué)作品翻譯處理中西方文化差異的重要意義
隨著我國與國際其他國家的往來密切,中西方文化的差異問題也越發(fā)突顯,英語文學(xué)只是其中的一個代表部分,而正確處理中西方文化差異,能夠讓中國讀者更深入體會到英語文學(xué)作品中的內(nèi)涵。因此,在英語文學(xué)作品翻譯中合理處理中西方文化差異具有重要的意義,不僅能夠拉近中國讀者與英語文學(xué)作品之間的距離,而且能夠促進(jìn)中國與各國文化之間的溝通與交流,對于我國文化在國際文化中的發(fā)展具有推動作用。此外,由于每個國家都有各自獨特的表達(dá)方式,因此,在不同的語言環(huán)境中要選擇其對應(yīng)的表達(dá)方式,才能更準(zhǔn)確表達(dá)文學(xué)作品中的內(nèi)涵。探析英語文學(xué)作品翻譯中,中西方文化差異的有效處理方式,使文學(xué)作品翻譯不只針對英語單詞,而是讓中國讀者在閱讀過程中,充分感受到英語文學(xué)的內(nèi)涵與魅力。
二、英語文學(xué)作品翻譯中處理中西方文化差異的策略
1.針對不同的文學(xué)體裁要合理處理中西方文化差異。首先,在對英語文學(xué)作品進(jìn)行翻譯時,翻譯人員要根據(jù)該作品的體裁特點,選擇不同的翻譯技巧,從而結(jié)合中西方的文化差異,對作品進(jìn)行透徹的分析,再進(jìn)行翻譯工作,以便對英語文學(xué)作品的不同體裁做出更準(zhǔn)確的表達(dá)。其次,由于英語文學(xué)作品體裁多元化,例如:散文、小說、科技應(yīng)用文以及詩歌等,其中散文、小說與詩歌這些文學(xué)體裁的文化元素具有多樣性特點,能充分展示出作品的文學(xué)性與以藝術(shù)性。因此在翻譯散文、小說或者詩歌的過程中,翻譯人員要對該作品的作者以及創(chuàng)作背景進(jìn)行深入了解,并分析其中的中西方文化差異,從而加深對作品內(nèi)涵的感悟,再結(jié)合中國人語言與閱讀的習(xí)慣,對英語文學(xué)的翻譯技巧進(jìn)行合理調(diào)整,以便在翻譯時能將原文所表達(dá)的思想情感正確體現(xiàn)出來,便于中國讀者正確領(lǐng)悟作者所表達(dá)的文章主旨,有利于提高英語文學(xué)作品翻譯的藝術(shù)性與文學(xué)性。最后,英語文學(xué)作品中的科技應(yīng)用文,與其他文學(xué)體裁相比更具有工具性的特點,而文化元素較少,因此,翻譯人員在翻譯過程中,要著重掌握翻譯作品的核心內(nèi)容,對專業(yè)用語或者專有名詞必須保證翻譯的準(zhǔn)確性,可以采用直譯的翻譯手段,而對于其中的文化元素則不必過于考慮。2.從功能對等翻譯理論方面入手,合理處理中西方文化差異。功能對等理論(Functionalequivalencetheory)源自于美國,其強(qiáng)調(diào)的翻譯概念是:在翻譯過程中不能僅局限于詞匯含義上的對等,還要使翻譯中整體文學(xué)作品的風(fēng)格、體裁以及語義都要形成對等,從而更準(zhǔn)確的表達(dá)文學(xué)作品中的深層文化。因此,翻譯人員在翻譯過程中,要以功能對等理論為基本原則,正確處理中西方的文化差異,以便讓中國讀者能夠了解該文學(xué)作品中的深刻含義。例如:“Thewaterthatbearstheboatisthesamethatswallowsitup.”如果按照直譯,將會翻譯為“載著小船的水和把它吞沒的水是一樣的。”,這很顯然沒有清楚表達(dá)這句話背后的深意,而如若翻譯為“水能載舟,亦能覆舟?!眲t符合中國人的語言習(xí)慣,促使中國讀者更直觀的理解其內(nèi)涵。3.正確解讀異化與歸化的翻譯理論,合理處理中西方文化差異。異化與歸化是一種翻譯理論,源自于20世紀(jì)末的美國,由LawrenceVenuti所提出。其中,異化理論強(qiáng)調(diào)的是在翻譯過程中,要以文學(xué)作品中源語言文化為最終目標(biāo);而歸化的理論強(qiáng)調(diào)的是在翻譯過程中,要以文學(xué)作品最終所翻譯的語言文化為目標(biāo),這是兩種截然相反的概念。贊同異化理論的翻譯人員認(rèn)為,翻譯的最終目的是促進(jìn)文化交流,是使中國的讀者能夠領(lǐng)悟并接受英語文學(xué)作品中的文化,重點在于“接受”,而不需要讀者去了解其中的內(nèi)涵;贊同歸化理論的翻譯人員則認(rèn)為,翻譯作品應(yīng)遵循“功能對等理論”,要在翻譯過程中,充分考慮中西方的文化差異,從而使所翻譯的作品能夠符合中國讀者的文化與語言習(xí)慣,讓讀者能夠充分感知英語文學(xué)作品中的文化內(nèi)涵,其重點在于“感知”,二者都有各自的道理與優(yōu)勢。對于異化理論而言,可以使翻譯作品更符合原文的中心思想,更能尊重原文的語言文化;對于歸化理論而言,則更注重文化的內(nèi)涵能否被讀者所理解。因此,翻譯人員在翻譯過程中要根據(jù)英語文學(xué)作品文章的主旨,合理使用歸化或異化的翻譯理論,從而達(dá)到最佳的翻譯效果。例如:“HighbuildingsandlargemansionsarespringinguplikemushroomsinShenzhen.”譯文應(yīng)該為“高樓和高樓大廈在深圳雨后春筍般涌現(xiàn)。”如果按照異化的理論,將其直譯為“高樓和高樓大廈在深圳猶如蘑菇般涌現(xiàn)?!边@種表達(dá)方式很符合原文的主旨,卻讓中國讀者難解其意,但如果根據(jù)歸化理論,將其譯為“雨后春筍”就能夠很容易的被中國讀者所理解,符合中國的文化習(xí)慣。
三、結(jié)語
總而言之,在英語文學(xué)作品翻譯中合理處理中西方文化差異,對于跨文化交流具有十分重要的意義。因此,翻譯人員要提高自身的翻譯水平,在翻譯過程中,要深入理解原文的內(nèi)涵,再結(jié)合中西方的文化差異,使英語文學(xué)作品既能保持其原有的文化底蘊(yùn),又能便于中國讀者的理解與接受,有利于我國跨文化交流的發(fā)展與進(jìn)步。
參考文獻(xiàn):
[1]譚穎.英語文學(xué)作品翻譯中如何處理中西方文化差異[J].英語廣場(下旬刊),2014(2):36-37.
[2]郭曉斌.英語文學(xué)作品翻譯中如何處理中西方文化差異[J].大觀,2016(4):110-110.
[3]彭瑩.基于中西方文化差異下的英語文學(xué)翻譯[J].芒種,2015(24):103-104.
[4]劉果.論如何正確處理英語文學(xué)翻譯中的文化差異[J].廣東科技,2014(14):203-203,205.
篇3
關(guān)鍵詞:文化差異;日常交際;禮儀
中國正以飛速的發(fā)展與世界接軌,跨國交際日益增多。中國與西方國家的接觸越來越多。中(東)西方文化存在著較大的差異。由此也對交際禮儀方面有一定的影響。在中(東)西方文化都非常重視人際交往。但交往的觀念交往的方式都有著明顯的差別。
一、打招呼
中國人路遇熟人總愛寒暄道:“吃飯了嗎?”“到哪兒去?”“上班呀?”等。在我們看來這是一種有禮貌的打招呼用語,而若你跟西方人這樣打招呼“Haveyouhadyourmeal?”“Whereareyougoing?”他們則會認(rèn)為你想請他吃飯或者干涉其私事,會引起誤解。西方人見面,通常招呼道:“Hello!”“Howdoyoudo!”“Niceday,isn’tit?”
二、感謝
對于別人的贊揚(yáng),中國人通常表示謙虛,并有一套謙虛之詞,象“慚愧”、“哪里”、“寒舍”、“拙文”等。而西方人總是高興地回答“thankyou”以表接受。中國人用“謝謝”的場合較西方人少,尤其是非常親近的朋友和家庭成員之間不常說“謝謝。”而西方人整天把“thankyou”掛在嘴邊,即使是親朋好友和家庭成員之間也常如此。中國人收到禮物時往往放在一邊,看也不看(生怕人家說貪心)。而西方人收到禮物時要當(dāng)著客人的面馬上打開并連聲稱好。
三、招待客人
中國人殷勤好客,一杯杯地斟酒,一遍遍地上菜,客人不吃不行,不喝也不行,使西方人覺得難以對付。而西方人的習(xí)慣是:Helpyourself,Please!中國人送客人時,主人與客人常說:“慢走!”“小心點!”“再見,走好??!”“你們進(jìn)去吧!”“請留步”等。而西方人只說:“ByeBye!””Seeyoulater!””Seeyounexttime!””Goodnight!”
