各國禮儀文化差異范文

時(shí)間:2023-10-27 17:30:29

導(dǎo)語:如何才能寫好一篇各國禮儀文化差異,這就需要搜集整理更多的資料和文獻(xiàn),歡迎閱讀由公務(wù)員之家整理的十篇范文,供你借鑒。

各國禮儀文化差異

篇1

關(guān)鍵詞:我國小微企業(yè)經(jīng)營業(yè)主教學(xué)內(nèi)容;個(gè)人文化差異;企業(yè)管理的影響探討

中圖分類號(hào):F279.23 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1001-828X(2012)05-00-01

自從小微企業(yè)被提出并確定下來以后,國家對(duì)小微企業(yè)的發(fā)展已經(jīng)相當(dāng)重視,無論是金融方面還是政策方面,對(duì)小微企業(yè)的發(fā)展都提供了充足的空間與無限的契機(jī)。但這并不能說明他們一定就能快速、健康的發(fā)展,還需要企業(yè)一系列的經(jīng)營管理,通過有序的市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)而獲得市場(chǎng)機(jī)會(huì)。當(dāng)然一個(gè)企業(yè)能否具有市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)力,除了良好的外部宏觀環(huán)境,還需要自身內(nèi)在環(huán)境的“修為”,企業(yè)經(jīng)營的好壞其中最重要的因素之一就是企業(yè)的管理。不同的企業(yè)經(jīng)營有著不一樣的經(jīng)營管理方式,因?yàn)樗麄冇兄煌慕逃尘?、不同的生活環(huán)境、不同的生活經(jīng)驗(yàn)、不同的工作和生活經(jīng)歷,這些不同的差異形成了企業(yè)經(jīng)營者之間不同的個(gè)人文化差異,也勢(shì)必對(duì)自身企業(yè)管理形成影響。以下我們將對(duì)這種影響展開探討。

一、小微企業(yè)經(jīng)營者個(gè)人文化差異現(xiàn)狀分析

1.權(quán)利欲

我們每一個(gè)人對(duì)權(quán)利的渴望是不同的。因?yàn)槲覀兲幱诓煌牡赜?、不同的生活環(huán)境,當(dāng)然就會(huì)形成不同的思維方式,特別是人們不同的教育背景,會(huì)讓人對(duì)于權(quán)利的認(rèn)知和理解千差萬別。在這些小微企業(yè)經(jīng)營業(yè)主生活成長(zhǎng)的那個(gè)時(shí)代而言,信息閉塞,資源缺乏,生活水平相對(duì)較差,教育水平相對(duì)滯后,父母也缺乏相應(yīng)的文化水平。所以在當(dāng)時(shí)特定的艱苦生活環(huán)境下,為了生存他們的自我保護(hù)意識(shí)就顯得非常突出,私心、疑心也變得很重,之后在長(zhǎng)期的自我成長(zhǎng)和發(fā)展中,也沒能得到很好的教育及引導(dǎo)。因此這些就形成了他們之后經(jīng)營企業(yè)的固有的思維方式,而且一但形成很難再改變。

2.個(gè)人英雄主義

我們每個(gè)男性同胞心目中或多或少的都會(huì)有一種“英雄情結(jié)”,這跟我們從小看了很多“英雄式人物”電影和小學(xué)中學(xué)課本中英雄人物傳記有很大的關(guān)系。例如,在我們這一代里沒有人不知道、,沒有人不知道楚霸王項(xiàng)羽。我們夢(mèng)想自己能夠變成英雄,變成俠客,對(duì)自己充滿了自信和信心。我們既是如此,對(duì)于那個(gè)缺乏太多媒介又講究政治覺悟的年代而成長(zhǎng)起來的那些小微企業(yè)經(jīng)營者來說就更加如此了。由于那個(gè)年代經(jīng)濟(jì)底子比較薄弱,人民生活水平又普遍較低,想改變生活現(xiàn)狀的思想就比較強(qiáng)烈了。因此成千上萬的人走出家門,離開家鄉(xiāng)來到城市打拼。他們中的一些人通過十幾年的奮斗,終于在大城市有了自己的事業(yè),有了自己的企業(yè)。當(dāng)然這些企業(yè)大部分都是小微企業(yè)。

3.大男子主義

中國受幾千年封建思想的影響,“男尊女卑”的觀念還是根深蒂固的,“男主外,女主內(nèi)”的普遍生活方式,造就了男人的“大男子主義”思想的形成,男人是家庭和社會(huì)的主體,在當(dāng)時(shí)的生產(chǎn)力水平上,上帝賦予男人的力量是社會(huì)前進(jìn)的充分必要條件,所以妻子無奈之下,必須遵從丈夫就是所謂的“三從四德”,但也不能把大男子主義說的一無是處,它也包含了男人剛毅和責(zé)任的一面,但如果是用這種思想來影響企業(yè)的管理,未免有些欠妥。

二、小微企業(yè)經(jīng)營者個(gè)人文化差異對(duì)自身企業(yè)管理的影響

1.對(duì)企業(yè)組織結(jié)構(gòu)的影響

在這個(gè)問題上,小微企業(yè)經(jīng)營者個(gè)人文化差異對(duì)企業(yè)組織結(jié)構(gòu)的影響主要突出在權(quán)力欲上。根據(jù)調(diào)查發(fā)現(xiàn)我國大部分小微企業(yè)主都經(jīng)歷過,等歷史變遷,經(jīng)受過生存及饑餓的威脅,因此受成長(zhǎng)生活環(huán)境的影響,內(nèi)心缺乏一定的安全感,害怕失去自己所擁有的一切,患得患失,謹(jǐn)小慎微。同時(shí)也由于他們?cè)趧倓偝鰜泶蚱粗跆幱谏鐣?huì)底層階段,社會(huì)負(fù)面信息勢(shì)必將對(duì)他們?nèi)松^、世界觀形成一定的影響,私心、疑心變得很重。金字塔形的組織結(jié)構(gòu)是他們企業(yè)的首要明顯特征,高度集權(quán)的管理結(jié)構(gòu)必然會(huì)給企業(yè)的發(fā)展帶來瓶頸。特別是小微企業(yè)主,他們大多是由于家庭十分貧困艱苦,不得已出來打工創(chuàng)業(yè),在通過長(zhǎng)時(shí)間的積攢和奮斗才擁有的今天。同時(shí),從小也沒有經(jīng)歷系統(tǒng)的學(xué)習(xí),之后的自我學(xué)習(xí)觀念也相對(duì)淡薄。

2.對(duì)企業(yè)領(lǐng)導(dǎo)方式的影響

對(duì)于這個(gè)問題,小微企業(yè)經(jīng)營者個(gè)人文化差異對(duì)企業(yè)領(lǐng)導(dǎo)方式的影響主要體現(xiàn)在個(gè)人英雄主義及權(quán)利欲上。其實(shí)在我國很多企業(yè)當(dāng)中,不管是大型的民營企業(yè)還是中小企業(yè),甚至小微企業(yè)及手工作坊,都是在我國改革開放的浪潮和機(jī)遇之中發(fā)展起來的,由于廉價(jià)的勞動(dòng)力市場(chǎng)吸引了無數(shù)外資企業(yè)的進(jìn)入從而推動(dòng)了我國一系列產(chǎn)業(yè)鏈的發(fā)展,那么這些企業(yè)的成功因素當(dāng)中,國家發(fā)展政策帶來的成功要遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于企業(yè)自身經(jīng)營方略的成功,在企業(yè)迅速發(fā)展及自身急速暴富的表現(xiàn)下,絕大多數(shù)企業(yè)經(jīng)營者把企業(yè)的成功于自己的企業(yè)管理畫上了等號(hào),在這種思維方式之下帶來的是盲目自信,剛愎自用,個(gè)人英雄主義等。如此,這些經(jīng)營者在管理企業(yè)的時(shí)候,必將產(chǎn)生這樣的現(xiàn)象:(1)開會(huì)不是思想的碰撞,共同探討而是一言堂,事情會(huì)。(2)企業(yè)奴才多,人才少。(3)企業(yè)任何決策都是一片叫好,沒有反對(duì)聲音。(4)企業(yè)氛圍死氣沉沉,員工感到很壓抑。

篇2

關(guān)鍵詞:文化差異;日常交際;禮儀

中國正以飛速的發(fā)展與世界接軌,跨國交際日益增多。中國與西方國家的接觸越來越多。中(東)西方文化存在著較大的差異。由此也對(duì)交際禮儀方面有一定的影響。在中(東)西方文化都非常重視人際交往。但交往的觀念交往的方式都有著明顯的差別。

一、打招呼

中國人路遇熟人總愛寒暄道:“吃飯了嗎?”“到哪兒去?”“上班呀?”等。在我們看來這是一種有禮貌的打招呼用語,而若你跟西方人這樣打招呼“Have you had your meal?”“Where are you going?”他 們則會(huì)認(rèn)為你想請(qǐng)他吃飯或者干涉其私事,會(huì)引起誤解。西方人見面,通常招呼道:“Hello!”“How do yo u do!”“Nice day,isn’tit?”

二、感謝

對(duì)于別人的贊揚(yáng),中國人通常表示謙虛,并有一套謙虛之詞,象“慚愧”、“哪里”、“寒舍”、“拙文 ”等。而西方人總是高興地回答“thank you”以表接受。中國人用“謝謝”的場(chǎng)合較西方人少,尤其是非常親近的朋友和家庭成員之間不常說“謝謝?!倍鞣饺?整天把“thank you”掛在嘴邊,即使是親朋好友和家庭成員之間也常如此。

中國人收到禮物時(shí)往往放在一邊,看也不看(生怕人家說貪心)。而西方人收到禮物時(shí)要當(dāng)著客人的面馬上打開并連聲稱好。

三、招待客人

中國人殷勤好客,一杯杯地斟酒,一遍遍地上菜,客人不吃不行,不喝也不行,使西方人覺得難以對(duì)付。而西方人的習(xí)慣是:Helpyourself,Please!中國人送客人時(shí),主人與客人常說:“慢走!”“小心點(diǎn)!”“再見,走好?。 薄澳銈冞M(jìn)去吧!”“請(qǐng)留步”等。而西方人只說:“Bye Bye!””See you later!””See you next time !””Goodnight!”