四、節(jié)日禮儀
中國和英語國家的文化差異還顯著地表現(xiàn)在節(jié)日方面。除中國和英語國家共同的節(jié)日(如,NewYear’sDay)處,雙方還各有自己獨特的節(jié)日。中國有theSpringFestival,theDragonBoatFestival,Mid—AutumnDay.等,英語國家有”Valentine’sDay(情人節(jié)),Easter(復(fù)活節(jié)),Aprilfool’sDay(愚人節(jié)),ThanksGivingDay(感恩節(jié)),ChristmasDay(圣誕節(jié))等。中西方節(jié)日的風(fēng)俗習(xí)慣也很不相同。在節(jié)日里,對于別人送來的禮物,中國人往往要推辭一番,表現(xiàn)得無可奈何地接受,接受后一般也不當(dāng)面打開。如果當(dāng)面打開并喜形于色,可能招致“貪財”的嫌疑。而在英語文化中,人們對別人送的禮品,一般都要當(dāng)面打開稱贊一番,并且欣然道謝。
五、詞匯語言的文化
英語詞匯在長期使用中積累了豐富的文化內(nèi)涵,所以在教學(xué)中要注意對英語詞匯的文化意義的介紹,以防學(xué)生單純地從詞匯本身做出主觀評價。比如red一詞,無論在英語國家還是在中國,紅色往往與慶祝活動或喜慶日子有關(guān),英語里有“red—letterdays”(節(jié)假日)。尤其在中國,紅色象征革命和社會主義等積極意義,但在英語中“red”還意味著危險狀態(tài)或使人生氣,如“redflag”(引人生氣的事)。還有當(dāng)看到商業(yè)英語中的“inthered”,別以為是盈利,相反,是表示虧損,負(fù)債。在教學(xué)中,文化教育的方法是多種多樣的,教師應(yīng)該采用靈活多變的方法提高學(xué)生對文化的敏感性,培養(yǎng)文化意識,使他們能主動地,自學(xué)地吸收并融入新的文化環(huán)境中。比如:加強(qiáng)中西方文化差異的比較,將中西文化在稱呼,招呼語等等談話題材和價值觀念等方面的差異自覺自然地滲透到教學(xué)中。又如:利用多種渠道,多種手段,吸收和體驗異國文化。可以收集一些英語國家的物品和圖片,讓學(xué)生了解外國藝術(shù),歷史和風(fēng)土人情等。
總之,中西方的文化存在著很多差異,在英語教學(xué)中不能只單純注意語言教學(xué),而必須加強(qiáng)語言的文化導(dǎo)入,重視語言文化差異對語言的影響。只有這樣,才能在實際中正確運(yùn)用語言。
六、文化等級觀念
中(東)方文化等級觀念強(qiáng)烈。無論是在組織里,還是在家庭里,忽略等級、地位就是非禮。盡管傳統(tǒng)禮制中的等級制度已被消除,但等級觀念至今仍對東方文化產(chǎn)生影響。在中國,傳統(tǒng)的君臣、父子等級觀念在中國人的頭腦中仍根深蒂固。父親在兒子的眼中、教師在學(xué)生的眼中有著絕對的權(quán)威,家庭背景在人的成長中仍起著相當(dāng)重要的作用。另外,中國式的家庭結(jié)構(gòu)比較復(fù)雜,傳統(tǒng)的幸福家庭是四代同堂。在這樣的家庭中,老人幫助照看小孩,兒孫們長大后幫助扶養(yǎng)老人,家庭成員之間互相依賴,互相幫助,密切了親情關(guān)系。:
在西方國家,除了英國等少數(shù)國家有著世襲貴族和森嚴(yán)的等級制度外,大多數(shù)西方國家都倡導(dǎo)平等觀念。特別在美國,崇尚人人平等,很少人以自己顯赫的家庭背景為榮,也很少人以自己貧寒出身為恥,因他們都知道,只要自己努力,是一定能取得成功的。正如美國一句流行的諺語所言:“只要努力,牛仔也能當(dāng)總統(tǒng)?!保↖fworkinghard,evencowboycanbepresident.)在家庭中,美國人不講等級,只要彼此尊重,父母與子女可直呼其名。他們的家庭觀念往往比較淡薄,不愿為家庭做出太多犧牲。
當(dāng)然,中西方文化的不同導(dǎo)致的禮儀上的差異還有很多,比如服飾禮儀、進(jìn)餐禮儀,秘書禮儀等等,由于篇幅等多方面的制約,在此不能一一深入探討??傊形鞣街g有各自的文化習(xí)慣,由此也產(chǎn)生了不少不同的交往習(xí)慣。因此,隨著我國進(jìn)入WTO經(jīng)濟(jì)的發(fā)展和對外交流、貿(mào)易的不斷增加,我們不但有必要在與外國人交往或者前往別的國家去之前,了解對方國家的禮儀習(xí)慣,而且必須加強(qiáng)專業(yè)禮儀人才的培養(yǎng),提高全民禮儀意識,這不僅是對對方的尊重,也給我們自己帶來了便利,不但能避免了不必要的麻煩與誤會,還能在現(xiàn)代社會的多方競爭中爭取主動,取得良好的結(jié)果或效益。
參考文獻(xiàn):
【1】鄧炎昌,劉潤清,《語言文化即英漢語言文化對比》,外語教育與研究出版社,1994
【2】方文惠主編,《英漢對比語言學(xué)》,福建人民出版社,1990年
【3】胡文仲,《文化與文學(xué)》,《外語教學(xué)與研究》,1994年第1期
篇4
〔關(guān)鍵詞〕 西方女性主義理論;本土化;文學(xué)批評
〔中圖分類號〕I1099 〔文獻(xiàn)標(biāo)識碼〕A 〔文章編號〕1000-4769(2015)05-0040-06
西方女性主義理論在中國的傳播及其本土化進(jìn)程是一個早已受到國內(nèi)學(xué)界關(guān)注的課題。同許多其他西方哲學(xué)思潮和批評理論一樣,女性主義也是全球化背景之下西學(xué)東漸的產(chǎn)物,因此帶有鮮明的理論旅行印跡和知識生產(chǎn)的全球化特質(zhì)。自改革開放以來,中國學(xué)界對于西學(xué)中各種“主義”的譯介和接受一直抱有熱情,在眾多帶有“主義”后綴的哲學(xué)思潮中,女性主義是對中國文化和知識界產(chǎn)生深刻影響的一個重要的西學(xué)資源,這從國內(nèi)對于西方女性主義理論的大量譯介和廣泛應(yīng)用的學(xué)術(shù)成果中可見一斑。對于西方女性主義理論在中國的譯介和傳播歷程,已有數(shù)位學(xué)者進(jìn)行了總結(jié)和回顧,其中楊莉馨在綜合一些學(xué)者研究成果的基礎(chǔ)之上,把西方女性主義詩學(xué)在中國的歷程劃分為四個發(fā)展階段――即小荷才露尖尖角:投石探路的初期引介(1981―1985年);柳暗花明又一村:第一次浪潮的開始涌動(1986―1989年);蘇醒后的狂歡:第二次浪潮的豐碩收獲(1990―1995年)以及后的總結(jié)與反思:女性主義詩學(xué)的縱深發(fā)展(1996―2000年)?!?〕也有學(xué)者把西方女性主義文學(xué)批評在中國的歷程劃分為女性意識覺醒的1980年代、走向成熟和繁盛的1990年代以及多元化的新世紀(jì)等三個主要階段。〔2〕雖然這種依照每五年或每十年劃分為一個階段的方式有人為切割歷史進(jìn)程的弊端,但從整體上說,這樣的劃分為學(xué)界把握西方女性主義理論在中國的發(fā)展軌跡提供了大致的線索。在幾乎所有研究此課題的學(xué)者中,都會提及一個重要事件,那就是于1995年在北京召開的聯(lián)合國第四次世界婦女大會。我們很難忽視或低估這一事件對于中國女性研究的促進(jìn)作用,因為它由政府出面,以體制化的方式喚醒了國人的性別意識,把中國的性別研究推向了“”和“繁盛”。今年是這次大會在中國召開之后的第20個年頭,人類社會也已經(jīng)邁進(jìn)21世紀(jì)的第二個十年,因此,我們有必要回顧世紀(jì)之交以及之后女性主義在中國出現(xiàn)的新趨勢、新關(guān)注,總結(jié)目前達(dá)成的一些共識并據(jù)此思考其未來的發(fā)展。由于篇幅所限,本文的討論將以中國文學(xué)文化批評領(lǐng)域為主要觀察點。
一、西方女性主義理論與中國的本土經(jīng)驗
在上世紀(jì)80年代,中國學(xué)界開始了對于西方文學(xué)批評理論的大規(guī)模譯介,西方女性主義理論的譯介就是這一浪潮中的重要一支。在世紀(jì)之交,尤其是進(jìn)入21世紀(jì)之后,國內(nèi)學(xué)界已經(jīng)從對于西方文論的盲目崇拜和單向引進(jìn)發(fā)展到冷靜的反思階段,其中重要的內(nèi)容集中在西方文論的中國本土化問題。僅就國家社會科學(xué)基金而言,有關(guān)西方文論本土化的課題共立項12項,其中重大項目1項(“二十世紀(jì)域外文論的本土化研究”,2012年),重點項目2項,一般項目3項,青年項目3項,后期資助項目3項??梢哉f,反思西方理論在中國的適用性并思考中國在相關(guān)論域的推進(jìn)方式,成為近年國內(nèi)學(xué)者關(guān)注的重要學(xué)術(shù)命題。除了上述宏觀背景之外,女性研究的學(xué)者尤為關(guān)注西方女性主義理論在中國的本土化問題,這不僅僅是因為西方女性主義理論同西方文明不同歷史階段的社會現(xiàn)實緊密相關(guān),而且它源于女性對于自身的存在以及對于自己與他人、自己與社會關(guān)系的思考,這是因為性別的問題總是同人的存在根本相關(guān),討論性別問題時無法不與自己身處的社會現(xiàn)實相聯(lián)系,所以,國內(nèi)女性研究學(xué)者對于把西方女性主義理論應(yīng)用于解釋或指導(dǎo)中國現(xiàn)實可能出現(xiàn)的問題是有警覺的。如果說在上世紀(jì)八九十年代,“來自西方女性主義理論的外在沖擊力,遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于我們內(nèi)在自發(fā)的省悟力”〔3〕,那么,進(jìn)入21世紀(jì)之后,國內(nèi)學(xué)者已經(jīng)開始陸續(xù)反思西方女性主義理論在中國譯介和傳播之后產(chǎn)生的問題以及相應(yīng)的解決方案,思考如何才能讓西方文論更為有效地應(yīng)用于我國的學(xué)術(shù)研究,解決西方理論在中國的水土不服問題。
由于女性主義理論的跨學(xué)科特質(zhì),也由于性別問題的社會屬性,我國學(xué)者對于西方女性主義理論本土化的研究首先在社會學(xué)、政治學(xué)和歷史學(xué)領(lǐng)域展開,然后蔓延到教育學(xué)、文學(xué)和文化批評等領(lǐng)域。浙江省社會科學(xué)院王金鈴主編的《女性社會學(xué)的本土研究與經(jīng)驗》(2002年)、天津師范大學(xué)杜芳琴的文集《婦女學(xué)和婦女史的本土探索:社會性別視角和跨學(xué)科視野》(2002年)以及余寧平、杜芳琴主編的《不守規(guī)矩的知識:婦女學(xué)的全球與區(qū)域視界》(2003年)都是這一領(lǐng)域早期的探索,其中后者試圖審視婦女學(xué)的跨學(xué)科特質(zhì),并通過分析一些個案呈現(xiàn)女性研究在全球不同區(qū)域關(guān)注問題和研究方法的差異。2004年,美國密歇根大學(xué)華人學(xué)者王政發(fā)表文章《婦女學(xué)的全球化與本土化》①,分析了在美國高等教育以及科學(xué)研究中婦女學(xué)全球化的內(nèi)涵,并期待其經(jīng)驗?zāi)軌驅(qū)χ袊鴮W(xué)界有所啟發(fā)。她以斯皮瓦克(G. C. Spivak)的女性主義理論為例,說明斯皮瓦克對于自己在美國文化中的精英地位時刻保持警醒,并深刻關(guān)注到了以跨國資本運(yùn)作為主要特征的后殖民社會中性別關(guān)系的特征以及出現(xiàn)的新問題,作者因此提醒國內(nèi)學(xué)者不能盲目認(rèn)同西方理念和價值觀念,而應(yīng)該正視中國在實施市場經(jīng)濟(jì)之后社會結(jié)構(gòu)和社會關(guān)系發(fā)生的新變化,從而以大多數(shù)婦女的經(jīng)歷建構(gòu)知識體系。針對如何建構(gòu)中國女性批評話語的問題,北京大學(xué)賀桂梅通過考察中國女性文學(xué)的興起所借助的三種西方理論資源――新啟蒙主義話語、西方女性主義理論以及女性話語,指出后者是中國女性文學(xué)以及文學(xué)批評中被遺忘的重要資源,她因此主張只有將“女性問題納入更為開放的歷史/現(xiàn)實視野之中,在主體身份多樣性――諸如階級、民族、世代等――之間尋求適度的結(jié)合點”〔4〕,才是走出文學(xué)創(chuàng)作以及文學(xué)批評困境的有效方式。那么,中國的研究者如何把西方女性主義理論同言說自己的女性經(jīng)驗結(jié)合起來,亦即西方女性主義理論的本土化到底有怎樣的內(nèi)涵,自然成為需要深入思考的問題之一。上海大學(xué)董麗張,“在理想的層面上,女性主義的‘本土化’,應(yīng)該意味著對本土女性生存經(jīng)驗特殊性的尊重與挖掘,意味著尋找女性本土言說方式的嘗試,也意味著在對抗傳統(tǒng)的菲勒斯文化基礎(chǔ)上,又試圖擺脫西方女性主義‘母親’的雙重叛逆的開始?!薄?〕作者主張,中國學(xué)界在利用西方女性主義為參照系逐漸開始觀照自身之后,必須檢視中國特有的文化空間和經(jīng)濟(jì)地域,從而為女性主義的后續(xù)發(fā)展提供本土的思想資源。上述主張已經(jīng)清晰地勾勒出了異質(zhì)文化與本土文化之間的辯證關(guān)系,繼而,尋找并言說女性書寫的特質(zhì)就自然成為學(xué)界另一關(guān)注點。南京師范大學(xué)楊莉馨著重研究了西方女性主義理論影響之下中國女性文學(xué)的發(fā)展,指出中國的女性主義文學(xué)研究“較為欠缺對‘女性美學(xué)’,女性思維與想象的獨特性,女性對題材、主題、意象、語言、文體等的處理與女性生理、社會性別之間關(guān)系問題的深入思考”〔6〕,她因此主張在利用西方女性主義的思想資源時應(yīng)該注意挖掘中國本土的性別研究資源。上海外國語大學(xué)的周樂詩同樣把研究的重點置于中國女性文學(xué),她認(rèn)為,無論是從影響研究的角度還是從平行研究的角度出發(fā),在文學(xué)批評中應(yīng)用西方女性主義理論都具有可行性,但是,“我們既應(yīng)該避免把本土性別理論當(dāng)作西方理論的附屬部分,把本土當(dāng)成西方理論的試驗場,也應(yīng)避免以本土理論去對抗西方理論,以自己的經(jīng)驗去否定他人的結(jié)論”。〔7〕
上述研究表明,我國學(xué)者對于單向引進(jìn)西方女性主義理論的做法已經(jīng)有所反思,對于套用西方女性主義理論解釋中國現(xiàn)實或從事文學(xué)文化批評可能產(chǎn)生的問題已有所認(rèn)識,于是,建構(gòu)女性主義的中國話語成為學(xué)界新的關(guān)注點。雖然截至目前,有所建樹并切實可行的方法仍然有限,但是,上述研究充分顯示出中國學(xué)者已經(jīng)形成了某種學(xué)術(shù)自覺,并試圖避免對于西方理論的盲目認(rèn)同。綜合現(xiàn)有研究來看,西方女性主義同中國社會現(xiàn)實之間的錯位主要反映在以下兩個方面:
第一,西方女性主義(尤其是女性主義的第一、二次浪潮)是以女性解放運(yùn)動的形式首先出現(xiàn)并繼而伴隨理性思考而形成的,它源于女性對于性別平等的訴求及相應(yīng)的社會實踐;而在中國,女性在政治上的地位一直受到法律保護(hù),雖然作為個體的女性在社會現(xiàn)實中仍然會遭遇性別歧視現(xiàn)象,但從社會整體上看,沒有形成類似西方的大規(guī)模的女權(quán)運(yùn)動。因此,有學(xué)者主張,“中國女性主義的成長從一開始就沒有往獨立運(yùn)動的方向發(fā)展,這既是一種生存策略設(shè)計的需要,也體現(xiàn)了以群體為本位的文化特點?!薄?〕中國女性主義是否擁有有意識的生存策略,這一點尚有待討論,不過,中國女性主義的緣起和根本訴求同西方女性主義有所差異,卻是不爭的事實。如果說,源于女權(quán)運(yùn)動的西方女性主義,尤其是以在大學(xué)開設(shè)的女性研究課程以及為此撰寫和編寫的各類著作和教材為主要成果,其最初的重要目標(biāo)之一(也是最顯著而直接的作用之一)就是用理論指導(dǎo)女性解放運(yùn)動以及女性的社會實踐參見Michael Groden, Martin Kreiswirth, and Imre Szeman, eds., The Johns Hopkins Guide to Literary Theory and Criticism, 2nd ed., Baltimore: The Johns Hopkins University Press, 2005:300.,那么,改革開放以來的中國女性主義則借助西方女性主義理論在心理和精神層面反觀中國女性的生存現(xiàn)實,其最直接而顯著的書寫式呈現(xiàn)就是女性文學(xué)的繁榮。
第二,西方女性主義享有的知識背景和思想資源同中國女性主義的有所不同。西方文明有著悠久的哲學(xué)傳統(tǒng),對于人的存在形成了特殊的自識與反思的思辨模式;而中國哲學(xué)傳統(tǒng)與文化傳統(tǒng)的發(fā)展軌跡、思維模式和知識體系均有別于西方,漢語語言的文化特質(zhì)不僅造成哲學(xué)方法論上的差異參見馮友蘭《中國哲學(xué)簡史》,趙復(fù)三譯,天津:天津社會科學(xué)院出版社,2007年,39-41頁。,而且也導(dǎo)致文學(xué)批評方法的差異。參見葉維廉《中國詩學(xué)》,北京:生活?讀書?新知三聯(lián)書店,1992年,3-13頁。西方女性主義在上世紀(jì)60年代之后的發(fā)展背景是西方后結(jié)構(gòu)主義的大氛圍,在“反思西方知識體系”以及反對各種形式的霸權(quán)思維的背景之下,“女權(quán)主義學(xué)者對男性中心文化的批判同西方學(xué)術(shù)思潮主流沒有邏輯上的矛盾”〔9〕,這些是構(gòu)成女性主義在西方知識界得以發(fā)展的重要因素。相比之下,女性主義理論在中國很難獲得突破,“最大的難點不僅在于女性學(xué)者缺少學(xué)科建設(shè)的物質(zhì)資源,更重要的是要想在身處缺乏批判精神和獨立精神的學(xué)術(shù)界異軍突起,對女性學(xué)者來說是對自身的學(xué)術(shù)和精神力量的巨大挑戰(zhàn)”。〔10〕
有鑒于此,在文學(xué)文化批評中簡單套用西方女性主義理論必然會出現(xiàn)吊詭之處。審視西方女性主義影響下的中國文學(xué)和文化批評,時常會看到大量借用西方理論術(shù)語對于文學(xué)文本的闡釋,一些研究者不顧這些術(shù)語產(chǎn)生的西方語境,把針對某一西方文化現(xiàn)象和文學(xué)傳統(tǒng)而提出的觀察視角當(dāng)作具有普遍適用性的理論應(yīng)用于中國文學(xué)作品的闡釋,動輒就是要挑戰(zhàn)、反叛或顛覆性別秩序,濫用“父權(quán)制”“性別政治”“厭女”“他者”“邊緣化”“沉默”“缺席”“鏡像”“戀母情結(jié)”等西方女性主義批評中的術(shù)語,對于文學(xué)作品中女性身體的呈現(xiàn)也沿用西方文化中關(guān)于女性身體的文化隱喻,這樣做的結(jié)果造成對于文本單一維度的、高度政治化的解讀,也必然會忽視作品的美學(xué)價值。有學(xué)者已經(jīng)認(rèn)識到,如果運(yùn)用西方的性別批評理論討論中國古代的性屬問題,“很有可能要面對‘以西格中’、‘以今律古’的質(zhì)疑和拷問”?!?1〕更何況,“性別并不是文學(xué)的結(jié)構(gòu)性因素”〔12〕,強(qiáng)行運(yùn)用女性主義批評視角并不能增加對于文學(xué)文化作品的闡釋力度,也難以還原文本的文學(xué)性,因此需要我們著意警惕和避免。
二、女性主義批評在中國的發(fā)展對策
西方女性主義理論引進(jìn)中國學(xué)術(shù)界已經(jīng)30余年,在最初單一引介的階段中,“我們很容易將西方女性主義理論簡單化為一種現(xiàn)實解決方案。……女性主義無形中便是以西方女性主義參照系的存在來取代自己的思考,以現(xiàn)成話語的消費(fèi)來消解自己的話語創(chuàng)造,其知識生產(chǎn)的力不從心可見一斑”。〔13〕那么,如何才能發(fā)展出自己的女性主義學(xué)術(shù)話語,提高知識生產(chǎn)的能力和水平,如何在性別研究領(lǐng)域做出中國學(xué)界的獨特貢獻(xiàn),女性主義批評在中國未來將如何發(fā)展,這些問題必須得到認(rèn)真討論和研究。要有效建構(gòu)女性主義的中國話語,需要對中國的性別問題本身有較為全面的把握,并能夠據(jù)此展開理論層面的言說。為此,筆者提出以下思考:
第一,我們不應(yīng)該過分強(qiáng)調(diào)本土經(jīng)驗的特殊性,因為這會遮蔽女性問題在世界范圍內(nèi)的共性,也會割裂女性主義在全球的發(fā)展。由于女性主義理論同女性自身的存在密切相關(guān),其研究的問題針對女性生活的不同側(cè)面,而女性生活的主要內(nèi)容具有跨地域、跨文化的相似性,所以,某一地域或文化中產(chǎn)生的女性主義理論可以為其他地域或文化的女性提供經(jīng)驗。應(yīng)該看到,女性主義在全球范圍內(nèi)的發(fā)展極不平衡,一些發(fā)達(dá)國家的女性主義已經(jīng)進(jìn)入第三次浪潮的女性理論建構(gòu)階段,而在某些欠發(fā)達(dá)地區(qū)和文化中,女性主義第一次浪潮中提出的某些政治訴求還尚未實現(xiàn)。正因為如此,女性主義理論才具有更為突出的借鑒性、參照性、互補(bǔ)性。在19世紀(jì)末,梁啟超曾對中國的性別不平等現(xiàn)象多有洞察,主張女性必須接受教育并謀求經(jīng)濟(jì)上的獨立,其社會地位才能得到提升。他堅信“女學(xué)最盛者,其國最強(qiáng)”,于1897年協(xié)助經(jīng)元善創(chuàng)辦上海經(jīng)正女學(xué)堂,并親自撰寫了學(xué)堂章程。這樣的觀察和舉措同西方女性主義早期的理論和實踐不謀而合,瑪麗?沃斯通克拉夫特(Mary Wollstonecraft)早在18世紀(jì)末就曾專門討論過女性同男性一樣接受國民教育的重要性參見Mary Wollstonecraft, A Vindication of the Rights of Woman (1792), London: Penguin Books, 2004:105-113.;而比梁啟超晚30年之后,維吉尼亞?伍爾夫(Virginia Woolf)也曾設(shè)想如果女人擁有一間屬于自己的屋子并且每年有500英鎊的收入可以支配,那么,女性就可以如男性一樣自由地寫作。參見Virginia Woolf, A Room of Ones Own(1928), London: Penguin Books, 2004:97. 然而,女性接受教育這一訴求在一些國家至今仍未能實現(xiàn),巴基斯坦的馬拉拉?優(yōu)素福?扎伊還在為上學(xué)而險些付出生命的代價,她于2014年獲頒諾貝爾和平獎,說明在當(dāng)今世界,女童接受學(xué)校教育仍然是需要為之奮斗的理想。因此,我們不應(yīng)該過分夸大地域的特殊性,要看到女性主義在全球面臨的一些共同問題,“雖然每個‘本土’的具體情況都不盡相同,但是全球資本主義經(jīng)濟(jì)的內(nèi)在邏輯及其在全球的擴(kuò)張使得非西方國家面臨許多共同的問題?!薄?4〕因此,我們應(yīng)該充分利用現(xiàn)有的女性主義理論資源觀察并指導(dǎo)不同地區(qū)的女性主義實踐,與此同時,也通過審視世界不同地域和文化女性面臨的不同問題而進(jìn)一步完善女性主義理論。女性主義在歷史上發(fā)展出了不同流派,雖然這些流派的研究方法和主要關(guān)注點不盡相同,但是,它們?nèi)匀环窒砉餐睦碚撉疤岷湍承┕餐难芯繂栴}有學(xué)者分析指出,英美女性主義和法國女性主義這個區(qū)分具有很大的誤導(dǎo)性,實際上,二者均把“女性美學(xué)”置于分析的首位,均同時冒著“生理決定論”的風(fēng)險。參見Raman Selden, Peter Widdowson, and Peter Brooker, A Readers Guide to Contemporary Literary Theory, 4th ed., London: Prentice Hall, 1997:130.,這恰恰增強(qiáng)了女性主義理論在異質(zhì)土壤的適應(yīng)性。