四、節(jié)日禮儀

中國和英語國家的文化差異還顯著地表現(xiàn)在節(jié)日方面。除中國和英語國家共同的節(jié)日(如,New Year’s Day)處,雙方還各有自己獨(dú)特的節(jié)日。中國有the Spring Festival, the Dragon Boat Festival, Mid—Autumn Day.等,英語國家有”Valentine’s Day(情人節(jié)),Easter(復(fù)活節(jié)),April fool’s Day(愚人節(jié)),Thanks Giving Day(感恩節(jié)),Christmas Day(圣誕節(jié))等。中西方節(jié)日的風(fēng)俗習(xí)慣也很不相同。在節(jié)日里,對(duì)于別人送來的禮物,中國人往往要推辭一番,表現(xiàn)得無可奈何地接受,接受后一般也不當(dāng)面打開。如果當(dāng)面打開并喜形于色,可能招致“貪財(cái)”的嫌疑。而在英語文化中,人們對(duì)別人送的禮品,一般都要當(dāng)面打開稱贊一番,并且欣然道謝。

五、詞匯語言的文化

英語詞匯在長(zhǎng)期使用中積累了豐富的文化內(nèi)涵,所以在教學(xué)中要注意對(duì)英語詞匯的文化意義的介紹,以防學(xué)生單純地從詞匯本身做出主觀評(píng)價(jià)。比如red一詞,無論在英語國家還是在中國,紅色往往與慶?;顒?dòng)或喜慶日子有關(guān),英語里有“red—letter days”(節(jié)假日)。尤其在中國,紅色象征革命和社會(huì)主義等積極意義,但在英語中“red”還意味著危險(xiǎn)狀態(tài)或使人生氣,如“red flag”(引人生氣的事)。還有當(dāng)看到商業(yè)英語中的“in the red”,別以為是盈利,相反,是表示虧損,負(fù)債。

在教學(xué)中,文化教育的方法是多種多樣的,教師應(yīng)該采用靈活多變的方法提高學(xué)生對(duì)文化的敏感性,培養(yǎng)文化意識(shí),使他們能主動(dòng)地,自學(xué)地吸收并融入新的文化環(huán)境中。比如:加強(qiáng)中西方文化差異的比較,將中西文化在稱呼,招呼語等等談話題材和價(jià)值觀念等方面的差異自覺自然地滲透到教學(xué)中。又如:利用多種渠道,多種手段,吸收和體驗(yàn)異國文化。可以收集一些英語國家的物品和圖片,讓學(xué)生了解外國藝術(shù),歷史和風(fēng)土人情等。

總之,中西方的文化存在著很多差異,在英語教學(xué)中不能只單純注意語言教學(xué),而必須加強(qiáng)語言的文化導(dǎo)入,重視語言文化差異對(duì)語言的影響。只有這樣,才能在實(shí)際中正確運(yùn)用語言。

六、文化等級(jí)觀念

中(東)方文化等級(jí)觀念強(qiáng)烈。無論是在組織里,還是在家庭里,忽略等級(jí)、地位就是非禮。盡管傳統(tǒng)禮制中的等級(jí)制度已被消除,但等級(jí)觀念至今仍對(duì)東方文化產(chǎn)生影響。在中國,傳統(tǒng)的君臣、父子等級(jí)觀念在中國人的頭腦中仍根深蒂固。父親在兒子的眼中、教師在學(xué)生的眼中有著絕對(duì)的權(quán)威,家庭背景在人的成長(zhǎng)中仍起著相當(dāng)重要的作用。另外,中國式的家庭結(jié)構(gòu)比較復(fù)雜,傳統(tǒng)的幸福家庭是四代同堂。在這樣的家庭中,老人幫助照看小孩,兒孫們長(zhǎng)大后幫助扶養(yǎng)老人,家庭成員之間互相依賴,互相幫助,密切了親情關(guān)系。

在西方國家,除了英國等少數(shù)國家有著世襲貴族和森嚴(yán)的等級(jí)制度外,大多數(shù)西方國家都倡導(dǎo)平等觀念。特別在美國,崇尚人人平等,很少人以自己顯赫的家庭背景為榮,也很少人以自己貧寒出身為恥,因他們都知道,只要自己努力,是一定能取得成功的。正如美國一句流行的諺語所言:“只要努力,牛仔也能當(dāng)總統(tǒng)?!保↖f working hard, even cowboy can be president.)在家庭中,美國人不講等級(jí),只要彼此尊重,父母與子女可直呼其名。他們的家庭觀念往往比較淡薄,不愿為家庭做出太多犧牲。

當(dāng)然,中西方文化的不同導(dǎo)致的禮儀上的差異還有很多,比如服飾禮儀、進(jìn)餐禮儀,秘書禮儀等等,由于篇幅等多方面的制約,在此不能一一深入探討??傊形鞣街g有各自的文化習(xí)慣,由此也產(chǎn)生了不少不同的交往習(xí)慣。因此,隨著我國進(jìn)入 WTO經(jīng)濟(jì)的發(fā)展和對(duì)外交流、貿(mào)易的不斷增加,我們不但有必要在與外國人交往或者前往別的國家去之前,了解對(duì)方國家的禮儀習(xí)慣,而且必須加強(qiáng)專業(yè)禮儀人才的培養(yǎng),提高全民禮儀意識(shí),這不僅是對(duì)對(duì)方的尊重,也給我們自己帶來了便利,不但能避免了不必要的麻煩與誤會(huì),還能在現(xiàn)代社會(huì)的多方競(jìng)爭(zhēng)中爭(zhēng)取主動(dòng),取得良好的結(jié)果或效益。

參考文獻(xiàn)

【1】鄧炎昌,劉潤(rùn)清,《語言文化即英漢語言文化對(duì)比》,外語教育與研究出版社,1994

【2】方文惠主編,《英漢對(duì)比語言學(xué)》,福建人民出版社,1990年

【3】胡文仲,《文化與文學(xué)》,《外語教學(xué)與研究》,1994年第1期

篇3

不同的民族和國家存在著各具特色的飲食文化,具有濃郁的民族性和多樣性的特點(diǎn),飲食文化的差異也是跨文化交際中影響交際結(jié)果的因素之一,了解中西方飲食文化的差異,理解其深刻的文化內(nèi)涵,探究其文化底蘊(yùn)、互補(bǔ)與兼容。[1]

[關(guān)鍵詞]飲食文化;餐桌禮儀;文化差異

一、中西方飲食文化的差異

1、中國飲食文化的特征

中國飲食文化與中國文化,關(guān)聯(lián)極其密切。因而我們有必要先對(duì)中國文化的某些特征作一闡述。中國文化自文明產(chǎn)生以后就以比較強(qiáng)烈的現(xiàn)實(shí)主義的思潮表現(xiàn)出來,倫理道德的色彩十分濃厚。綜觀我國五千年文化史,雖然封建禮教主張“存天理,滅人欲”,不過人要吃飯總是天經(jīng)地義,于是文化也只好向口腔發(fā)展。首先因?yàn)槿丝趬毫σ约捌渌喾N原因的存在,所以中國人的飲食從先秦開始,就是以谷物為主,肉少糧多,輔以菜蔬,這就是典型的飯菜結(jié)構(gòu)。其中飯是主食,而菜則是為了下飯,即助飯下咽。這樣促使中國烹飪的首要目的是裝點(diǎn)飲食,使不可口的食物變得精妙絕倫;其次,由于中國文化追求完美,加上中國手工業(yè)的發(fā)達(dá),使得中國的飲食加工技術(shù)在世界上首屈一指,體現(xiàn)了中國飲食文化追求完美的特征。即不僅要獲得良好的感觀享受,還要獲得人生哲理等方面的理性享受。所有這些,使中國飲食文化具有如下特征:博大精深、烹飪技術(shù)發(fā)達(dá)、食譜廣泛、飲食含義豐富。[2]

2、西方飲食文化的特征

理性的西方人在飲食方面也十分理性,他們更注重的是食物是否營養(yǎng)。中國的食物注重的是色、香、味。這就是兩者的區(qū)別,在一些電影中,我們經(jīng)??梢钥吹剑鞣饺嗽绮拖矚g喝果汁,平時(shí)吃飯也很喜歡吃蔬菜沙拉,很少與炒菜沾上邊,并且生吃蔬菜加上點(diǎn)沙拉醬美味又不缺失因爆炒而失去的維生素。

二、中西餐桌禮儀方面的差異

1、位置安排禮儀

中西方都講究宴請(qǐng)的座位安排。中國的入座的禮儀是先請(qǐng)客人入座上席,一般先請(qǐng)年長(zhǎng)者就坐根據(jù)輩分依次入座,中國人比較在意座位的安排,因?yàn)檫@個(gè)也象征的權(quán)利和地位,一般受重視的或者地位道高權(quán)重的會(huì)上上座,就像我們看古裝劇的時(shí)候,一般來了尊貴的客人,主人都會(huì)說:“來來,請(qǐng)上座?!碑?dāng)我們?nèi)胱鶗r(shí)要從椅子左邊進(jìn)入,入座后不要?jiǎng)涌曜?,也不要弄出響聲來更不要到處隨便走來走去,如果有什么事要向主人打招呼;西方的入座禮儀也是從左側(cè)入座,當(dāng)椅子被拉開后,身體在幾乎要碰到桌子的距離站直,領(lǐng)位者會(huì)把椅子推進(jìn)來,腿彎碰到后面的椅子時(shí),就可以坐下來了,這個(gè)場(chǎng)景我們也可以經(jīng)常從電影里看到,西方紳士的男生和美麗的女士去約會(huì)就餐的時(shí)候,都會(huì)很紳士的拉開椅子讓女士就座。就坐時(shí)不可玩弄桌上酒杯、盤碗、刀叉、楔子等餐具,不要用餐巾或口紙擦餐具,以免使人認(rèn)為餐具不潔。

2、用餐禮儀

中西方對(duì)座位的安排都有各自的安排,面對(duì)用餐,那差異便是必不可少的了。

首先在上菜順序上雙方就有差異,中方的上菜順序是湯、主食、餐酒、水果;西方的上菜順序是菜和湯、水果、餐酒、主食、甜點(diǎn)和咖啡。

其次是餐具的差異,中方的餐具是:杯子、盤子、碗、碟子、筷子、匙羹等幾種;西方的餐具是:刀、叉、匙、盤、杯等,刀又分為食用刀、魚刀、肉刀、奶油刀、水果刀;叉又分為食用叉、魚叉、龍蝦叉。西方的講究比較多,有時(shí)候比較重要隆中的場(chǎng)合,餐具會(huì)有很多,他們會(huì)很仔細(xì)的分吃什么用什么刀叉。公用刀叉的規(guī)格一般大于使用刀叉。

最后是表示停餐方法的差異,中方:中國宴席中場(chǎng)停止了,我們可以把筷子放在碗上或者湯匙上,如果將筷子橫放在碟子上,那是表示不再進(jìn)膳了。西方:如果宴席需要中場(chǎng)休息,刀叉不同的擺法有不同的含義,如果吃到一半想放下刀叉略作休息,應(yīng)把刀叉以八字形狀擺在盤子中央;若刀叉突出到盤子外面,不安全也不好看。邊說話邊揮舞刀叉是失禮舉動(dòng)。用餐后,將刀叉擺成四點(diǎn)鐘方向即可。

三、著裝禮儀

除了以上說的禮儀差異之外,在著裝方面中西方也有差異。在中國,人們?cè)谘缯?qǐng)別人或者自己被宴請(qǐng)的時(shí)候都可以穿著隨便點(diǎn),甚至可以T恤和穿牛仔褲都可以;但是在西方,一般比較高級(jí)的宴會(huì),對(duì)人們的著裝都是有要求的,我們平時(shí)看電影也可以看到,如果你的服裝不正式是不給入內(nèi)進(jìn)餐的。所以在西方,一般高級(jí)的宴會(huì),男士都要穿西裝皮鞋和打領(lǐng)帶,女士需要穿套裝和有跟的鞋子。不可以穿休閑服去就餐的。這些雖然都是細(xì)節(jié),一旦出錯(cuò)了就會(huì)鬧出很大的笑話。

結(jié)語:隨著現(xiàn)在經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,全球化的發(fā)展讓越來越多文化發(fā)生碰撞,中西方飲食文化的差異就是全球化不斷發(fā)展的產(chǎn)物,它讓世界的各個(gè)角落越來越靠近了,讓中西文化在碰撞中不斷融合。社會(huì)背景,歷史文化的差異導(dǎo)致了中西文化的差異,這些差異其實(shí)也就是各國的文化的縮影,正向面對(duì)這些差異,會(huì)讓我們以后的生活越來越美好。

參考文獻(xiàn): 

[1]陳歆.跨文化交際中飲食文化差異研究 -邊疆經(jīng)濟(jì)與文化2008. 