第二,海外華人學(xué)者和海外漢學(xué)家的研究為我們提供了一些可資借鑒的研究范例。關(guān)于更多國外學(xué)者對于中國女性所做的研究,參見王政《國外學(xué)者對中國婦女和社會性別的研究現(xiàn)狀》,《山西師大學(xué)報(社會科學(xué)版)》1997年4期,47-51頁;Gail Hershatter:《20世紀(jì)90年代歐美的中國婦女研究》,荒林主編:《中國女性主義》(2006年春季卷),廣西師范大學(xué)出版社,2006年,77-89頁;劉霓、黃育馥:《國外中國女性研究:文獻(xiàn)與數(shù)據(jù)分析》,中國社會科學(xué)出版社,2009年。這些學(xué)者在海外接受了嚴(yán)格的學(xué)術(shù)訓(xùn)練,培養(yǎng)的思維方式、研究方法和學(xué)術(shù)話語更容易被西方學(xué)界接受,加上他們往往占有研究資料上的便利,因此,他們的研究較容易被西方學(xué)界所接受,這為國內(nèi)學(xué)者向世界分享中國女性的生活經(jīng)驗、梳理中國女性文化的特質(zhì)、介紹我國女性研究成果方面提供了經(jīng)驗。近年來,一些海外華人學(xué)者和海外漢學(xué)家用英語撰寫的研究成果被譯成漢語,繼而在國內(nèi)出版,為國內(nèi)學(xué)界注入了一股清新的學(xué)術(shù)空氣,其中以劉東主編的“海外中國研究叢書”(鳳凰出版?zhèn)髅郊瘓F(tuán)和江蘇人民出版社聯(lián)合出版)的各子系列以及季進(jìn)、王堯主編的“海外中國現(xiàn)代文學(xué)研究譯叢”(上海三聯(lián)書店出版)中的譯作為突出代表。此處僅舉數(shù)例加以說明:賀蕭(Gail B. Hershatter)的《危險的愉悅:20世紀(jì)上海的妓問題與現(xiàn)代性》(Dangerous Pleasures: Prostitution and Modernity in TwentiethCentury Shanghai, 1997;韓敏中、盛寧譯,2003年)在西方批評理論(尤其是斯皮瓦克的“下屬群體”概念)的視野下,研讀大量史料(報章公開報道的新聞、妓院的管理條例、警察審訊記錄、醫(yī)生撰寫的性病調(diào)查報告等),以期對上海這一群體做出較為客觀、真實的呈現(xiàn);高彥頤(Dorothy Ko)的《閨塾師:明末清初的才女文化》(Teachers of the Inner Chambers: Women and Culture in SeventeenthCentury China, 1995; 李志生譯,2005年)結(jié)合明末清初的坊刻、名妓文化、家居倫理等考察了明末清初中國江南較為寬松的性別秩序,修正了把中國性別秩序刻板化的思維定勢。高彥頤的另一部著作《纏足:“金蓮崇拜”盛極而衰的演變》(Cinderellas Sisters: A Revisionist History of Footbinding, 2005;苗延威譯,2009年)則以三寸金蓮為著眼點,考察了纏足的源頭與流變,分析了女性身體在中國文化中承載的文化隱喻和倫理價值??梢钥闯?,上述研究成果的著眼點都很小,研究者并未被現(xiàn)有觀點所束縛,而是在研究過程中借助第一手資料,做了扎實的實證考據(jù),論述過程很有說服力,因此常能做出有創(chuàng)見的發(fā)現(xiàn)。這樣的研究視角、研究方法以及學(xué)術(shù)理路對我國的性別研究當(dāng)有所啟示,成為除西方批評理論本身之外的另一種鏡像,促使我們反觀自己的研究理路,思考如何做出真正有價值的學(xué)術(shù)研究。
第三,在文學(xué)文化批評中,我們應(yīng)強(qiáng)化閱讀體驗在批評中的重要性,而非首先揮舞各種“主義”的大棒,應(yīng)以問題為出發(fā)點,而非批評概念為先導(dǎo),應(yīng)以增強(qiáng)對于文本的理解為目標(biāo),而非視追求學(xué)術(shù)熱點為時尚,這樣就能避免文學(xué)文化批評中生搬硬套西方女性主義理論的現(xiàn)象。既然學(xué)界認(rèn)識到西方女性主義理論同中國現(xiàn)實與社會實踐之間有不同方面的差距和錯位,那么,盲目套用女性主義理論解讀文學(xué)文本勢必導(dǎo)致平面化的闡釋,甚至是對于原作的曲解。這個問題涉及到文學(xué)批評的基本功能以及作用,也涉及到文學(xué)理論的社會意義,在各種批評流派紛爭的20世紀(jì)后半葉一直持續(xù)引發(fā)理論家思考。文學(xué)理論“是對文學(xué)的原理、文學(xué)的范疇和判斷標(biāo)準(zhǔn)等類問題的研究”〔15〕,常常已經(jīng)對于某一現(xiàn)象、某一關(guān)系、某一情景做出了解釋,套用理論解讀文本因此就預(yù)設(shè)了結(jié)論,接受了理論原有的前提,研究本身充其量只是為原有的理論增加了另一個例證?!芭u是一條要走的路,而不是一個要被命名的目的地。”〔16〕如果從閱讀體驗出發(fā),從文本中發(fā)現(xiàn)問題,然后借助不同的理論分析問題,就能找到解決問題的方法,或者對于原有的問題做出新的洞察。周小儀認(rèn)為,中國在建構(gòu)現(xiàn)代性的過程中,自然而然地把西方的理論概念視作放之四海而皆準(zhǔn)的真理,這樣的傾向也決定了中國知識分子把西方的文學(xué)批評理論看作是“一種解讀文學(xué)的普遍有效的手段,對其意識形態(tài)特征視而不見,更不要說對其地域性、階級性、民族性的分析和認(rèn)識”。〔17〕但實際上,“普遍性的文學(xué)概念不過是一種理論幻想”〔18〕,研究者必須在具體情境中綜合分析文學(xué)作品的各種元素,才能發(fā)現(xiàn)其意義和價值。《重讀中國女性生命故事》(2012年)的三位編者季家珍(Joan Judge)、胡纓和游鑒明在著作序言中回顧了她們研究女性傳記文學(xué)的初衷①:中國最早關(guān)于女子生平的傳記是公元前32年劉向的《列女傳》,那么,這是否是中國古代關(guān)于女的唯一規(guī)范?中國女性自己書寫的傳記可以追溯到何時?又是以何種形式出現(xiàn)的?女性自己書寫的傳記同男性為女人所做的傳記對于女性生活的呈現(xiàn)有何不同?體現(xiàn)了怎樣不同的社會價值和性別秩序?她們正是從這些問題出發(fā),尋找史料,確定閱讀方法,并逐漸梳理出中國女性傳記的發(fā)展脈絡(luò)和承載形式,她們據(jù)此做出的研究也因此具有了重要的學(xué)術(shù)價值。我們不妨在文學(xué)文化批評中更多從這樣的思路出發(fā)開始研究,對文學(xué)作品做出真正有洞察的理解,當(dāng)年所說“多研究些問題,少談些主義”的觀點至今仍然有警示作用。
美國學(xué)者阿里夫?德里克(Arif Dirlik)在談到跨國資本時代的理論全球化與本土化的關(guān)系問題時,曾敏銳地觀察到二者之間的融通。雖然全球化和本土化的概念從根本上形成對立和互補(bǔ)的雙方,它們相對于對方而定義,但是,一些文化現(xiàn)象兼具全球與本土的特質(zhì),成為“全球本土”(glocal)的不同構(gòu)型?!?9〕他進(jìn)一步如下闡明了本土與全球的關(guān)系:
在本土敘事意義上的本土保持了一種空間上的具體聯(lián)系,但是作為批評性概念的本土,其邊界應(yīng)該是開放型的(或松懈型的)。當(dāng)代本土本身就是一個充滿發(fā)明與建構(gòu)的場所,因此只有在解決社會矛盾的過程中,即建構(gòu)“構(gòu)成”敘事的過程中對它進(jìn)行定義――最簡單的理由便是現(xiàn)在的本土最終會被全球代替?!?0〕
也就是說,在全球化的背景之下,本土的概念可能僅僅同某一地域相聯(lián)系,而其內(nèi)涵卻在與全球的互動中不斷處于發(fā)展和變化的狀態(tài)。就女性主義批評而言,中國本土的女性主義一定同全球女性主義的核心命題相關(guān),也必然會在應(yīng)對中國社會現(xiàn)實和文學(xué)批評實踐中生產(chǎn)出新的話語形態(tài),并繼而成為全球女性主義的組成部分。女性主義理論本土化的邊界是在本土與全球的互動中不斷重新劃定的。因此,中國學(xué)界對于西方女性主義理論的譯介和研究、對于西方女性主義理論與中國本土經(jīng)驗之間關(guān)系所做的研究以及對于有中國特色的女性主義理論的構(gòu)想,都將通過新一輪的理論旅行參與到女性主義的全球生產(chǎn),并介入全球女性主義知識體系的建構(gòu)。
〔參考文獻(xiàn)〕
〔1〕〔6〕楊莉馨.異域性與本土化:女性主義詩學(xué)在中國的流變與影響〔M〕.北京:北京大學(xué)出版社,2005:49-130,259.
〔2〕魏天無,魏天真.女性主義文學(xué)批評的本土化歷程及其問題〔J〕.外國文學(xué)研究,2011(3):144-147.
〔3〕〔7〕〔12〕周樂詩.筆尖的舞蹈――女性文學(xué)和女性批評策略〔M〕.上海:上海外語教育出版社,2006:1,31-33,122.
〔4〕賀桂梅.當(dāng)代女性文學(xué)批評的三種資源〔J〕.文藝研究,2003(6):19.
〔5〕〔8〕〔13〕董麗敏.女性主義:本土化及其維度〔J〕.南開學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2005(2):7,10,11.
〔9〕〔10〕王政.淺議社會性別學(xué)在中國的發(fā)展〔J〕.社會學(xué)研究,2001(5):35,39.
〔11〕彭體春.性別與陰陽――中國十七世紀(jì)人情小說性屬主題研究〔M〕.成都:巴蜀書社,2009:17.
〔14〕王政.婦女學(xué)的全球化與本土化〔M〕//荒林主編.中國女性主義(2004年春季卷).桂林:廣西師范大學(xué)出版社,2004:88.
〔15〕勒內(nèi)?韋勒克,奧斯汀?沃倫.文學(xué)理論〔M〕.劉象愚等譯.北京:文化藝術(shù)出版社,2010:32.
〔16〕程培德.批評、尋找與日常知覺〔J〕.書城,2014(6):58.