篇4

關(guān)鍵詞:禮儀;差異;影響

中圖分類號(hào):K892.26文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A文章編號(hào):1671-0568(2012)11-0191-02

一、中西方禮儀文化差異的成因

中西方文化環(huán)境的不同,使得各國人民有著基本完全不同的道德標(biāo)準(zhǔn)體系和價(jià)值觀。這是造成中西方禮儀差異的根本原因。具體表現(xiàn)如下:

1.經(jīng)濟(jì)制度的影響

中國的傳統(tǒng)經(jīng)濟(jì)是典型的自給自足的自然經(jīng)濟(jì)。中國人比較安分保守,因?yàn)樗麄円揽恳粔K土地可以活一輩子,文化比較內(nèi)向。而且,中國的古代文明發(fā)源于大河流域,屬于農(nóng)業(yè)文明,“農(nóng)業(yè)文明性格”造就了東方人注重倫理道德,求同求穩(wěn),以“和為貴,忍為高”為處世原則。

西方的古希臘文明,發(fā)源于愛琴海沿岸,屬于海洋文明,況且歐洲的農(nóng)耕遠(yuǎn)不像中國的農(nóng)耕在古代社會(huì)那樣重要,所以歐洲人喜歡向外探索,文化比較外向。而且西方國家經(jīng)過工業(yè)革命很早就進(jìn)入了工業(yè)經(jīng)濟(jì)時(shí)代,“工業(yè)文明性格”造就了西方人有較強(qiáng)的斗爭(zhēng)精神和維護(hù)自身利益的法律意識(shí),以獨(dú)立、自由、平等為處世原則。

2.地理環(huán)境的影響

封閉的大陸型地理環(huán)境使中國人的思維局限在本土之內(nèi),善于總結(jié)前人的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),喜歡“以史為鏡”,而空間意識(shí)較弱。這種內(nèi)向型思維導(dǎo)致了中國人求穩(wěn)好靜的性格,對(duì)新鮮事物缺乏好奇,對(duì)未知事物缺乏興趣。

而西方國家大多數(shù)則處于開放的海洋型地理環(huán)境,工商業(yè)、航海業(yè)發(fā)達(dá)。自古希臘時(shí)期就有注重研究自然客體,探索自然奧秘的傳統(tǒng)。同時(shí),海洋環(huán)境的山風(fēng)海嘯、動(dòng)蕩不安,也構(gòu)成了西方民族注重空間拓展和武力征服的個(gè)性。

二、中西方禮儀文化差異的具體表現(xiàn)

1.交際語言的差異

(1)打招呼。中國人路遇熟人總愛寒暄道:“吃飯了嗎?”“到哪兒去?”“上班呀?”等等。在我們看來這是一種有禮貌的打招呼用語。而若與西方人這樣打招呼“Have?you?had?your?meal?”“Where?are?you?going?”他們會(huì)認(rèn)為你想請(qǐng)他吃飯或者干涉其私事,會(huì)引起誤解。西方人見面,通常招呼道:“Hello!”“How?do?you?do!”“Nice?day,isn’t it?”

(2)稱謂。在西方,稱呼是比較籠統(tǒng)的,一個(gè)稱呼可以涵蓋中國的很多稱呼。例如,西方稱呼男的為先生,稱呼女的為女士或小姐。而在我國“先生”第一解釋是“教師”,是對(duì)教師最古老、最悠久的稱謂。隨著改革開放,先生已成為社會(huì)上最流行的尊稱口語,西方人稱“uncle”,可以涵蓋我國的嬸嬸、伯母、姨。他們對(duì)這些方面的關(guān)系也不如中國分明,在中國倫理中,父親系列的為伯伯、姑姑、堂兄妹;母親方則為舅,姨,表兄妹。在西方,人們見面時(shí)喜歡直呼其名,這是親切友好的表示,縱使交談之初可能互相用姓稱呼,但過一會(huì)兒就改稱名字。而在中國,人們很喜歡被稱為某某經(jīng)理、某某總裁,因?yàn)檫@是身份與地位的象征。但在西方,人們很少用正式的頭銜稱呼別人,正式的頭銜只用于法官、高級(jí)政府官員、軍官、醫(yī)生、教授和高級(jí)宗教人士。值得注意的是,西方從來不用行政職務(wù)如局長(zhǎng)、經(jīng)理、校長(zhǎng)等頭銜來稱呼別人。

(3)感謝。對(duì)于別人的贊揚(yáng),中國人通常表示謙虛,并有一套謙虛之詞,象“慚愧”、“哪里”、“寒舍”、“拙文”,等等。而西方人總是高興地回答“Thank?you”以表接受。中國人用“謝謝”的場(chǎng)合較西方人少,尤其是非常親近的朋友和家庭成員之間不常說“謝謝”。而西方人整天把“Thank?you”掛在嘴邊,即使是親朋好友和家庭成員之間也常如此。中國人收到禮物時(shí)往往放在一邊,看也不看(生怕人家說貪心)。而西方人收到禮物時(shí)要當(dāng)著客人的面馬上打開并連聲稱好。

(4)招待客人。中國人殷勤好客,一杯杯地斟酒,一遍遍地上菜,客人不吃不行,不喝也不行,使西方人覺得難以對(duì)付。西方人的習(xí)慣是:Help yourself,Please!中國人送客人時(shí),主人與客人常說:“請(qǐng)慢走!”“路上小心點(diǎn)!”“再見,一路走好??!”“你們進(jìn)去吧!”“你們請(qǐng)回吧”“請(qǐng)留步”,等等。而西方人只說:“Bye?Bye!”“See?you?later!”“See?you?next?time?!”“Goodnight!”

2.餐飲禮儀的差異

就飲食方式如宴席而言,在中國,在任何一個(gè)宴席上,不管是基于什么目的,都會(huì)出現(xiàn)一種形式,也可以說是一種氛圍,就是賓客到來后,便會(huì)齊聚一桌,共享一桌。一般來說,宴席用的是圓桌。從形式上來看,給人一種團(tuán)結(jié)、禮貌、共趣的環(huán)境。當(dāng)許多菜擺在桌子的中心時(shí),這些特色菜就成了人們欣賞、品嘗的對(duì)象了。與此同時(shí),它又成為人們聯(lián)絡(luò)感情的媒介。中國有個(gè)很有趣的現(xiàn)象,就是人們喜歡在桌上相互敬酒,相互讓菜、勸菜,顯現(xiàn)出的是人們之間的一種美德,一種相互尊重,相互禮讓。雖然從衛(wèi)生的角度來看似乎不太適宜,但中國人喜歡團(tuán)圓,這正符合了絕大多數(shù)人的心態(tài)。飲宴對(duì)西方人來說,盡管食品和酒似乎對(duì)于他們非常重要。但實(shí)際上在他們眼里那些只不過是用來作為陪襯而已。他們舉辦宴會(huì)的目的在于交誼,通過與客人之間的交談,達(dá)到結(jié)交友誼的目的,僅此而已。其實(shí),中國式的宴席與西方的宴會(huì)交誼都是顯而易見的。不同的是,中式宴會(huì)表現(xiàn)了一種全席的友誼,而西式的宴會(huì)則表現(xiàn)為賓客間的交誼罷了。

在餐具方面,中西方的差異也很明顯。眾所周知,中國人用餐包括亞洲一些黃種人的國家使用的是筷子,吃飯也用碗盛。而西方人他們用盤子盛食物,用刀叉即切即吃,喝湯則用專門的湯匙,筷子與刀叉成為東西方最具代表性的兩種餐具??曜优c刀叉影響了東西方不同的生活方式,代表著兩種不同的智慧。

3.服飾禮儀的差異

服飾文化是一種整體文化,是指包括服裝、飾物、衣著方式、打扮,包括發(fā)型、化裝在內(nèi)的多種要素的有機(jī)整體。服飾文化是一個(gè)民族、一個(gè)國度文化素質(zhì)的物化,是內(nèi)在肉體的外觀,是社會(huì)風(fēng)貌的顯現(xiàn)。由于歷史條件、生活方式、心理素質(zhì)和文化觀念的差異,中西方服飾文化有著較大的差異。

西方人注重身份,把衣服變成象征,中國則注重韻味。如果說西方服飾文化刻意追求表現(xiàn)人體美,而完全忽視了服飾倫理,那么,中國服飾文化由于受傳統(tǒng)的倫理價(jià)值觀念的影響,還或多或少地保留著一些道德上的體統(tǒng)。最能代表中國的是中山裝,西方代表裝是西裝。西方男士在正式社交場(chǎng)合通常穿保守式樣的西裝,內(nèi)穿白襯衫,打領(lǐng)帶。他們喜歡黑色,因此一般穿黑色的皮鞋。西方女士在正式場(chǎng)合要穿禮服套裝。另外,女士外出有戴耳環(huán)的習(xí)俗。西方國家,尤其是在美國,人們平時(shí)喜歡穿著休閑裝,如T恤加牛仔服。

當(dāng)今中國人穿著打扮日趨西化,傳統(tǒng)的中山裝、旗袍等已退出歷史舞臺(tái)。正式場(chǎng)合男女著裝已與西方并無二異。在平時(shí)的市井生活中,倒會(huì)看到不少人穿著背心、短褲、拖鞋等不合禮儀的服飾。

俗話講,人是衣服,馬是鞍。盡管以貌取人并不可取,但是在現(xiàn)代生活中,服飾越來越成為禮儀的一個(gè)重要部分。穿著打扮的得體與否,不僅僅是個(gè)人品位的體現(xiàn),更能成為人們彼此觀察與評(píng)價(jià)的一個(gè)尺度。在日常工作和交往中,尤其是在正規(guī)的場(chǎng)合,穿著打扮的問題越來越引起現(xiàn)代人的重視。

禮儀是一個(gè)民族在特定的歷史條件和地理環(huán)境中發(fā)展和承襲下來的禮節(jié)和文明規(guī)范,是一種文化形態(tài)的象征和體現(xiàn)。在中西方禮儀文化融合的過程中,我國應(yīng)該研究和理解深藏在禮儀背后的文化因素,這樣我們才能更好地把握交際的原則和習(xí)慣,減少因文化差異所造成的交際障礙,做到“知其然,知其所以然”,進(jìn)而促進(jìn)提高相關(guān)的教學(xué)效果。要用“和而不同”的態(tài)度來對(duì)待中西禮儀文化差異,承認(rèn)和尊重差異,探尋禮儀文化的互通性,真正使我們的禮儀通過我們的教育通行于世界。