篇5
不同地區(qū)的語言承載著不同地區(qū)的文化。西方文化與東方文化有著巨大的區(qū)別,在語言創(chuàng)造和使用方面有著明顯的體現(xiàn)。從根本上講,文化中包括語言,語言蘊(yùn)含著文化,二者無法徹底分開。如果單純的開展英語基礎(chǔ)知識的學(xué)習(xí),勢必給學(xué)生的閱讀理解能力帶來負(fù)面作用。英語文章常常涉及到西方的發(fā)展史和文化意識,給全文的理解制造難點。因此,開展西方文化的研究對于閱讀教學(xué)質(zhì)量和速度的提高有非常大的幫助。
一、 在閱讀教學(xué)中滲透文化的意義
1.增強(qiáng)學(xué)生對文化差異的認(rèn)識。隨著國際化的發(fā)展趨勢越來越明顯,社會對學(xué)生英語運(yùn)用能力要求不斷加強(qiáng)。學(xué)生有必要了解不同國家的文化背景,豐富自身的文化學(xué)識,提高內(nèi)在修養(yǎng),尊重外國文化,避免交流尷尬。比如:“dragon”在中國表達(dá)吉祥之意,而在英語中預(yù)示著災(zāi)禍。中國文化比較含蓄,西方文化比較直接;中國文化保守,西方文化相對開放。文化思想的不同給語言表達(dá)和體系帶來了巨大差異。認(rèn)真學(xué)習(xí)英語背景,可以讓人快速接受這種差異,減少溝通障礙,提高工作效率。
2.提高英語閱讀能力的需求。英語閱讀文章包絡(luò)萬象,涉及西方歷史發(fā)展、宗教信仰、地理環(huán)境、民風(fēng)民俗等多項內(nèi)容。如果對西方文化的學(xué)習(xí)不足,認(rèn)知不清,就難以充分理解閱讀內(nèi)容,給學(xué)生閱讀能力的再次提高帶來阻礙。閱讀文章中的引用、比喻、代稱等,都有可能涉及到當(dāng)?shù)匚幕?,單從字面理解,無法體會到文章表達(dá)的原意,甚至將褒貶含義混淆,增加文章的理解難度,誤入歧途。強(qiáng)化文化滲透是教學(xué)活動的內(nèi)容之一,是培養(yǎng)跨文化教學(xué)課堂的必修內(nèi)容,為學(xué)生全面提高閱讀理解力有著重要作用。
二、 加強(qiáng)閱讀教學(xué)文化滲透的措施
1.改變教學(xué)思維,加大對西方文化的認(rèn)識。在調(diào)查中發(fā)現(xiàn),大部分教師對西方文化的關(guān)注程度和認(rèn)識不足,缺乏對西方知識的整體了解。隨著課程改革的發(fā)展,閱讀文章難度加大,添加了西方文化的內(nèi)容,還原了英語閱讀文章的原貌。如果教師還不認(rèn)識到西方文化在閱讀教學(xué)中的作用,將大大降低教學(xué)質(zhì)量,影響學(xué)生的理解能力。教師應(yīng)迎難而上,克服自身缺點,采用多種方法和技術(shù)手段給學(xué)生呈現(xiàn)豐富的西方文化內(nèi)容。摒棄陳舊觀念,接受以文化為導(dǎo)向的閱讀教學(xué)思路,將不同類別的文章進(jìn)行歸類,形成各個方面的文化體系,指導(dǎo)學(xué)生的閱讀學(xué)習(xí)。
2.西方文化內(nèi)容插入法,增加對文化能力的講解。教師在講解閱讀文章的過程中,通過插入法將文化內(nèi)容貫穿其中。穿插的辦法靈活多樣,教師可以自由掌握。根據(jù)個人教學(xué)習(xí)慣,推薦三種收效較好的插入方法?!岸嗝襟w法”,它是利用網(wǎng)路和計算機(jī)技術(shù),對西方文化內(nèi)容進(jìn)行精細(xì)化處理,在課前播放,如同插曲,便于記憶;“話題延伸法”,它是教師根據(jù)自身的教學(xué)內(nèi)容和閱讀見聞,將西方文化進(jìn)行隨堂口述,讓學(xué)生對文化有所了解,細(xì)水長流,達(dá)到“見怪不怪”的效果;“情景法”,它是根據(jù)影視作品、新聞報道、民間傳說等為西方文化的講述設(shè)定情節(jié),補(bǔ)充學(xué)生的見聞,擴(kuò)展對世界的認(rèn)知。這三種方式在運(yùn)用過程中,十分靈活,并且收效良好,得到了眾多教師的運(yùn)用和認(rèn)可。
3.做教材文化背景的延伸,完善基本文化框架。英語教材板塊眾多,對西方的多個領(lǐng)域進(jìn)行了介紹。教師可以擴(kuò)展教材中課文的文化背景,講述不同時期的文化表現(xiàn)。既可以豐富課文的教學(xué)內(nèi)容,又可以帶動學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,讓學(xué)生體會到英語世界的美妙。比如:在教材中開展對交通旅游類文章的閱讀教學(xué)時,教師可以就西方生活理念、旅游思維、道路設(shè)計等多項內(nèi)容進(jìn)行描述;在開展地理環(huán)境類文章的閱讀教學(xué)時,教師可以將西方的人口遷徙、地容地貌、環(huán)境保護(hù)等多項內(nèi)容進(jìn)行描述;在講解民風(fēng)民俗類文章時,教師可以將有趣的交友方式、禮儀表現(xiàn)等進(jìn)行描述。在描述的過程中,教師需要結(jié)合閱讀文章的主要方向和高中閱讀練習(xí)中的閱讀內(nèi)容展開,切不可自由發(fā)揮,離題萬里,浪費(fèi)教學(xué)時間,降低學(xué)生的學(xué)習(xí)效率。
4.豐富關(guān)于西方文化的圖書資源,擴(kuò)大師生閱讀量。圖書是知識的重要來源,也是師生補(bǔ)充自身知識能量的有效方法。學(xué)校在圖書館內(nèi)添加關(guān)于西方文化的圖書資源,為教師和學(xué)生提供查詢便利。補(bǔ)充對西方文化的了解是師生共同的任務(wù),需要雙方的不斷學(xué)習(xí)和補(bǔ)充?,F(xiàn)代社會的發(fā)展,為東西方文化添加了更多的新元素,增加了新的話題和內(nèi)容,使得教學(xué)任務(wù)不斷加重。比如:航天事業(yè)的發(fā)展,帶來了有關(guān)衛(wèi)星運(yùn)行、航天發(fā)展、宇宙研究等眾多方面的內(nèi)容。因此,教師需要保持對文化發(fā)展的高度敏感,從文章變化的過程中找到自身提高空間,不斷補(bǔ)充知識,完善自身的教學(xué)能力,提高教學(xué)水平,為學(xué)生的閱讀學(xué)習(xí)提供高效平臺。
篇6
[關(guān)鍵詞]婚慶禮儀;中西方文化差異;婚俗分析;價值觀
中圖分類號:G04 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1009-914X(2017)13-0308-01
婚禮是人生的另一個旅程的開啟,從此夫妻之間要相互鼓勵、扶持,相守一生。雖然隨著經(jīng)濟(jì)和交流的全球化,許多的婚俗進(jìn)行了中西方的混合,但是中西方的婚俗始終有著不可替代的差異,下面就對中西方婚禮的差異進(jìn)行比較分析。
一、中西傳統(tǒng)婚前習(xí)俗比較
傳統(tǒng)中式婚前禮即為“成妻之禮”,有特定的步驟,稱之為“三書六禮”。一是納彩,即通過媒妁之言,女方同意議婚,男方前往女方求婚,是說媒成功的標(biāo)志;二是問名,由男方請媒人詢問女方的姓氏和名字,占卜男女雙方生辰八字是否相生;三是納吉,即男方將卜得吉兆的結(jié)果告訴女方,這是訂婚階段的主要儀禮;四是納征,即男方下聘禮,是成功達(dá)成婚約的標(biāo)志;五是請期,男方請人占得吉日,請媒人告之女方,請女方定奪;六是親迎,即迎娶,新郎前往女方家,在女方的祖廟,鄭重地拜兩次,新娘行至門口,新郎迎接,至大堂拜岳父母,拜女方親戚長輩至此。整個過程都由雙方父母安排,最后也由父母決定是否能夠結(jié)婚。這一切正是深受儒家思想影響的結(jié)果。
傳統(tǒng)的西方婚前禮是國教婚禮,如在英國,其婚前禮也分為六步:首先是求偶,取得父母同意,男女才能戀愛,感情成熟后告之雙方父母;然后是訂婚,女方在報紙上登出訂婚啟事,儀式在女方家舉行,由女方安排宴席,男方則要買一枚戒指,在親朋好友的見證下戴在女方左手的中指上;接下來是辦結(jié)婚證和結(jié)婚預(yù)告;再就是發(fā)請柬,女方的父母以他們的名義發(fā)請柬通知雙方親友,請柬一般為白色,配以金色的字和圖案以示圣潔高貴。
二、中西婚禮服飾及色調(diào)比較
中國婚禮的主色調(diào)是紅色,所謂“中國紅”。結(jié)婚的時候新人一般都穿紅色的禮服,象征著吉祥如意,紅紅火火。在傳統(tǒng)的婚禮中,新娘鳳冠霞帔珠寶錦繡,著紅襖裙,當(dāng)然也少不了紅蓋頭和繡花鞋,而新郎就穿著紅色的長衫馬褂,頭戴紅色大沿帽,胸前佩戴一朵大紅花。家里到處都貼有紅色的喜字,門兩邊要貼紅色的對聯(lián),新人身上佩戴紅花,新房里的物品也大都是紅色。
西方的婚禮的主色調(diào)是白色。在西方婚禮中,新娘一般都會一直穿著白色的婚紗,頭戴白色花,手捧白色鮮花。新郎則是筆挺的西裝。自羅馬時代開始,白色象征歡慶,后來白色也是富貴的象征,到了本世紀(jì)初白色所代表的純潔意義更遠(yuǎn)超其他。
值得一提的是,隨著中西文化的融合,我國新娘也會穿上和西方新娘一樣的白色婚紗來顯示自己的純潔美麗,小小的區(qū)別是中國新娘大多在白色婚紗上別上紅色的鮮花。
三、中西結(jié)婚儀式比較
在中國,傳統(tǒng)的婚禮儀式為三叩九拜之禮。新娘被新郎接回家中,就開始拜堂儀式:一拜天地,二拜高堂,夫妻對拜至此,三拜禮成,表示得到了天地祖先及父母的同意,正式成為夫妻。為了增加喜慶氣氛,整個婚禮過程都在鞭炮聲和歡快的樂曲聲中進(jìn)行。同時,在婚禮進(jìn)行時也有一定的順序,按一般的情況,在整個婚禮過程中有:祭祖、出發(fā)、燃炮、等待新郎、討喜、拜別、出門、禮車、擲扇、燃炮、喜宴、送客、鬧洞房、三朝回門。有此可以見到我國文化的熱鬧、繁瑣。
而在西方,婚禮講究神圣而簡單,傳統(tǒng)上為神前婚禮,因此婚禮一般是在寧靜祥和的教堂舉行,新人在牧師的主持下得到上帝的認(rèn)可和祝福。首先新娘挽著父親的手在花童的引領(lǐng)下,隨著婚禮進(jìn)行曲的節(jié)奏步入教堂,父親鄭重地把新娘的手交到站在教堂前部牧師左側(cè)的新郎手中接著新人要在莊嚴(yán)的氣氛中宣誓:慕裉煒始相互擁有,相互扶持,無論是好是壞,富?;蛘哓毟F,疾病還是健康,都要彼此相愛、珍惜,只有死亡才能將兩人分開。然后交換戒指,親吻,至此婚禮到達(dá)最禮成后,當(dāng)新人走出教堂時,教堂的鐘聲響起,意為驅(qū)趕不祥之物,以保新婚夫婦好運(yùn)一生。
四、中西婚宴比較
在中國,傳統(tǒng)的婚宴通常在中午舉行,持續(xù)三天。對于新郎的父母而言,更是要宴請其所有的親朋。宴席上,人們只是吃、喝、聊天,飯后各自回家。我國的婚宴往往是男方出錢,但賓客所給的紅包也足以支付婚宴開支。
西方國家婚禮儀式過后,也會舉行盛大的婚宴,叫做招待酒會。英美國家經(jīng)常由新娘的家庭來支付,一般是自助餐形式,用很少的錢就可以辦得很豐盛。婚宴以舞會結(jié)束。值得一提的是美國賓客參加婚宴一般不需要送禮金,只送實物。在網(wǎng)絡(luò)時代,賓客根據(jù)新人在網(wǎng)上的所需物品目錄為新人選購禮物。
五、中西婚慶文化差異分析
(一)中西方人性格不同
中西方的歷史積淀不同,中國有五千年的燦爛文化,漫長的封建統(tǒng)治對中國人內(nèi)在性格的影響不容忽視。基本的一些禮儀在中國人的婚禮中還是有舉足輕重的地位的。西方人崇尚自由,隨心而動,所以在婚禮中他們的禮節(jié)沒有中國的復(fù)雜。
(二)中西方不同
中國人大多信仰佛教,但更多人相信無神論,在中國人的心中祭神只是一種儀式?,F(xiàn)如今婚禮婚俗中的拜神等多半是由于自古以來的傳統(tǒng),人們只是去沿用,而對這些儀式最初的對神的崇敬之情則有所減少。但是在西方,人們的是很明確的。他們每個人都有著堅定的信仰,在舉行婚禮時也都按照自己信仰的教派的儀式來操辦。
(三)中西方價值觀不同
在中國兩千多年的封建社會歷史的過程中,儒家思想一直占據(jù)著根深蒂固的統(tǒng)治地位,對中國社會產(chǎn)生了極其深刻而久遠(yuǎn)的影響。中國人以謙虛為榮,以虛心為本,反對過分地顯露自己表現(xiàn)自我。因此,中國文化體現(xiàn)出群體性的文化特征,這種群體性的文化特征是不允許把個人價值凌駕于群體利益之上的。而“謙虛”這一概念在西方文化中的價值是忽略不計的,西方文化體現(xiàn)出個體文化特征,這種個體性文化特征崇尚個人價值凌駕于群體利益之上。
六、結(jié)論
中國傳統(tǒng)婚姻觀念被融入了濃厚的封建色彩。所謂“天作之合”(婚姻乃承天地陰陽之性配合而成)、“五百年前結(jié)成因”、“父母之命,媒妁之言”、喜“五行相生,八字和諧”,忌“三、六、九沖”等等。即使在21世紀(jì)的今天,這些婚姻觀念依然根深蒂固于國人心中。
西方婚姻觀念是為愛犧牲。在基督徒的婚姻觀中,婚姻是神賜予的禮物。西方婚姻觀發(fā)展到今天,已成為自由戀愛的婚姻倫理關(guān)系。它重視個人自由意志,男女在生活中由相識相知到相愛,因而甘愿將自我奉獻(xiàn)給對方,將生命貢獻(xiàn)出來,為愛情而努力甚至犧牲。
其實,隨著時代的發(fā)展,當(dāng)今社會已經(jīng)出現(xiàn)了中式婚禮西方化和西式婚禮中國化的現(xiàn)象,這是中國文化走向世界,西方文化走進(jìn)中國的表現(xiàn),是中西文化碰撞和融合的結(jié)果。
參考文獻(xiàn)
[1] 張建幫.中國古代婚俗文化特點述論[J].學(xué)術(shù)界,1996,(6).