參考文獻(xiàn):

篇5

[關(guān)鍵詞] 跨國營銷; 東盟; 文化差異; 啟示

doi : 10 . 3969 / j . issn . 1673 - 0194 . 2014 . 01. 054

[中圖分類號(hào)] F272.3 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼] A [文章編號(hào)] 1673 - 0194(2014)01- 0102- 02

0 引 言

中國-東盟自由貿(mào)易區(qū)于2010年1月1日正式全面啟動(dòng)。自貿(mào)區(qū)建成后,東盟和中國的貿(mào)易總額占到世界貿(mào)易的13%,成為一個(gè)涵蓋11個(gè)國家、19億人口、GDP達(dá)6萬億美元的巨大經(jīng)濟(jì)體,是目前世界人口最多的自貿(mào)區(qū),也是發(fā)展中國家間最大的自貿(mào)區(qū),基中蘊(yùn)藏著無限商機(jī)。我國毗鄰東盟十國,在與東盟開展對(duì)外貿(mào)易方面有著得天獨(dú)厚的區(qū)位優(yōu)勢(shì)。因此,我國企業(yè)應(yīng)抓住這個(gè)難得的歷史機(jī)遇,主動(dòng)出擊,走出國門。

但是,跨越國界的市場(chǎng)營銷活動(dòng)會(huì)使?fàn)I銷人員面臨更多的未知因素,從而增加營銷活動(dòng)開展的難度,因此必須對(duì)目標(biāo)市場(chǎng)的營銷環(huán)境及其變化趨勢(shì)進(jìn)行深入的了解和分析。有關(guān)調(diào)查結(jié)果顯示,文化差異對(duì)國際市場(chǎng)營銷活動(dòng)的影響最為深遠(yuǎn)。因此,唯有深入了解東盟十國的文化差異并采取相應(yīng)的營銷策略,才能確保我國企業(yè)探索性的營銷活動(dòng)獲得成功。

1 東盟十國的文化差異比較

雖然東盟十國和我國同處亞洲,共同受儒家文化的熏陶和影響,但是其文化差異仍十分明顯。本文按照地緣標(biāo)準(zhǔn)把東盟地區(qū)劃分為兩個(gè)區(qū)域:一個(gè)是中南半島五國,包括柬埔寨、老撾、越南、緬甸和泰國;另一個(gè)是馬來群島五國,包括馬來西亞、印尼、新加坡、文萊和菲律賓。本文從人口、語言、宗教、禮儀、習(xí)俗、禁忌及年人均GDP等方面進(jìn)行比較分析。

1.1 中南半島五國情況分析

中南半島五國有很多共同之處,主要表現(xiàn)為:第一,都是多民族的國家,但是以一個(gè)或幾個(gè)民族為主,這和我國的情況相似;第二,官方語言基本都是自己國家的母語;第三,大多數(shù)人都信仰佛教。

中南半島五國間的不同之處在于:第一,人口數(shù)量方面,泰國、越南和緬甸相對(duì)來說是人口大國,老撾和柬埔寨人口較少;第二,物質(zhì)文化水平方面(本文用人均GDP 來衡量)差異較大,泰國相對(duì)富足,其他國家都比較貧窮;第三,各國都有自己獨(dú)特的風(fēng)俗習(xí)慣和禁忌。

1.2 馬來半島五國情況分析

馬來群島五國的共同點(diǎn)是:第一,大部分人信仰伊斯蘭教(新加坡、菲律賓除外);第二,英語是通用語言(印尼除外);第三,以馬來人、華人為主(印尼除外)。

馬來群島五國間的不同點(diǎn)在于:第一,各國物質(zhì)文化的差距非常大,新加坡和文萊已達(dá)到或接近世界發(fā)達(dá)國家水平,馬來西亞也基本達(dá)到中等發(fā)達(dá)國家水平,而印尼還比較差;第二,人口數(shù)量差距很大;第三,各國在風(fēng)俗習(xí)慣、禮儀、禁忌方面均有自己的特點(diǎn)(尤其是菲律賓,由于它曾是西班牙的殖民地,因而在文化上和其他四國差距較大)。

1.3 東盟十國的風(fēng)俗習(xí)慣

風(fēng)俗習(xí)慣影響著消費(fèi)者的方方面面,如消費(fèi)習(xí)慣、節(jié)日習(xí)慣、愛好與禁忌等,不同的國家有不同的風(fēng)俗習(xí)慣,這些習(xí)慣是社會(huì)文化的組成部分,反映著一個(gè)社會(huì)的價(jià)值觀念和深層次內(nèi)容,絕對(duì)不容忽視。東盟十國的主要風(fēng)俗習(xí)慣具體如表1所示。

2 東盟十國文化差異分析對(duì)我國企業(yè)營銷活動(dòng)的啟示

2.1 做好市場(chǎng)調(diào)研工作

曾說:“沒有調(diào)查,就沒有發(fā)言權(quán)?!睂?duì)于市場(chǎng)營銷活動(dòng)尤其是跨國營銷活動(dòng)而言,開展市場(chǎng)調(diào)研更是必不可少的。企業(yè)沒有經(jīng)過系統(tǒng)的市場(chǎng)調(diào)研就盲目進(jìn)入市場(chǎng)造成產(chǎn)品不能適應(yīng)消費(fèi)者的需求,最后遭受重挫的失敗案例比比皆是。而且,在區(qū)域經(jīng)濟(jì)一體化的今天,企業(yè)的營銷將面對(duì)布滿重重陷阱的跨文化市場(chǎng),營銷調(diào)研具有更為重要的意義。企業(yè)在跨文化營銷的進(jìn)程中,不但要進(jìn)行傳統(tǒng)的營銷調(diào)研,還必須根據(jù)跨文化營銷的特點(diǎn)對(duì)市場(chǎng)的文化環(huán)境進(jìn)行重點(diǎn)分析,以追求高度的顧客認(rèn)同。

2.2 制定有文化特點(diǎn)的產(chǎn)品策略

我國企業(yè)應(yīng)針對(duì)目標(biāo)市場(chǎng)的文化特點(diǎn)調(diào)整產(chǎn)品策略。如:馬來西亞伊斯蘭教徒禁食豬肉、禁飲烈性酒,那么我國企業(yè)在出口時(shí)就應(yīng)注意這一點(diǎn)。另外,在產(chǎn)品設(shè)計(jì)方面,一定要了解目標(biāo)市場(chǎng)上式樣、顏色、圖案方面的禁忌,設(shè)計(jì)出既能體現(xiàn)民族特色,又能符合目標(biāo)市場(chǎng)文化偏好的產(chǎn)品。如:泰國90%以上的人口信仰佛教,那么,我國企業(yè)可以瞄準(zhǔn)泰國人對(duì)佛教的信仰,在包裝、式樣上體現(xiàn)出佛教的色彩。

2.3 制定靈活的價(jià)格策略

根據(jù)前面的分析可知,東盟十國的物質(zhì)文化差距很大,所以同樣的產(chǎn)品銷往不同的區(qū)域或國家可以有不同的包裝和價(jià)格。如:銷往新加坡、文萊、馬來西亞等國可以考慮用精美一些的包裝,價(jià)格定得高一些;而銷往印尼、越南等國則可以考慮選用大眾化的包裝,采用低價(jià)策略。

2.4 制定本土化的促銷策略

不但要研究目標(biāo)市場(chǎng)的風(fēng)俗和禁忌,還要考慮目標(biāo)市場(chǎng)的物質(zhì)文化狀況。以廣告為例:在老撾、緬甸、柬埔寨的某些地方,甚至沒有幾家像樣的廣告機(jī)構(gòu),也沒有多少臺(tái)電視,只能通過村莊之間的流動(dòng)電影來播放廣告。而且在老撾、柬埔寨等國,成人識(shí)字率不高,也很少上網(wǎng),所以利用報(bào)紙、互聯(lián)網(wǎng)做廣告可能效果就不太好。所以不同地方的消費(fèi)者由于收入水平、教育水平、傳媒設(shè)備、交通條件等不同,對(duì)媒體有各自的偏好,我國企業(yè)應(yīng)該根據(jù)實(shí)際情況合理地選擇適合當(dāng)?shù)氐膹V告媒體。

3 總 結(jié)

綜上所述,企業(yè)只有比競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手更好地滿足當(dāng)?shù)叵M(fèi)者的需要,才能取得競(jìng)爭(zhēng)優(yōu)勢(shì)。具體而言,需要做好以下3個(gè)方面的工作:對(duì)可以做的和禁忌的東西要有文化敏感性,對(duì)出現(xiàn)的各種問題要善于從文化的角度尋求答案;認(rèn)知、理解、接受和尊敬他人的文化和文化差異;避免自我參照標(biāo)準(zhǔn),從而采取不同的市場(chǎng)營銷策略,迎接日益激烈的國際競(jìng)爭(zhēng)。

主要參考文獻(xiàn)

[1] 王勤,許鋆. 2008-2009年東盟經(jīng)濟(jì)的分析與預(yù)測(cè)[J]. 東南亞縱橫, 2009(2):46-49.

[2] 陸建人. 論亞洲經(jīng)濟(jì)一體化[J]. 當(dāng)代亞太,2006(5).

篇6

【關(guān)鍵詞】文化差異 高職 英語教學(xué) 文化教育

【中圖分類號(hào)】 G 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】 A

【文章編號(hào)】0450-9889(2015)02C-0133-03

語言是人類特有的交際工具,是文化的一個(gè)重要組成部分,它直接體現(xiàn)了一個(gè)國家和民族的文化特色。所以,要想習(xí)得一個(gè)國家的語言,就要先了解這個(gè)國家的文化,才能夠更好地學(xué)習(xí)語言。英語學(xué)習(xí)也一樣,只有了解英美國家文化背景,更好地掌握中西方文化之間的差異,才能避免因文化差異帶來的理解偏差和學(xué)習(xí)障礙,讓學(xué)習(xí)者真正掌握一門語言。本文試分析中西方文化的差異,探討如何在高職英語教學(xué)中引入文化教育,幫助學(xué)生克服因文化差異造成的障礙,增強(qiáng)綜合運(yùn)用英語語言的能力。

一、中西方文化差異存在的影響

(一)文化差異阻礙了跨文化交際

隨著科技的發(fā)展,國際交流越來越頻繁和密切,全世界成為一個(gè)共同的“地球村”。跨文化交流已經(jīng)成為每個(gè)國家、每個(gè)民族生活中必不可少的部分,然而,文化差異已經(jīng)成為跨文化交際的一道障礙,消除彼此之間文化差異造成的交際障礙,已經(jīng)成為各國共同面臨的難題。在有些行為習(xí)慣上,中西方也會(huì)有很大區(qū)別。比如,中國人會(huì)輕拍小孩子頭部,以此來表達(dá)自己的喜愛和友善。但是在西方,這種行為被認(rèn)為具有惡意,會(huì)引起別人的反感,從而使得整個(gè)交流不順暢,進(jìn)而無法進(jìn)行。

(二)文化差異阻礙了運(yùn)用語言進(jìn)行交流

高職英語教學(xué)目標(biāo)就是能夠運(yùn)用語言進(jìn)行交流。實(shí)際上,教師在英語教學(xué)中往往重語法,輕交流;重考高分,輕英語語言的環(huán)境,導(dǎo)致出現(xiàn)一些學(xué)生“高分低能”現(xiàn)象。特別是中西方存在的文化差異,致使學(xué)生問了一些不該問的問題,說了一些不該說話,如你結(jié)婚沒有啊,一個(gè)月有多少薪水等等,鬧了一些笑話,引起了不必要的誤解。因此,加強(qiáng)對(duì)中西方文化差異的理解與認(rèn)識(shí),有益于運(yùn)用英語語言進(jìn)行交際。

二、高職英語教學(xué)中中西方文化差異的主要表現(xiàn)

(一)方面的差異

在世界上很多地區(qū),宗教涉及政治、經(jīng)濟(jì)、文化和社會(huì)生活的各個(gè)方面,已經(jīng)融入各個(gè)國家各民族文化體系,并對(duì)人們的行為方式、日常生活等產(chǎn)生深遠(yuǎn)的影響。我國傳統(tǒng)宗教是道教和佛教,而西方人主要信仰基督教。在西方國家形成了較多與宗教有關(guān)的風(fēng)俗習(xí)慣,例如飯前等時(shí)間段進(jìn)行禱告,遇到困難時(shí)向“主”祈禱說“God help me!”在中國不少習(xí)俗受到傳統(tǒng)文化的影響,多拜神如祭拜先人牌位、菩薩、財(cái)神、土地神等風(fēng)俗都屬于這種情況。

(二)道德標(biāo)準(zhǔn)與個(gè)人價(jià)值觀的差異

1.個(gè)人榮譽(yù)與謙虛謹(jǐn)慎。在西方國家,人們尤其崇拜通過個(gè)人的努力,一步一步從社會(huì)的底層奮斗,慢慢地爬到社會(huì)的頂層的人。個(gè)人會(huì)為自己所取得的成就而感到自豪,而且從來不掩飾自己的自信心以及在獲得成就后的狂喜。中國文化提倡謙虛謹(jǐn)慎,從來不主張個(gè)人榮譽(yù)的炫耀。然而中國式的自我謙虛或否定卻常常使西方人大為不滿或不惑?!癥our English is very good(你的英文很好)!”“No,no,My English is very poor(不,我的英文很差).”這種謙虛在不太了解國人文化的西方人看來是不可思議的,因?yàn)樗粌H否定自己,還否定了贊揚(yáng)者的鑒賞力。這種過于謹(jǐn)慎的中國式謙虛在西方國家是行不通的。

2.個(gè)人主義與集體主義。西方國家社會(huì)盛行的是個(gè)人主義,強(qiáng)調(diào)以自我為中心,獨(dú)立自主,崇尚個(gè)人自由,自己為自己負(fù)責(zé),不受約束。在弱肉強(qiáng)食的社會(huì),想要生存下來,就需要每個(gè)人都自我努力,把個(gè)人利益放在第一位;不習(xí)慣關(guān)心、過問他人事情,認(rèn)為如果接受了他人幫助,就說明自己沒有本事,沒有用。而中國文化則崇尚無私奉獻(xiàn),強(qiáng)調(diào)集體利益高于個(gè)人利益,以幫助他人而引以為豪。先國家后集體再個(gè)人的思想已經(jīng)深入人心。

(三)思維方面的差異

1.思維表達(dá)的邏輯順序。國人的思維表達(dá)方式是先整體后部分,先大后小。而西方人則恰好相反,他們思維方式是先部分后整體,先小后大,如信封的地址寫法:“中國廣西壯族自治區(qū)南寧市青秀區(qū)”用英語則寫成Qingxiu District, Nanning, Guangxi Province,China。

2.模糊性與準(zhǔn)確性。西方人喜歡將一日三餐breakfast、lunch、supper分得清清楚楚,體現(xiàn)了西方思維準(zhǔn)確性的特點(diǎn)。中國人則喜歡模糊表達(dá),例如“你吃飯了嗎?”這里的“飯”根據(jù)具體說話的時(shí)間來推斷出是早餐、餐或晚餐。

(四)社會(huì)關(guān)系的差異

1.組成家庭結(jié)構(gòu)。在中國,家庭結(jié)構(gòu)的組成比較復(fù)雜,幾代同堂被認(rèn)為是很幸福很溫暖。整個(gè)社會(huì)非常重視血緣關(guān)系、家庭,親情觀念很強(qiáng)。在家庭中,父母會(huì)撫養(yǎng)孩子長(zhǎng)大成人,為他們操心一輩子。子女則把贍養(yǎng)父母、侍奉父母,看作自己應(yīng)盡的責(zé)任、應(yīng)盡的義務(wù)。在美國,家庭結(jié)構(gòu)的組成比較簡(jiǎn)單,主要由父母和孩子構(gòu)成。子女只要一成年,就會(huì)脫離父母,獨(dú)立自主。等到子女獨(dú)立后,經(jīng)濟(jì)上就和父母脫離了,也不會(huì)贍養(yǎng)父母,更加不存在幾代同堂了。

2.稱謂。西方英美國家英語中的稱謂和漢語相比就要少很多。除dad、mum、grandpa、aunt、uncle、cousin等幾個(gè)常用稱謂外,其他的很少使用。如cousin一詞,對(duì)應(yīng)的是表姐、表妹、表兄和表弟等中文意思。在中國,把表親關(guān)系區(qū)分得非常嚴(yán)格,既要分出年齡大小,還要說出性別。在西方國家,小孩子可以直接呼叫爸爸、媽媽、爺爺、奶奶的名字,這在中國人看來是不可思議的,是極其不禮貌且有違情理的。

對(duì)老師的稱呼,西方國家的人們通常稱“Mr.John”、“Prof.John”等。而中國人卻稱呼“劉老師( Teacher Liu)”、“張老師( Teacher Zhang)”等。其實(shí),英語中的teacher只是一種職業(yè),并不是稱呼。因?yàn)檫@種文化上的差異,直接造成了學(xué)生理解上的偏差:劉老師=Teacher Liu。西方國家一般都用Miss,Mr,Mrs,Ms等來稱呼人。由此可看出,一個(gè)簡(jiǎn)單的稱謂語,由于文化差異也會(huì)引起不同的感受。

(五)社會(huì)風(fēng)俗、禮儀的差異

1.打招呼。在中國人見面時(shí)習(xí)慣于這樣打招呼:“吃飯了嗎?(Have you eaten yet?)”“上哪去?(where arc you going?)”在我們看來這種打招呼用語是有禮貌的。如果我們這樣跟西方人這樣說話,他們認(rèn)為你是想請(qǐng)他們吃飯或干涉他們的隱私。極有可能引起對(duì)方的不快:“It's none of your business?!保愎艿弥鴨??) 西方國家通常以天氣如“A nice day,isn’t it?”“how are you”等打招呼。

2.隱私權(quán)。、家庭情況、夫妻生活等都是很秘密的事情,屬于個(gè)人的隱私,如果問及這方面的問題,西方人對(duì)此會(huì)比較反感,認(rèn)為是刺探別人隱私,聽了會(huì)反感,而中國人初次見面時(shí)會(huì)問對(duì)方年齡、婚姻、工作、收入等問題以示關(guān)心,如“姑娘,今年多大了? 結(jié)婚沒有???”這些問題在中國人聽起來是一種關(guān)心,一種問候。中國人聊天時(shí)談及他人的生活很正常,天經(jīng)地義。由此可見,隱私問題是中西方文化差異中一個(gè)較為突出的問題。

3.感謝?!爸x謝”一詞在我們中國家庭成員之間很少使用。如果說了“謝謝”,聽起來會(huì)總覺得怪怪的,或者讓彼此之間的關(guān)系有了距離感。而在西方國家,“Thank you”一詞適用于一切場(chǎng)合,不同的時(shí)間,不同的地點(diǎn),所有人之間,包括父母與子女之間。不管別人幫你什么忙,哪怕是送上一杯水,對(duì)方都會(huì)說一聲“Thank you”,在西方這是最起碼的禮節(jié)。當(dāng)別人問你是否要吃點(diǎn)什么的時(shí)候,國人一般表現(xiàn)都較謙虛、內(nèi)斂,回答是“不用麻煩了,隨意”等。按照西方國家風(fēng)俗,想要就直接說“Yes”,不想要就說“No”。這也充分體現(xiàn)了中國人較為內(nèi)斂含蓄和西方人直接坦率的不同性格。

4.送禮。中國是個(gè)禮儀之邦,崇尚禮尚往來。逢年過節(jié),婚喪嫁娶等重要日子往往都要送禮。國人和西方國家對(duì)送來的禮物表現(xiàn)出完全不同的態(tài)度。國人先推辭一番說不要,然后把禮物放在一邊,表現(xiàn)是不得已無可奈何地接受的樣子,等客人都走后才打來看是什么東西。如果當(dāng)面打開并表現(xiàn)得喜形于色,可能會(huì)被別人認(rèn)為這個(gè)人貪財(cái)。在西方國家,無論喜歡與否,對(duì)別人送出的禮物,都要表示感謝,當(dāng)面打開稱贊一番,并且欣然接受,表現(xiàn)出友好的態(tài)度。

5.女士?jī)?yōu)先。在西方國家,女士?jī)?yōu)先是西方社會(huì)活動(dòng)中的重要禮儀規(guī)范。女士?jī)?yōu)先的禮儀要求男性在任何時(shí)候、任何情況下都要尊重、照顧和保護(hù)女性。而中國則是以尊老愛幼、尊師為傳統(tǒng)禮儀。當(dāng)尊老和女士?jī)?yōu)先的原則發(fā)生沖突時(shí),中國人選擇的是尊老而不是女士?jī)?yōu)先。在中國人的傳統(tǒng)觀念中,在乘坐公交車時(shí)如果一個(gè)長(zhǎng)者為一個(gè)年輕女子讓座,那是不可思議的。

三、高職英語教學(xué)中加強(qiáng)文化教育的主要措施

(一)鼓勵(lì)學(xué)生最大量閱讀

如果要理解另一國家、民族的風(fēng)俗習(xí)慣、價(jià)值觀等,作為學(xué)生就很有必要了解西方文化特別是英美文化,從而尊重文化差異。教師在教學(xué)中可以介紹閱讀材料的文化背景知識(shí),講解文化內(nèi)涵;教師要指導(dǎo)學(xué)生充分利用課余時(shí)間廣泛閱讀西方原版英語文學(xué)作品,特別是名著。透過文學(xué)作品中可以了解一個(gè)國家一個(gè)民族的文化,能生動(dòng)地反映該國家民族的風(fēng)土人情、社會(huì)習(xí)俗等文化背景知識(shí)等。同時(shí)還多讀報(bào)刊和時(shí)事評(píng)論文章等,如推薦學(xué)生閱讀《時(shí)代周刊》,從中不僅可以增加學(xué)生的文化素養(yǎng),拓寬文化視野,而且還提高了跨文化交際能力。