[2] 常峻.民俗文化與對外漢語教學(xué)[J].上海大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2002(1).
[3] 鐘小佩.英國國教婚禮[J].世界宗教文化,2003,(3).
[4] 完顏紹元.《婚嫁趣談》[M].上海:上海古籍出版社,2003.
篇7
【關(guān)鍵詞】文化自信 青年群體 文化弱化 重構(gòu)
【中圖分類號】D924.1 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A
【DOI】10.16619/ki.rmltxsqy.2016.24.014
文化自信作為一種信念和信心,涉及到個體、民族或國家對本身文化價值的接受、信任、肯定和推崇。培育當(dāng)代青年群體的文化自信需要達(dá)到以下目標(biāo):自覺傳播、繼承和維護(hù)本民族的優(yōu)秀文化與歷史傳統(tǒng),使之在認(rèn)同和傳承的過程中不斷發(fā)揚(yáng)光大;通過對全人類文化和文明成果的接觸、比較和借鑒,為本民族文化的進(jìn)步汲取力量;通過對自身文化的反思,重構(gòu)更有利于社會發(fā)展和人的全面發(fā)展的文化體系,重新成就文化建設(shè)的新高度。
文化自信的概念結(jié)構(gòu)與弱化表現(xiàn)
文化自信的概念結(jié)構(gòu)。作為民族的DNA,文化深入民族的骨髓,深刻記錄著她的過去和現(xiàn)在,推動著民族的發(fā)展和繁榮。從這個角度講,文化自信便是一個多維度的系統(tǒng),涉及意識層面與行為層面。首先,在意識層面上,文化自信以對傳統(tǒng)文化的自我認(rèn)知為第一要素,指的是對本土傳統(tǒng)文化的接受程度以及界定非本土傳統(tǒng)文化的心理過程。對青年群體來說,唯有深刻理解傳統(tǒng)文化的本質(zhì),被傳統(tǒng)文化的魅力所吸引,才會建立起對傳統(tǒng)文化的自信。第二個要素便是多元文化意識,指的是人們對待文化全球化和多元文化的態(tài)度,在這一過程中,要以中國傳統(tǒng)文化為本,通過包容和吸收他國優(yōu)秀文化,正面評價其價值,完成自我修正與自我完善。第三要素是文化憂患意識,指的是人們一方面要意識到資本主義主流文化的沖擊和破壞力,另一方面要重視本土文化安全,將其視作國家安全的保障;其次,在行為層面上,文化自信的第一要素為跨文化交流活動的體驗。人們只有主動參與到跨文化交流行為中,才能切身感受到我國文化和西方文化的共同點與差別。第二個元素是文化傳承。在文化自信的推動下,人們會產(chǎn)生文化傳承的使命感,而借助對文化傳承行為的參與,優(yōu)惠積累和強(qiáng)化文化自信。第三個要素是文化創(chuàng)新。人們在批判與繼承本土文化與外來文化的基礎(chǔ)上,要對其加以優(yōu)化、調(diào)整和創(chuàng)新,并保證文化創(chuàng)新能夠促進(jìn)經(jīng)濟(jì)社會的發(fā)展。
青年群體文化自信弱化的表現(xiàn)。第一,盲目跟從和復(fù)制外來文化。隨著全球化的深入發(fā)展,文化要素的跨國傳播也越來越迅速,這為我國文化在全世界傳遞帶來便利的同時,也擴(kuò)大了西方國家對我國文化體系的滲透。與發(fā)達(dá)國家相比,我國還處在相對弱勢的地位,而一些青年在對比之后,認(rèn)為中國的物質(zhì)富足程度與發(fā)達(dá)國家相差甚遠(yuǎn),中國的文化思維與發(fā)達(dá)國家之間也存在差距,繼而難以對中國文化形成正確認(rèn)知,文化自信顯得底氣不足。第二,對本土文化缺乏認(rèn)知。對當(dāng)代青年來說,由于接受教育的方式以及其他因素的影響,對中國傳統(tǒng)文化的認(rèn)知相對缺位。相關(guān)調(diào)查表明,很多青年在被問及成語典故、歷史事件和古典文學(xué)以及傳統(tǒng)禮儀和傳統(tǒng)藝術(shù)時,顯得十分無知,他們將這一結(jié)果歸于“不感興趣”“不了解”和“沒有用處”。這樣不但無法實現(xiàn)對中國文化的認(rèn)同,也會在功利主義、拜金主義、個人主義的影響下,逐漸喪失對中華傳統(tǒng)文化中“仁、義、禮、智、信”的追求和堅守。當(dāng)代青年擔(dān)負(fù)著創(chuàng)造歷史和引領(lǐng)先進(jìn)文化前進(jìn)方向的時代重任,需要時刻關(guān)注我國傳統(tǒng)文化的發(fā)展成果,深刻理解傳統(tǒng)文化內(nèi)涵,樹立文化自信。
當(dāng)代青年群體文化自信弱化的反思
當(dāng)代青年是國家發(fā)展和進(jìn)步的重要力量,在實現(xiàn)“中國夢”和“中華民族偉大復(fù)興”中扮演著重要角色。因此,這一群體對中國文化是否形成自信,不但涉及到他們對中國道路等關(guān)鍵問題的認(rèn)同和堅守,還能在很大程度上影響中國未來的發(fā)展和繁榮。但不可否認(rèn)的是,當(dāng)代青年群體的文化自信弱化已經(jīng)是不爭的事實,需要對此加以深刻反思,以期發(fā)現(xiàn)對其進(jìn)行重構(gòu)的思路和方法。
文化自覺的缺位。調(diào)查結(jié)果顯示,絕大部分當(dāng)代青年具有強(qiáng)烈的愛國心,他們性格開朗、充滿熱情和自信,具有明顯的創(chuàng)新意識。但同時青年群體的心理素質(zhì)并不成熟,在抗壓能力方面尚顯不足,對傳統(tǒng)文化中的艱苦奮斗精神缺乏理解與堅守,集體觀念較為淡薄。更為重要的是,他們更愿意接觸西方文化,對與之相關(guān)的歷史、文化、社會和風(fēng)俗、生活等有著十分深入的了解,甚至習(xí)慣了西方國家的語法體系與思維方式。不得不說,這種文化自覺的缺失,在很大程度上改變了青年群體的審美情趣和價值取向,也降低了對中國傳統(tǒng)文化與當(dāng)代中國先進(jìn)文化的自信力和自信心。
社會風(fēng)氣的影響。由于歷史和現(xiàn)實的原因,我國社會主義市場經(jīng)濟(jì)體制還在發(fā)展完善中,市場經(jīng)濟(jì)中出現(xiàn)的“不誠信”和倫理道德“軟約束”現(xiàn)象,讓部分青年的信念出現(xiàn)了動搖,甚至出現(xiàn)了異化的趨勢,而對精神和文化的追求卻相對缺乏。這是因為,隨著西方文化對青年群體的滲透,一些青年主動融入那些與社會主義核心價值觀相違背的自由主義和虛無主義等社會思潮之中,這在很大程度上消解了他們對中國傳統(tǒng)文化的接受和認(rèn)同,對中國先進(jìn)文化的未來發(fā)展也沒有信心。
家庭氛圍的熏染。在文化自信的諸多影響因素中,家庭氛圍的熏染無疑是“距離最近”的。在青年群體面對文化自信這一問題時,他們父母應(yīng)該擔(dān)負(fù)起傳承傳統(tǒng)文化的任務(wù),以免發(fā)生代際之間的文化失傳和傳遞斷層。但是,一些父母并未對子女學(xué)習(xí)傳統(tǒng)文化給予支持和鼓勵,而是將更多精力放在子女的學(xué)業(yè)方面,而這顯然不利于青年群體形成正確的文化價值觀和樹立文化自信。
當(dāng)代青年群體文化自信的重構(gòu)
營造適合文化自信錘煉的良好氛圍。無論是對青年學(xué)生所處的大學(xué)校園還是對其他青年群體所處的社會環(huán)境,都應(yīng)在教育、培養(yǎng)文化自信方面做出更多努力,營造適合文化自信錘煉的良好氛圍。同時,還應(yīng)培養(yǎng)當(dāng)代青年成長成才所具有的能力和強(qiáng)烈的社會責(zé)任感,認(rèn)同我們自身的文化根基,在不斷創(chuàng)造先進(jìn)的物質(zhì)文化與精神文化的過程中,最終成為擔(dān)當(dāng)文化強(qiáng)國使命的人才。
借助文化實踐重塑文化信心。建立文化自信的前提是感受文化的力量。為了實現(xiàn)這一點,通常有兩個途徑:第一,間接途徑。該途徑雖然采用“潤物細(xì)無聲”的方式進(jìn)行,但是存在不足與限制;第二,直接途徑。為了提升青年群體的文化自信,可以組織開展與傳統(tǒng)文化相關(guān)的活動,通過必要的形式保護(hù)與宣傳傳統(tǒng)文化,使青年能夠參與其中。
借助新媒體對文化資源進(jìn)行提煉和整合。在新媒體時代,構(gòu)建當(dāng)代青年的文化自信在遭遇前所未有挑戰(zhàn)的同時,也為文化自信的提煉和整合提供了契機(jī)。為此,應(yīng)借助移動互聯(lián)網(wǎng)、即時通訊工具向青年群體傳播社會主義核心價值觀,抵御和屏蔽不良信息與惡俗文化。
篇8
摘要:現(xiàn)代社會禮儀無處不在,也正是這些禮儀困擾著我們很多人,餐桌禮儀文化是最重要的非語言文化,也是很重要的社交經(jīng)驗。我國的飲食文化源遠(yuǎn)流長,在堅持自己的優(yōu)秀文化傳統(tǒng)的同時,要采用一個客觀、寬容、尊重的心態(tài)對待異國文化,以便能在跨文化交際中能恰當(dāng)?shù)?、得體地進(jìn)行交際。
關(guān)鍵詞:中西方;餐桌禮儀;比較;差異
中西文化歷來是世界文化的兩大派系。而飲食文化在其中占有非常重要的地位,餐桌禮儀文化又是構(gòu)成飲食文化的一個重要角色。每一個國家,每一個地區(qū)的人民都在飲食中自覺不自覺地透露著自身深刻的文化背景。當(dāng)我們進(jìn)入21世紀(jì),就要不可避免的參與跨國文化交際,飲食文化正是國際文化交流中非語言交流的重要部分。世界之大,各地文化風(fēng)俗、人文地理都不相同,而我們通過分析中西方餐桌禮儀文化的差異,能提高外語學(xué)習(xí)者對西方文化、語言的了解,以便交際。
1、餐桌禮儀方面的差異
座位安排、餐具、進(jìn)餐方式等都直接反映了當(dāng)?shù)厝说纳鐣a(chǎn)模式與文化取向。現(xiàn)代社會禮儀無處不在,用餐不單是滿足基本生理需要,也是一種社交經(jīng)驗。而中西方在餐桌禮儀方面的要求也有許多差別,同時了解中西方餐桌禮儀能有效避免失禮于人。
1.1就餐氣氛的差異
西方人的飲食講究是一人一份的分餐制。西方人一上餐桌就會靜靜的享受自己的盤中餐,即使要分享食物,也會用小盤分好,各自食用。進(jìn)餐時與客人交談的音量保持對方能聽見的程度即可。咀嚼食物時不要說話,即使有人與你講話也要等咽下食物之后再回答。而中國人則相反,一坐上餐桌,往往會滔滔不絕,互相夾菜,互相勸酒,以顯出彼此的熱情與關(guān)心。這種鬧從某種程度上反應(yīng)了人們內(nèi)心的愉悅,溫馨和睦,一團(tuán)和氣。中國人餐桌上的鬧與西方餐桌上的靜就從根本上反映出了其文化的差異。
1.2座位排序的差異
中西方人在正式宴會上都講究座位的安排。在中餐餐桌上常用圓桌,一般情況下,坐北朝南或者正對門廳的座位為上座,兩邊為偏座。通常是讓年長者、位高權(quán)重者或主賓坐上座,男女主人或陪客者坐下座,與上座相對,其余客人則按重要程度做偏座。在中國,長期占統(tǒng)治地位的是儒家文化與思想,所以長幼有序,男尊女卑作為了排座的標(biāo)準(zhǔn)??傊?,在中國,左為尊,右為次;上為尊,下為次;中為尊,偏為次。而在西方正相反,右為尊,左為次。西方餐桌常用長桌,男女主人分別坐兩端,客人位于兩旁。以男女主人的右手為上,按男女主賓和一般客人的次序安排座位。在安排上將尊重女性、女士優(yōu)先作為排座標(biāo)準(zhǔn)。