(二)不定期舉辦中西方文化知識(shí)講座

學(xué)??梢砸园嗉?jí)、專業(yè)或者系部為單位來舉行相關(guān)的中西文化知識(shí)講座。目前高職英語教學(xué)所用教材主要以學(xué)生所熟悉的題材為主,而涉及西方文化的比重還相對(duì)偏低,因此教師可以不定期舉辦文化知識(shí)講座,對(duì)有關(guān)中英文化差異方面內(nèi)容進(jìn)行適當(dāng)補(bǔ)充擴(kuò)展。例如,在講到顏色詞的時(shí)候,紅色在中西方有截然不同的含義,在中國紅色代表吉利,是褒義詞;而在西方確是危險(xiǎn)的信號(hào),是貶義的。教師可以廣泛收集相關(guān)資料,把顏色詞作為一個(gè)專題知識(shí)講座,讓學(xué)生對(duì)顏色詞有更深的了解。通過這種形式的講座,促進(jìn)學(xué)生英語知識(shí)的掌握和提高。

(三)開辟第二課堂

1.唱英文歌,看英語電影電視等。英語教師可以多挑選一些有代表性的有故事的歌曲給學(xué)生唱,通過在唱歌中了解歌曲的來龍去脈,同時(shí)又得到了文化熏陶。教師還應(yīng)指導(dǎo)學(xué)生在看英語電影和電視時(shí),注意觀察英語國家的社會(huì)文化等各個(gè)方面情況。

2.組織英語角,舉辦英語晚會(huì),英語演講比賽等活動(dòng)。這些可以為高職學(xué)生提供面對(duì)面用英語交流的機(jī)會(huì),同時(shí)讓學(xué)生在活動(dòng)中體會(huì)中西方的文化差異,有目的地培養(yǎng)高職生對(duì)文化差異的敏銳性。

(四)明確英語教師在文化教育中的主導(dǎo)作用

學(xué)習(xí)了解中西方文化的差異,不僅僅是學(xué)習(xí)西方國家的語言,更是為了更好地了解西方國家的文化等,進(jìn)而達(dá)到中西文化順暢交流。在這個(gè)文化教育的過程中,英語教師就發(fā)揮著主導(dǎo)作用。首先,教師要指導(dǎo)學(xué)生在了解中西方文化差異的背景下理解學(xué)習(xí)英語,努力解決學(xué)習(xí)過程中遇到的各種問題。其次,理性地看待西方文化,取其精華,棄其糟粕,減少學(xué)生不必要的對(duì)自己文化的妄自菲薄和對(duì)西方文化的盲目崇拜。最后,讓學(xué)生通過中西文化差異對(duì)比,認(rèn)真學(xué)習(xí)英語語言,積極主動(dòng)地充當(dāng)好中西方文化交流的角色。 (下轉(zhuǎn)第144頁)(上接第134頁)

總之,中西方文化存在著很多差異,英語教學(xué)中不僅要注意語言教學(xué),還應(yīng)該重視文化差異對(duì)英語語言學(xué)習(xí)的影響。在高職英語教學(xué)中,要把英語教學(xué)與文化教育密切結(jié)合,只有這樣,才能夠更好地培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。

【參考文獻(xiàn)】

[1]賈夢(mèng)霞.論英語教學(xué)要重視文化教學(xué)[J].湖南科技學(xué)院學(xué)報(bào),2006(1)

[2]鄒應(yīng)猛.淺談大學(xué)英語教學(xué)中的文化差異及對(duì)策[J].科技信息(學(xué)術(shù)研究),2008(27)

[3]張顯.大學(xué)英語教學(xué)中應(yīng)對(duì)文化差異策略之研究[D].重慶:西南大學(xué),2006

[4]馬蘭.中西方文化差異與大學(xué)英語教學(xué)[J].蘭州教育學(xué)院學(xué)報(bào),2006(4)

篇7

關(guān)鍵詞: 跨文化交際 商務(wù)英語 課程設(shè)置

1.研究背景

在我國,英語課程自誕生之日起便服務(wù)于經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域,尤其是國際間的貿(mào)易往來,于是出現(xiàn)了如洋涇浜英語等專門用于商業(yè)活動(dòng)的語言。自改革開放以來,伴隨著經(jīng)濟(jì)全球化的深入,我國與各國間的商務(wù)交往日益頻繁,國際間的經(jīng)貿(mào)合作不斷擴(kuò)大。然而,在貿(mào)易往來的過程中,我國與其他國家國間的文化差異卻成為跨國商務(wù)活動(dòng)順利進(jìn)行的障礙之一??梢哉f,文化差異會(huì)滲透在商務(wù)活動(dòng)的各個(gè)環(huán)節(jié),甚至決定整個(gè)活動(dòng)的結(jié)果,因此,跨國商務(wù)活動(dòng)中的文化因素逐漸受到人們的關(guān)注。為了培養(yǎng)順應(yīng)時(shí)代潮流,經(jīng)濟(jì)發(fā)展的商務(wù)和英語復(fù)合型人才,國內(nèi)各高校開設(shè)商務(wù)英語課程的勢(shì)頭正勁。然而,大多數(shù)商務(wù)英語課程體系中雖涉及語言文化知識(shí)的講解,但偏重單純、片面的英美文化知識(shí),缺乏國內(nèi)與國外文化差異的對(duì)比,培養(yǎng)出的商務(wù)英語人才不能完全勝任跨國商務(wù)活動(dòng)的工作。因此,本文試圖構(gòu)建一套突出跨文化交際能力培養(yǎng)的商務(wù)英語課程體系,旨在提高學(xué)生在商務(wù)活動(dòng)中的實(shí)踐能力。

2.跨文化交際視角下商務(wù)英語課程的設(shè)置

首先,教師和學(xué)生應(yīng)該明確教學(xué)和學(xué)習(xí)的目標(biāo),即一方面培養(yǎng)學(xué)生的商務(wù)知識(shí)和英語語言技能,另一方面?zhèn)魇谏虅?wù)活動(dòng)中存在的文化差異,增強(qiáng)學(xué)生的跨文化交際意識(shí)和能力。以該教學(xué)目標(biāo)為導(dǎo)向,確定課程設(shè)置的目標(biāo),明確課程設(shè)置的原則以及教材的選用,教學(xué)方法和學(xué)習(xí)方法的設(shè)定,課程的設(shè)置和安排等。

具有跨文化交際特色的商務(wù)英語課程在設(shè)置的過程中應(yīng)堅(jiān)持以培養(yǎng)學(xué)生的中西方文化差異意識(shí),提高在西方文化下順利使用英語從事商務(wù)活動(dòng)的能力為目標(biāo)。同時(shí),遵循應(yīng)用語言學(xué)的原則,將在文化差異的環(huán)境下進(jìn)行商務(wù)交流的能力培養(yǎng)和商務(wù)知識(shí)的傳授及英語技能訓(xùn)練有機(jī)結(jié)合起來,探究如何將跨文化交際理論融入已有的商務(wù)英語課程教學(xué)中,真正將語言技能應(yīng)用于實(shí)踐中。

由于商務(wù)英語課程注重培養(yǎng)學(xué)生在商務(wù)活動(dòng)中的實(shí)際交流技能,如談判、書寫信函等,英語文學(xué)方面的知識(shí),如閱讀、修辭等處于次要地位,因此,在教材選用上應(yīng)該選擇突出商務(wù)交際能力培養(yǎng)的英語教材,涵蓋商務(wù)知識(shí),商務(wù)談判技巧,商務(wù)活動(dòng)定的英語表達(dá)方式。此外,我國與其他國家的文化差異,尤其是商務(wù)活動(dòng)交流中的語言表達(dá)習(xí)慣和思維方式的差別等相關(guān)教材也應(yīng)在選用范圍之內(nèi),并盡量使用題材多樣,涵蓋商務(wù)活動(dòng)整個(gè)流程的教材。

在教學(xué)方法上,教師應(yīng)全英文授課,營造以英語為交流語言的商務(wù)活動(dòng)氛圍,將商務(wù)知識(shí)傳授和英語技能訓(xùn)練結(jié)合起來,模擬真實(shí)的商務(wù)談判場(chǎng)景,引導(dǎo)學(xué)生體會(huì)文化差異,盡快適應(yīng)國外商務(wù)活動(dòng)中的表達(dá)方式和思維習(xí)慣。學(xué)生在學(xué)習(xí)的過程中,應(yīng)該注重培養(yǎng)自身的跨文化交流意識(shí),積極尋找機(jī)會(huì)用英語進(jìn)行商務(wù)活動(dòng)實(shí)踐,消化課堂中所學(xué)知識(shí)和技能,盡快適應(yīng)文化差異,提高談判能力。

課程安排方面,由于學(xué)生在課程學(xué)習(xí)前很少接觸西方文化,文化差異意識(shí)不強(qiáng),因此,在第一、二學(xué)期就應(yīng)開設(shè)跨文化交際課程,包括英語國家的社會(huì)與文化、英美國家概況、跨文化交際、英美文學(xué)選讀、英語語言學(xué)基礎(chǔ)等。此后,將所學(xué)習(xí)的跨文化知識(shí)轉(zhuǎn)為在商務(wù)活動(dòng)中實(shí)際操作的能力,增設(shè)商務(wù)環(huán)境下英語表達(dá)方式的學(xué)習(xí),以及相關(guān)的實(shí)訓(xùn)課程,如商務(wù)禮儀、商務(wù)報(bào)告、商務(wù)會(huì)議、國際營銷和企業(yè)管理等。

在師資隊(duì)伍建設(shè)中,首先培養(yǎng)教師的跨文化交際意識(shí),在知識(shí)上進(jìn)一步學(xué)習(xí)中西方文化差異,提前進(jìn)修所開設(shè)的課程,提高自身在商務(wù)活動(dòng)中的實(shí)踐能力,全面了解企業(yè)和市場(chǎng)在跨國貿(mào)易中的英語表達(dá)習(xí)慣和思維方式,初步具備跨國商務(wù)談判的素質(zhì);其次,教師應(yīng)集體研究如何構(gòu)建具有跨文化交際特色的商務(wù)英語課程體系,討論課程設(shè)置,教材選用,教學(xué)目標(biāo),教學(xué)方法等,并在初期共同備課,探索出更能鍛煉學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)方案。在教學(xué)手段上,可以充分運(yùn)用現(xiàn)代多媒體技術(shù)及網(wǎng)絡(luò)和數(shù)據(jù)庫等資源,實(shí)現(xiàn)立體化和全方位的教學(xué)與管理,積極開發(fā)和利用教學(xué)軟件,發(fā)揮網(wǎng)絡(luò)的作用,營造真實(shí)而生動(dòng)的商務(wù)活動(dòng)氛圍,以提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,強(qiáng)化跨文化交際意識(shí)。