1.3餐具的差異
西方人用餐習(xí)慣使用刀叉,中國人用筷子。這兩種不同的餐具不僅帶來了進(jìn)食習(xí)慣的差異,還影響了東西方人的生活觀念。西方國家由于受狩獵文化的影響,喜歡爭強(qiáng)好勝,樂于冒險。在他們看來,食物是人們暴力之下的產(chǎn)物,金屬的刀叉代表著一種進(jìn)攻,一種強(qiáng)硬。同時,西方的分吃折射出西方人的獨立,強(qiáng)調(diào)個性的尊重與平等。中國是筷子的發(fā)源地,其歷史可追溯到新石器時代晚期。用餐時只有把兩根筷子一起配合,才能運(yùn)用自如,準(zhǔn)確無誤,這體現(xiàn)了中國文化和諧統(tǒng)一的精神??曜訋淼暮喜椭?,也突出了中國人牢固的家庭觀念。在使用餐具時中西都有不同的規(guī)范。比如中餐進(jìn)餐時不能用筷子向人指指點點,更不能把筷子插在米飯中。西餐中使用刀叉時要左手拿叉右手拿刀,進(jìn)餐中需要放下刀叉時應(yīng)擺成“八”字型,分別放置在餐盤邊上,刀刃朝向自己,表示還要繼續(xù)用餐。用餐結(jié)束后,將叉子背面向上,刀刃與叉子并攏,平行放置于餐盤中。
1.4進(jìn)餐禮儀的差異
西餐進(jìn)餐禮儀傳達(dá)的是一種對‘美’的精神追求,不但要求食物的味美,而且更要享受進(jìn)餐的過程。不但要衣著整齊,坐姿端正,還應(yīng)輕言細(xì)語,耳邊通常還伴隨著柔美的音樂。在進(jìn)餐過程中,人們不允許在喝湯時發(fā)出聲響,不允許吸煙和勸酒。不能用自己的餐具替他人取菜,不要將盤子里的食物全部切好后再用,不能將骨頭或者不吃的食物放在臺布上,應(yīng)該放在盤子的一角。中餐的進(jìn)餐禮儀體現(xiàn)一個‘讓’的精神,入席后所有的人都會等待主人,只有當(dāng)主人請大家用餐時,才開始動筷子,而主人一般要先給主賓夾菜,請其先用。新菜上來的時候,客人們也會相互夾菜,以示關(guān)心。
1.5餐桌上離席的禮儀
西方人用餐的時候基本上都不會開手機(jī),除非有非常重要的事情,而且手機(jī)鈴聲都會很小聲,有電話來你要先跟大家說“對不起”然后起身離席出去聽電話。用餐結(jié)束時,人們首先將腿上的餐巾拿起,隨意疊好,再放回餐桌的左側(cè),然后起身離座。用餐后,須等男、女主人離席后,其他客人才能離開,告別時還要向主人致謝,更為正式的,回家后還可再以電話或致謝卡致謝。吃中餐時,接聽電話雖然也是不禮貌的表現(xiàn),但是中國人對此細(xì)節(jié)并不太在意,手機(jī)響了直接出去接或者就在座位上接。用餐結(jié)束后會等主人來宣布結(jié)束,感謝賓客們前來用餐。在主人和主賓離開座位后,其它客人才慢慢離開。
2、結(jié)論
中西餐桌禮儀文化的不同是中西民族文化差異的重要組成部分,隨著經(jīng)濟(jì)全球化及信息交流的加快,中西餐桌禮儀文化將在碰撞中不斷融合,在融合中相互補(bǔ)充。我們只有多了解中西方文化,深入去探索文化差異,將二者合理有機(jī)的融合,才能真正適應(yīng)我國當(dāng)代社會的禮儀文化體系,以及消除在跨文化交際中由于文化障礙而產(chǎn)生的誤解,這對我國文化的傳播、文明的發(fā)展已經(jīng)國際地位都有較好的促進(jìn)作用。
參考文獻(xiàn):
[1]瑪格麗特·維薩.餐桌禮儀:文明舉止的起源、發(fā)展與含義[M].劉曉媛,譯.北京:新星出版社,2007.
篇9
文化是一種社會現(xiàn)象,是人們長期創(chuàng)造形成的產(chǎn)物。確切地說,文化是指一文化涵蓋個國家或民族的歷史、地理、風(fēng)土人情、傳統(tǒng)習(xí)俗、生活方式、文學(xué)藝術(shù)、行為規(guī)范、思維方式、價值觀念等各個方面。文化有很強(qiáng)的地域性,地理條件決定人們的生活方式、行為習(xí)慣以及思想,是地域文化形成的重要條件。中西方文化都有著悠久的歷史,語言具有很深的歷史淵源和文化背景,往往不能單單從字面意義去理解和翻譯的。與長時期變化不大的某些地域性差異相比,中西文化的歷史性差異就更明顯些。文化更明顯的存在著縱向的、歷史性差異。
一、中西方文化的地域性差異
語言與文化相互依賴、相互影響。語言是文化的重要載體;文化對語言有制約作用。中西方文化的差異也表現(xiàn)在對顏色詞語的使用上。每一種顏色在每一種語言都有其固定的符號代表。顏色作為一種客觀存在,英漢民族有共同感覺。盡管符號本身千差萬別,但它所表達(dá)的實際意義是相同的。然而,英漢語中的顏色詞雖然有很多其理性意義相同,但其比喻意義及其所反映的社會文化內(nèi)涵卻存在一定的差異。這時顏色已不在是客觀的物質(zhì)的烙印。有些顏色詞語在和其它詞語搭配后會形成完全失去本色而具有新意義的詞或詞組
地域的差異對文化有很大影響。英漢語中有不少反映其地理環(huán)境特點的習(xí)語。英國是島國,多數(shù)為沿海地區(qū)。英國多數(shù)人都以打魚和航海為生,英語里產(chǎn)生了大量的與捕魚和航海有關(guān)的表達(dá);例如,“red?herring”短語字面意思為紅色鯡魚,表示為迷惑對手而提出的錯誤的線索或偽造的事實。熏制后鯡魚呈紅色的,帶有一種獨特的味道。red?herring最早出現(xiàn)在1420年左右,不過其比喻義直到1884年才開始使用。在訓(xùn)練獵犬搜尋狐貍的時候,人們把這些紅色的鯡魚用線栓住放在森林里來吸引獵犬,人們有時候還把鯡魚放到真正有狐貍出沒的地方來測試獵犬的搜尋能力,看它是否能夠抵抗其他的味道,繼續(xù)尋找狐貍的蹤跡。
二、中西方文化的歷史性差異
文化也是一種歷史現(xiàn)象,是社會歷史的積淀物。從語言文字中體現(xiàn)的中西方文化差異,主要表現(xiàn)的還是歷史性而非地域性差異。不同的文化賦予了不同語言顏色詞不同的涵義,顏色詞都帶有顯著的文化烙印。顏色不僅僅本文由收集整理是事物表面的色彩光澤,它在不同場合所代表的意義有著很大的區(qū)別,這就是它的延伸意之所在。下面以幾個紅色相關(guān)的詞語為例來看中西方文化的歷史性差異。
(一)red letter day。
盡管在英語國家和中國,紅色往往都與慶?;顒踊蛳矐c日子有關(guān)。但其歷史淵源和文化背景還是有差異的。在英語國家的日歷中,西方一般指圣誕節(jié)或其他節(jié)日常用紅色標(biāo)明。因此,:重要的或值得紀(jì)念的日子。從十五世紀(jì)起,教會日歷用紅色標(biāo)記所有的宴會日和宗教紀(jì)念日,黑色標(biāo)記一般日期。所以“red-letter”的轉(zhuǎn)義就是“可紀(jì)念的”、“喜慶的”。“a red-letter day”就是一個不折不扣的“良辰吉日”。
在中國的傳統(tǒng)文化中,五行中的火所對應(yīng)的顏色就是紅色,八卦中的離卦也象征紅色。在許多國家和民族中,紅色有驅(qū)邪的功能。每逢春節(jié),小孩還要穿紅背心和紅褲衩來消解災(zāi)禍、化兇為吉。喜慶的日子都離不開紅色。對中國人來說,紅色意味著吉兆、財運(yùn)、吉祥、喜慶。在婚禮上和春節(jié)都喜歡用紅色來裝飾,如結(jié)婚時貼紅喜字。
(二)in the red。
紅色還指“負(fù)債”或“虧損”,“in the red”負(fù)債;赤字。該短語起源于20世紀(jì)20年代的美國。會計學(xué)上通常用紅墨水記錄債務(wù),用黑色記錄利潤。現(xiàn)在西方國家的證券交易過程中,紅色表示股票價格在下跌。而中國則用紅色代表上漲。
(三)red tape。
“red tape”指繁瑣拖拉的公事程度,尤指令人難以忍受的復(fù)雜形式和過程。從十七世紀(jì)起,英國政府部門的官方的文件都是用紅色帶子(red tape)捆扎的。因此red?tape被用于形容人們在和政府或官方機(jī)構(gòu)打交道時往往會遇到的拖延、混亂等令人煩惱的障礙?!—?/p>
(四)see red。
“see red”意為“勃然大怒”,來源于西班牙人斗牛時拿著一塊紅布不停地晃動,牛見到紅色就瘋狂地活動起來。
但另一方面,紅色的使用在中西方文化中也有表達(dá)相同內(nèi)涵的例子。例如紅色在中西方都有代表“愛情”的意思。中國人用南國紅豆寄相思,西方人送紅玫瑰給情人,紅色的西紅柿被稱為“love apple”。再如漢語中用“臉紅脖子粗”、“面紅耳赤”來表示“生氣、憤怒”;英語中也有“like red rage to a bull”等一類短語表示“憤怒”,用來激怒牛的紅布被喻為“令人憤怒的事”。同時紅色也用來表達(dá)某些感情。英語中的“become red-faced”或her face turned red同漢語中的“臉紅”一樣,表示“不好意思”、“難為情”或“困窘”。
三、總結(jié)
篇10
論文摘要:語言與文化緊密相聯(lián),外語教學(xué)中文化內(nèi)容的導(dǎo)入和文化意識的培養(yǎng)日益受到人們的重視。本文從文化的內(nèi)涵,語言與文化的關(guān)系探討了外語教學(xué)中文化意識培養(yǎng)的重要性。并以新課程下高中英語教學(xué)為例,提出了解決以往教學(xué)中文化意識欠缺的策略。
語言源于文化,并且和文化緊密相聯(lián)。早在20世紀(jì)20年代,美國語言學(xué)家Sapir在《language》一書中就指出:“語言有一個環(huán)境,它不能脫離文化而存在,不能脫離社會繼承下來的傳統(tǒng)和信念”。語言和文化這種相互依存、相互影響的關(guān)系在不同文化背景的人們進(jìn)行交際時表現(xiàn)得尤為明顯。因此,外語教學(xué)中文化內(nèi)容的導(dǎo)人和文化意識的培養(yǎng)日益受到人們的重視。本文就高中英語教學(xué)中滲透文化意識作一探索。
1.文化的內(nèi)涵
文化在廣義上可以指人類精神和物質(zhì)生產(chǎn)的總和,在狹義上指人類精神產(chǎn)品的總和;就不同國家和社會文化的差異性而言,文化乃指某一特定人群中人們行為和認(rèn)知方式的模式以及與此相關(guān)的精神和物質(zhì)生活,體現(xiàn)在人們的社會風(fēng)俗習(xí)慣、生活方式、相互關(guān)系等。文化是一個復(fù)雜的綜合體。外語教學(xué)所研究的文化,相對來說是一種狹義文化。
2.語言和文化的關(guān)系
語言與文化關(guān)系密切。語言是文化的符號。人類文化世界的建構(gòu)和運(yùn)作正是通過語言的命名活動和語言的制約作用得以實現(xiàn)的。語言又是文化存在和發(fā)展的基礎(chǔ)。語言對于表達(dá)人類復(fù)雜抽象的概念范疇是必不可少的。語言與文化之間的這種內(nèi)在聯(lián)系,是我們理解外語教學(xué)中文化意識的培養(yǎng)的基礎(chǔ)和前提。20世紀(jì)60年代著名的語言學(xué)家拉多在他的《語言教學(xué):科學(xué)的方法》一書中指出:“我們不掌握文化背景就不可能教好語言。語言是文化的一部分,因此,不懂得文化的模式和準(zhǔn)則,就不可能真正學(xué)到語言。”