3.跨文化交際視角下商務(wù)英語課程設(shè)置的其他因素

首先,在校園內(nèi)外可建立相應(yīng)的實(shí)訓(xùn)體系。在校內(nèi),可創(chuàng)立模擬跨國商務(wù)活動(dòng)中心,借鑒真實(shí)的跨國商務(wù)談判案例,安排學(xué)生扮演談判過程中的各個(gè)角色,要求全程使用英語,親自參與客戶接待、商務(wù)參會(huì)、商務(wù)禮儀活動(dòng)策劃等,教師陪同指導(dǎo),以保證模擬活動(dòng)的順利進(jìn)行。在校外,學(xué)??梢苑e極與進(jìn)行跨國貿(mào)易的企業(yè)建立合作伙伴關(guān)系,定期安排學(xué)生參觀、學(xué)習(xí)和實(shí)習(xí),讓學(xué)生感受真實(shí)而全面的跨國商務(wù)活動(dòng),切實(shí)體會(huì)文化差異在商務(wù)活動(dòng)中所帶來的問題,增強(qiáng)跨文化交際和溝通素質(zhì)。其次,以跨文化交際為導(dǎo)向的商務(wù)英語課程體系應(yīng)采用多元化的復(fù)合評(píng)價(jià)機(jī)制。教師可以依托課堂,隨時(shí)下達(dá)與商務(wù)活動(dòng)相關(guān)的主題任務(wù),并記錄和管理學(xué)生在校內(nèi)及校外實(shí)訓(xùn)環(huán)節(jié)的表現(xiàn),及時(shí)總結(jié),為將來教學(xué)活動(dòng)的展開提供參考。最后,教師可以采用開放型交際性學(xué)習(xí)活動(dòng),考查學(xué)生的商務(wù)知識(shí)掌握程度,語言技能水平及跨文化交際的能力。

4.結(jié)語

總體而言,跨文化交際視角下的商務(wù)英語課程課程的設(shè)置應(yīng)主要在教學(xué)目標(biāo)、教學(xué)方法、課程安排、師資隊(duì)伍建設(shè)及教學(xué)手段上的革新,同時(shí)兼顧實(shí)訓(xùn)體系的建立及評(píng)價(jià)體系的形成。所有環(huán)節(jié)構(gòu)成一個(gè)有機(jī)整體,缺一不可,課程設(shè)置的各個(gè)方面重點(diǎn)突出跨文化交際能力的培養(yǎng)。與此同時(shí),校內(nèi)與校外實(shí)訓(xùn)基地相結(jié)合及多元化的復(fù)合型評(píng)價(jià)體系也保證了整個(gè)課程體系的運(yùn)作,最終達(dá)到培養(yǎng)具備跨文化交際能力的商務(wù)英語專業(yè)人才的目標(biāo),為真正的跨國商務(wù)活動(dòng)掃除了語言交流方面的障礙。

參考文獻(xiàn):

[1]高一虹.跨文化交際能力的培養(yǎng):“跨越”與“超越”[J].外語與外語教學(xué),2002(10).

[2]王斌華.雙語教育與雙語教學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,2003.

[3]江春,丁崇文.商務(wù)英語交際能力需求分析及其對(duì)課程設(shè)置的啟示[A].第五屆全國國際商務(wù)英語研討會(huì)論文集[C].北京:高等教育出版社,2004.

[4]趙軍峰.商務(wù)英語課程設(shè)置及教學(xué)現(xiàn)狀調(diào)查分析[J].中國外語,2006(5).

篇8

關(guān)鍵詞:文化差異;語言;價(jià)值觀;對(duì)外貿(mào)易

一、語言差異

語言是文化的載體,是文化創(chuàng)造中的關(guān)鍵因素。在商務(wù)活動(dòng)中,語言的差異也是十分明顯的。這種差異在對(duì)詞匯的理解和表達(dá)的方式上體現(xiàn)得尤為明顯。例如商務(wù)活動(dòng)往往會(huì)涉及到時(shí)間的確定,而不同語言中,對(duì)于“明天”的理解則有所不同?!懊魈臁痹谥形闹幸鉃椤敖裉斓南乱惶臁?,在英文中為“tomorrow”,意為“thedayaftertoday”,與中文意思基本一致;而在西班牙語中為“man軌ana”,盡管它也有同中文與英文一樣的意思,但是在同西班牙語母語者交流時(shí),它往往意味著“不是今天的近期的某個(gè)時(shí)間”。因?yàn)閷?duì)“明天”這一時(shí)間概念理解的不一致,在確定會(huì)議安排、任務(wù)布置、計(jì)劃制定等的時(shí)候,就會(huì)出現(xiàn)誤解。例如,商務(wù)活動(dòng)中往往涉及到對(duì)某些觀點(diǎn)、計(jì)劃、措施等進(jìn)行表態(tài),而不同語言中,對(duì)于如何表述“同意”的表達(dá)方式又有所不同。中國人在表達(dá)同意時(shí),會(huì)面帶微笑,禮貌地點(diǎn)頭,并回答“好”,“可以”等,但如果把這種知識(shí)遷移到中日談判中,則可能會(huì)出問題。因?yàn)?,日本人十分注重禮儀,往往會(huì)在聽清對(duì)方陳述的時(shí)候,面帶微笑,禮貌地點(diǎn)頭,并說“はい”。這樣的表達(dá)方式和中國人表達(dá)“同意”的方式是非常相似的,但從表達(dá)的意思來看,日本人的表達(dá)僅僅是為了說明他們已經(jīng)聽清楚了相關(guān)表述,并未有“同意”的意思。另外,語言的高效溝通離不開語音語調(diào)、面部表情、肢體語言、眼神接觸和說話時(shí)機(jī)等的幫助。然而由于商務(wù)活動(dòng)中往往還涉及到大量的電子郵件往來,這就需要發(fā)送者力求語言的準(zhǔn)確使用,避免語言空洞、乏味和詞不達(dá)意等。隨著國際間經(jīng)濟(jì)往來的不斷擴(kuò)大和深化,國際貿(mào)易商務(wù)活動(dòng)中的參與人員國籍呈多樣化發(fā)展,非母語交流日漸頻繁。如果無法選擇正確的詞匯和表達(dá)方式進(jìn)行溝通,往往會(huì)造成不必要的誤解和沖突,增加國際貿(mào)易的交易成本,甚至影響商務(wù)合作的進(jìn)一步推進(jìn)。

二、價(jià)值觀差異

篇9

關(guān)鍵詞:高中英語教學(xué);跨文化意識(shí);培養(yǎng)策略

在英語教學(xué)中,不能只注重語言知識(shí)和語言技能的培養(yǎng),還要注重語言背后的文化,應(yīng)提高學(xué)生對(duì)中西文化差異的敏感性和適應(yīng)性。

一、跨文化意識(shí)培養(yǎng)的意義和重要性

由于不了解語言的文化背景,不了解中西文化的差異,學(xué)生們?cè)谟⒄Z學(xué)習(xí)和用英語進(jìn)行交際中屢屢出現(xiàn)歧義誤解頻繁,語用失誤迭出的現(xiàn)象。如:英語中用a walking skeleton喻指一個(gè)人形容枯槁,骨瘦如柴,而很多中國學(xué)生會(huì)覺得這個(gè)詞組的意思可能會(huì)與“行尸走肉”有關(guān)。

語言受文化的影響,很多時(shí)候翻譯時(shí)不能保留字面意義和形象意義,而要用意譯的方式,有時(shí)候甚至要用轉(zhuǎn)換的方法來表示原語的內(nèi)涵。在《展望未來3》教材中,有一個(gè)單元旨在讓學(xué)生學(xué)會(huì)如何描述人的長(zhǎng)相,大多數(shù)學(xué)生就會(huì)用到這樣的表達(dá)方式:He has yellow hair.而西方人卻直接用blonde。諸如此類,由于缺乏對(duì)文化背景的了解而致使越來越多的“Chinglish”的出現(xiàn)。

為了改變這種狀況,使我們的學(xué)生能夠用更為地道的英語進(jìn)行交流,《高中英語課程標(biāo)準(zhǔn)》明確提出了基礎(chǔ)教育階段英語課程的整體目標(biāo),即“以學(xué)生語言技能、語言知識(shí)、情感態(tài)度、學(xué)習(xí)策略和文化意識(shí)的發(fā)展為基礎(chǔ),培養(yǎng)學(xué)生語言綜合運(yùn)用能力”??梢?,文化意識(shí)作為和語言知識(shí)、語言技能、情感態(tài)度、學(xué)習(xí)策略并重的一大板塊,受到了空前的重視。

二、學(xué)生跨文化意識(shí)的培養(yǎng)策略

1.詞匯教學(xué)中貫穿文化意識(shí)培養(yǎng)

近幾年的高考題和模擬題中,不僅是單選,完形中也有很多題考查的是詞匯在特定語境和情境中的不同含義。所以,在日常的詞匯教學(xué)中,要注重詞匯在不同語境中的具體含義。此外,英語與漢語中的有些詞匯看起來在概念意義上似乎相對(duì)應(yīng),但它們?cè)谥阜Q的范圍、表達(dá)的程度和隱含的褒貶等方面有著這樣或那樣的差異。比如,在美國英語中,rest room是劇院、大商店等大建筑物中的一間房子,里面有廁所與盥洗設(shè)備等,是浴室、廁所的委婉說法,與漢語中的“休息室”并不相同。漢語中的“休息室”譯為英語應(yīng)為lounge。教師在進(jìn)行詞匯教學(xué)時(shí),要注意向?qū)W生解釋這些具有文化背景意義的詞匯,并與相應(yīng)的漢語詞匯對(duì)比,順便講一些相關(guān)的外國風(fēng)俗習(xí)慣等。通過見縫插針,幫助學(xué)生在潛移默化中深入了解西方文化的背景與習(xí)俗。

2.閱讀教學(xué)中介紹西方文化背景

閱讀是學(xué)生獲取信息和學(xué)習(xí)語言及文化的主要途徑。人教版高中英語教材中有很多與各國文化有關(guān)的文章。因此老師在處理這些課文時(shí)要重視文化背景的補(bǔ)充和文化意識(shí)的滲透。記得老教材有個(gè)單元講的是Table Manners,課文中向我們?cè)敿?xì)介紹了西方國家的餐桌禮儀、上菜的順序、刀叉的擺放位置,以及如何使用刀叉和餐桌上的一些Dos and Don’ts,在結(jié)束了文章的閱讀后,我給學(xué)生們放了《公主日記》里的一個(gè)片段,介紹了那個(gè)女孩第一次參加宮廷宴會(huì)時(shí)做的一些有悖禮儀的事情,讓學(xué)生都找出來并加以改正。相信通過此篇課文的學(xué)習(xí),學(xué)生對(duì)餐桌禮儀會(huì)有一定的了解。

3.借助西方節(jié)日,進(jìn)行跨文化意識(shí)培養(yǎng)

現(xiàn)在的青少年對(duì)于西方節(jié)日非常感興趣,圣誕節(jié)、情人節(jié)、復(fù)活節(jié)等。教師應(yīng)該借助這些節(jié)日,介紹相關(guān)文化背景,讓學(xué)生了解這些西方國家的節(jié)日的起源和特色。在談到圣誕節(jié)和中國的春節(jié)人們相互贈(zèng)送禮物時(shí),西方人與中國人在接受禮物時(shí)的習(xí)慣截然相反:對(duì)于別人送來的禮物,中國人往往要推辭一番,接受后一般也不當(dāng)面打開。西方人收到禮物一般不推辭,而是表示感謝,并當(dāng)面打開禮物并加以稱贊。所以,在使用“present”這一單詞時(shí),教師應(yīng)該有意識(shí)地告訴學(xué)生這一跨文化差異,學(xué)會(huì)學(xué)以致用。