3.教學(xué)的誤區(qū)
中國文化和英語文化屬于不同的文化傳統(tǒng),語言又屬于不同的語系,因此我們?nèi)狈W美國家所擁有的語言環(huán)境。況且,中國和英語國家在風(fēng)俗習(xí)慣、宗教信仰、思維方式、價值觀念、歷史文化等諸多方面都存在差異。中國學(xué)生學(xué)習(xí)英語經(jīng)常會遇到很多因文化差異引起的障礙。因此,學(xué)生對英語的理解,在很大程度上不僅僅取決于語言水平的高低,還取決于他們對文章所涉及的文化背景知識的掌握情況。在英語教學(xué)中融人文化意識,有利于學(xué)生正確理解和使用英語,加深對本國文化的理解和認(rèn)識,并培養(yǎng)世界意識。
由于我們對文化的認(rèn)識不夠,跨文化意識薄弱,對語言和文化的關(guān)系處理不當(dāng),英語教學(xué)中出現(xiàn)了嚴(yán)重的文化意識欠缺的現(xiàn)象。英語文化意識在我國英語教學(xué)中一直沒有得到應(yīng)有的重視,在大多數(shù)學(xué)校還是薄弱環(huán)節(jié)。東西方文化上的差異原本就很容易引起文化障礙,制約跨文化交際的成功進(jìn)行。然而,更令人擔(dān)憂的是,長期以來,在英語教學(xué)中,往往只重視學(xué)生語言知識的學(xué)習(xí),輕視語言能力的培養(yǎng),外語教學(xué)的目的被認(rèn)為是讓學(xué)生背熟語法規(guī)則,然后按照背熟了的語法規(guī)則做題,得高分,很少思考為什么要學(xué)這門語言,怎樣才算學(xué)好了這門語言。英語教學(xué)一直忽視語言與文化的密切關(guān)系,教師把重點只放在語言知識的傳授上,沒有對文化知識給予同樣的重視,用這種教學(xué)方法培養(yǎng)出來的學(xué)生,因?qū)ξ鞣轿幕跎?,不能成功地進(jìn)行跨文化交際活動。因此,在外語教學(xué)中,文化教學(xué)一定要引起足夠的重視,放在重要的位置。教師應(yīng)努力使學(xué)生深刻理解并掌握東西方文化的差異,掃除因這種差異而引起的文化障礙,進(jìn)而達(dá)到成功進(jìn)行國際交流與合作的境界。
4.解決問題的思路和策略
4.1挖掘教材中的文化信息
新課程普通高中英語課本,采用結(jié)構(gòu)功能的編寫體系,圍繞中外文化傳統(tǒng)、風(fēng)俗習(xí)慣、名人傳記、傳統(tǒng)節(jié)日、衛(wèi)生與體育等16個話題選編語言材料,語言真實自然、形式多樣,活潑新穎,所涉及的話題貼近生活實際,緊跟時代的步伐,如旅游、體育、航天技術(shù)、環(huán)境保護(hù)、交友、集郵愛好、影視等;閱讀課文涉及題材廣泛,反映了英語國家歷史和地理、風(fēng)土人情、名人傳記、新聞出版、戲劇、文學(xué)、音樂等。這些題材和話題很容易激起學(xué)生的興趣,引導(dǎo)他們關(guān)注未來、關(guān)注社會,增進(jìn)跨文化理解和跨文化交際的能力,全面提高學(xué)生的人文素質(zhì),從而提高學(xué)生對目的語的理解能力。因此,在教學(xué)過程中,教師應(yīng)充分挖掘教材中的文化內(nèi)涵,有意識地結(jié)合語言教學(xué)向?qū)W生傳授英語國家的歷史、地理、政治、經(jīng)濟(jì)、文學(xué)、藝術(shù)、風(fēng)土人情、傳統(tǒng)習(xí)俗、生活方式等社會文化知識,不斷增進(jìn)學(xué)生對東西方國家國情的對比和了解,增強(qiáng)學(xué)生對兩種文化差異的敏感度和世界意識,準(zhǔn)確而得體地運(yùn)用英語交際,提高他們的文化素養(yǎng)和語言能力。如在教Good Manners時,讓學(xué)生通過閱讀了解西方餐桌禮儀,并引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行辯論,論題是’’Western tablemanners is better than Chinese table manners"。雙方辯手各舉一方餐桌禮儀之優(yōu)處,或宣揚(yáng),或反駁,氣氛熱烈。其實禮儀本無優(yōu)劣,只是通過這一活動引導(dǎo)學(xué)生了解東西方餐飲文化的異同,教育學(xué)生要人鄉(xiāng)隨俗,樹立文化平等觀,注重禮儀,做一個有修養(yǎng)的人。又如”Disneyland""A Freedom Fighter""Charlie Chaplin""Abraham Lincoln”等人物傳記反映了美國自主、獨立、崇尚個人奮斗的主流文化;"A Taleof Two Cities""The Necklace""The Merchant of Venice’,等反映了西方國家的價值取向,以及西方人瞻矚金錢的價值觀念。
4.2詞匯教學(xué)中的文化滲透
詞匯是語言中最活躍的成分,也是文化負(fù)載量最大的部分。所以在平時的教學(xué)中應(yīng)注意介紹英語詞匯的文化意義,幫助學(xué)生理解詞語并正確運(yùn)用詞語。英語詞匯的文化內(nèi)涵是經(jīng)過長期積淀而成的。一些很有文化內(nèi)涵的成語、慣用語、諺語、理語和格言等都來自于成語典故、神話傳說、文學(xué)名著,教師在詞匯教學(xué)的過程中可以為學(xué)生介紹其背景知識,讓學(xué)生理解其深刻內(nèi)涵。如Shylock(夏洛克)是莎士比亞戲劇《威尼斯商人》中的一個人物,作為典故比喻那些貪得無厭的高利貸者,而Solomon所羅門)比喻非凡的智慧,出自《圣經(jīng)》的傳說。又如,tomeet one’s Waterloo(遭遇滑鐵盧之戰(zhàn)),指十九世紀(jì)初,拿破侖稱雄歐洲一時,最后戰(zhàn)敗于比利時的滑鐵盧。這一詞語被人們用來比喻“慘遭失敗”。再如peasant(農(nóng)民)一詞,在漢語中是中性詞,但對西方國家來說卻有某種反面的、消極的意味,指“沒有多少文化的人”,在西方稱農(nóng)民為farmer。又如Love me ,love my dog(愛屋及烏),在漢語中,狗含有貶義,而在英語中狗是寵物。因此,在詞匯教學(xué)中必須結(jié)合有關(guān)的文化背景知識的傳授,讓學(xué)生了解其中的文化內(nèi)涵。 4.3開發(fā)校本課程,系統(tǒng)介紹西方文化
新課程改革的一個重要理念就是充分發(fā)揮學(xué)生的主觀能動性,培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)新意識和創(chuàng)造能力,而校本課程正是實施這一理念和教學(xué)目標(biāo)的重要手段。學(xué)生渴望更多、更系統(tǒng)地了解西方文化,因此,英語教師可摸準(zhǔn)學(xué)生的興趣所在,結(jié)合教材內(nèi)容,編寫《學(xué)點英文諺語了解西方文化》、《中學(xué)生英美概論》、《知多少》、《你喜歡的英文歌曲》、《西方節(jié)日文化》等學(xué)生感興趣的校本教材。使學(xué)生更全面、深人地了解目的語文化。
4.4利用多種媒體資源培養(yǎng)學(xué)生英語文化綜合素養(yǎng)
語言習(xí)得理論告訴我們,語言自然習(xí)得的過程是無意識的,是潛移默化的。英語的學(xué)習(xí)也一樣。由于電視、多媒體等能創(chuàng)設(shè)仿真的英語交際情景,在課堂中適當(dāng)?shù)匾诉@些媒體所提供的地道活潑的英語素材,能使學(xué)生在學(xué)習(xí)英語的過程中,潛移默化地感悟地道的英語文化,從而提高英語的實際運(yùn)用能力。引導(dǎo)學(xué)生課外自主地借助電視、網(wǎng)絡(luò)等學(xué)習(xí)英語,擴(kuò)大接觸異國文化的范圍,拓寬視野,提高對中外文化異同的敏感性和鑒別能力,為發(fā)展跨地域文化的交際能力打下良好的基礎(chǔ)。教師應(yīng)指導(dǎo)學(xué)生利用現(xiàn)有的英語教學(xué)資源,如:(1)英語影視節(jié)目(2)英語教學(xué)網(wǎng)站(3)各類多媒體英語教學(xué)光盤(4)英語教學(xué)的報刊雜志等拓寬英語知識面,提高語音素質(zhì)、豐富英語文化,有效提高英語綜合文化素養(yǎng)和實際應(yīng)用能力。
4.5創(chuàng)設(shè)良好的校園文化氛圍。
文化意識的培養(yǎng)是一項綜合性的工程,教師不僅要在課堂上結(jié)合教材設(shè)置情景,進(jìn)行跨文化知識的介紹,也要在課外最大限度地創(chuàng)設(shè)英語文化氛圍,使學(xué)生更好地體會中西方文化差異。通過課堂內(nèi)外的各項活動,培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際的敏感和意識,提高他們對語言的理解和運(yùn)用能力。具體做法如下:
4.5.1開辦英語角,由外語老師與學(xué)生交流。有條件的話也可請外教或外國朋友與學(xué)生進(jìn)行直接對話。
4.5.2開設(shè)研究性課程,以跨文化研究為主題,系統(tǒng)地傳授英美文化知識。教師可引導(dǎo)學(xué)生根據(jù)自己的愛好選擇小課題,如:“美國的飲食文化”、“英國的婚俗”等。學(xué)生通過查閱資料、觀看電影和錄像、請教專家等方式進(jìn)行研究、調(diào)查和分析,并最終寫出報告。這樣的課程學(xué)習(xí)在拓展學(xué)生的英語知識的同時,也培養(yǎng)了學(xué)生的創(chuàng)新和協(xié)作能力。
4.5.3利用西方的一些重要節(jié)日,如圣誕節(jié)、萬圣節(jié)等舉行英語晚會,舉辦英語知識競賽,使學(xué)生了解西方的節(jié)日文化,了解西方習(xí)俗。在活動中培養(yǎng)學(xué)生的文化意識,激發(fā)他們學(xué)習(xí)英語的興趣。
5.正確理解本國文化與外國文化的關(guān)系
怎樣看待自己的文化和人家的文化是一個復(fù)雜的問題。在教學(xué)中教師應(yīng)幫助學(xué)生樹立文化平等觀和語言平等觀?!皼Q不能認(rèn)為哪一方的文化更好,語言更美?!?王宗炎)同時,幫助學(xué)生認(rèn)識到要正確地理解外語并恰當(dāng)、得體地使用外語,不僅取決于對外國文化的了解和理解程度,而且取決于對本國文化和外國文化的差異的了解程度。因此,了解、熟悉本國文化有利于外語學(xué)習(xí)。并通過跨文化教育培養(yǎng)學(xué)生傳播中外文化的使命感和文化融合意識。
熱門標(biāo)簽
西方行政管理理論 西方文化論文 西方文學(xué)論文 西方音樂 西方哲學(xué)論文 西方馬克思主義 西方經(jīng)濟(jì)學(xué) 西方美術(shù)論文 西方建筑論文 西方憲政 心理培訓(xùn) 人文科學(xué)概論