三、結(jié)束語

篇10

一、跨文化交際

1.跨文化交際與語言。語用失誤是跨文化交際中一種普遍存在的問題,語用是對(duì)語言的理解和使用,而語言是人與人之間相互接觸時(shí)所使用的交際工具,是人們傳遞信息或表達(dá)思想的手段,是人類社會(huì)特有的想象,語言交際是跨文化交際中語言交流的一種重要形式。然而,由于文化背景的不同,是一個(gè)人的語言表現(xiàn)形式總是受各種各樣社會(huì)文化因素的影響。一個(gè)民族的語言是隨著本民族的發(fā)展而發(fā)展的,各民族的社會(huì)風(fēng)俗習(xí)慣、風(fēng)土人情都可以在語言上表現(xiàn)出來,因此,本民族的語言是其文化的重要組成部分。交際活動(dòng)實(shí)際上是人們使用語言去表達(dá)到一定社會(huì)目的的活動(dòng),語言的交際功能具有普遍性,忽視文化差異往往會(huì)造成語言的誤用,文文化之間的交際帶來許多困難。所以,要進(jìn)行跨文化交際,交際者就要掌握足夠的外語知識(shí),了解對(duì)方的民族文化特點(diǎn)、說話習(xí)慣、生活方式,只有深入了解對(duì)方社會(huì)的發(fā)展歷史,密切聯(lián)系創(chuàng)造這種語言、使用這種語言的人們的歷史,去研究,才有可能達(dá)到跨文化交際的目的,使得跨文化交際得以成功。

2.跨文化交際中的語用失誤。在跨文化交際中,只要聽話人所感知的話語意義與說話人所要表達(dá)的意義不同,這時(shí)就產(chǎn)生了語用失誤。任何一個(gè)民族或文化群體,都有一個(gè)固定的文化判定模式,因此不同文化背景的交際雙方在交流中總會(huì)認(rèn)為自己的文化價(jià)值觀是正確的,同一種語言在不同的文化范圍中往往有不同的含義,有學(xué)者指出,語用失誤是跨文化交際失敗的重要根源,可以反映學(xué)習(xí)者的語用能力弱。在跨文化交際中,人們能夠容忍語言或語音的缺陷,但對(duì)語用的失誤,人們常常把他歸結(jié)于不禮貌或不友好,會(huì)認(rèn)為是粗魯和惡意的自然流露,認(rèn)為說話人的人格有毛病,這往往帶來一定的沖突,產(chǎn)生尷尬的局面,影響交際。下面,將舉一些具體的例子來說明跨文化交際中的語用失誤的問題:在日常生活中,我們中國學(xué)生最先學(xué)會(huì)的句子往往是“某某時(shí)候好,老師”,而在英語中,teacher不能直接做稱呼,這就是中西方語言文化的差異,在西方,許多講英語的人常常直接叫對(duì)方名字,不論是年齡懸殊還是地位懸殊的人之間都這樣稱呼,并沒有絲毫不尊重的意思。一個(gè)民族的語言行為與該民族的心理和習(xí)慣也有關(guān)系。在國人重逢熟悉的人或一位年紀(jì)較長(zhǎng)身體尚健壯的老年人時(shí),總愛說“你一點(diǎn)兒也沒變,還是老樣子?!边@是句恭維的話,意思是對(duì)方青春永駐或指老年人身體健康。然而,當(dāng)用英語說時(shí),這句話絲毫沒有恭維的意思,“沒有變,還是老樣子。”只會(huì)被理解為對(duì)方?jīng)]有長(zhǎng)進(jìn),是對(duì)自己的貶損。再如,在平常的交往中,中國人往往會(huì)表現(xiàn)的很謙虛,在受到表揚(yáng)時(shí)總會(huì)說“不足掛口”,在請(qǐng)外國友人吃飯時(shí)面對(duì)滿桌豐盛的菜肴也會(huì)對(duì)客人說“今天沒來的及好好準(zhǔn)備,菜不多請(qǐng)見諒”或者是“今天沒什么吃的”,這對(duì)外國朋友來說就會(huì)很困惑,明明有滿桌的好吃點(diǎn)為什么還會(huì)說沒有什么吃的呢?由此,我們看出在不同文化背景中生活的人在說話方式或語言使用習(xí)慣上有很大的差異,如果我們忽視了這一差異,意識(shí)不到文化因素對(duì)跨文化交際的影響,就會(huì)不自覺地受到本民族語言使用習(xí)慣影響和干擾,在跨文化交際中就會(huì)犯“文化錯(cuò)誤”使對(duì)方感到迷茫、困惑、云里霧里,甚至引起相互之間的誤解,如果只是單純地會(huì)說話,知道在什么樣的場(chǎng)合該說什么樣的話,僅僅是完成了文化交際的一半。所以,當(dāng)進(jìn)行跨文化交際時(shí),要了解對(duì)方國家的語言習(xí)慣,從而避免在交際時(shí)語用失誤導(dǎo)致交際失敗。

二、跨文化交際中語用失誤的原因

1.文化價(jià)值觀念、風(fēng)俗習(xí)慣等方面具有差異。文化價(jià)值觀念是彌漫于文化中的一些普遍的規(guī)范性的價(jià)值觀,它是生活在該文化中的人們關(guān)于什么是最好的行為的一種持久的觀念或信念,由于不同文化有不同的文化取向和不同的文化價(jià)值觀念,使得語言的使用規(guī)則存在十分巨大的差異,這些差異往往十分穩(wěn)固地表現(xiàn)在社會(huì)語言規(guī)則或言語使用規(guī)則方面。一旦交際者不了解一個(gè)民族的文化價(jià)值觀念,自然就不會(huì)理解這個(gè)民族的語言表達(dá)方式和在交際過程中所表現(xiàn)的行為模式,從而使得不同文化的人們?cè)诮浑H時(shí)常常失誤達(dá)不到預(yù)期的目的,由于文化背景不同,人們?cè)诮煌鶗r(shí)產(chǎn)生的心理距離是很自然的,因而往往會(huì)導(dǎo)致文化碰撞、語用失誤,這樣產(chǎn)生的后果也十分嚴(yán)重。其次,各民族的風(fēng)俗習(xí)慣都有特定的表現(xiàn)內(nèi)容和表現(xiàn)形式,民族之間的差別很大,每個(gè)民族對(duì)本民族的風(fēng)俗習(xí)慣都有著特殊的情感,有的引以為傲,不但自己恪守,也不容許別人侵犯,所以,在跨文化交際中人們的語言舉止行為都自覺或不自覺地遵守各自社會(huì)的生活習(xí)俗規(guī)范,例如有一位美女學(xué)者在國外參加一個(gè)宴會(huì),一位老外稱贊她的衣服,說:“That’salovelydressyouhaveone。”這位學(xué)者聽了之后馬上用中國文化回答道:“No,No,It’sjustaveryordinarydress?!边@太謙虛的答謝語在外國人聽起來來往往是有些虛偽的,或者會(huì)認(rèn)為中國人對(duì)別人的贊美不領(lǐng)情。又比如中國人吃完飯搶著付錢、在車上搶著買票等,而西方人則奉行AA制等,這些都是文化差異造成的交際障礙。

2.交際者個(gè)人因素導(dǎo)致語用失誤。在進(jìn)行跨文化交際時(shí),交際著無視差異,盲目類推,即把自己的文化規(guī)范誤認(rèn)為是他人也接受的文化規(guī)范,常常自覺或不自覺地用自己母語文化的交際規(guī)則、思維方式和價(jià)值觀念去衡量它國的文化,做褒貶評(píng)論,是跨文化交際中的一個(gè)重要障礙。有些人在跨文化交際中有強(qiáng)烈的民族中心主義,自覺或不自覺地堅(jiān)持和維護(hù)文化優(yōu)越感或政治偏見,自高自大,以已律人,按照本民族文化的觀念和標(biāo)準(zhǔn)去理解和衡量其他民族文化中的一切,總認(rèn)為其他文化群體是低下的?;蛘哂幸鈱?duì)不同于本國的文化進(jìn)行歪曲解讀,總想分高下,而且總想自己的文化高于其他民族的文化。

3.語言知識(shí)缺乏,詞匯缺失導(dǎo)致語用失誤。在跨文化交際時(shí),交際者對(duì)對(duì)方的文化掌握的不夠全面,這就很容易地對(duì)應(yīng)的詞語或結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)單地從母語向外語遷移,或?qū)ν庹Z詞語的言外之意意知甚少乃至一無所知就使用了這個(gè)詞語,因此,必然造成失誤,另外一個(gè)重要的原因是文化中的詞項(xiàng)缺失,在不同民族文化中,詞項(xiàng)缺失的現(xiàn)象是十分普遍的,在翻譯或者閱讀中常常會(huì)碰到這類只在一種文化中存在而在另一種文化中并不存在的詞?;蛘咴趦煞N語言之間,對(duì)同一事物或者現(xiàn)象有著不同的表達(dá)方法,例如中文詞“孩子”用英文翻譯是“son”,而“兒子”用英文翻譯也是“son”。受民族文化的影響,一個(gè)普通的詞在一種語言中有及其豐富的聯(lián)想意義,而在另一種語言中可能僅僅就是一個(gè)語言符號(hào)。就拿漢英禮貌語言的文化差異來說,在關(guān)于隱私問題方面,中國人喜歡詢問他人的年齡、工資、所購物品的價(jià)格等,而西方人則對(duì)此很敏感;在批評(píng)人或受到邀請(qǐng)饋贈(zèng)時(shí),中國人往往有意見不當(dāng)面提,喜歡做否定表態(tài),而西方人都往往直接了當(dāng)。

三、如何更好地進(jìn)行跨文化交際

1.了解世界各國的禮儀文化??缥幕浑H與普通交際的區(qū)別就在于一個(gè)“跨”字,即交際雙方來自不同的文化背景。因此,學(xué)習(xí)世界各國不同的文化習(xí)俗、風(fēng)俗習(xí)慣成為跨文化交際中一個(gè)不可忽視的重要內(nèi)容。了解各國文化中存在著的不同的文化模式和交往規(guī)則,并且要做到尊重各國的風(fēng)俗習(xí)慣與信仰、注意與尊重各國習(xí)俗禁忌、尊重各國的交往禮儀、注意語言的理解,這樣不僅可以幫助交際者認(rèn)識(shí)到文化差異對(duì)交際的影響,還可以提高交際者的跨文化交際能力,避免語言的誤用和行為習(xí)慣的不得體,從而促進(jìn)文化交際活動(dòng)的順利進(jìn)行。

2.增加對(duì)不同文化的了解和認(rèn)識(shí)。交際雙方加強(qiáng)在文化方面的相互了解和認(rèn)識(shí)是至關(guān)重要的,事實(shí)表明,交際者在對(duì)方文化上的異同了解的越多,認(rèn)識(shí)的越深,跨文化交際就有可能獲得成功??缥幕且粋€(gè)人的思想道德水平、文化素養(yǎng)、交際能力的外在表現(xiàn),對(duì)于一個(gè)國家來說,跨文化交際是一個(gè)國家文明程度、道德風(fēng)尚和生活習(xí)慣的反應(yīng)。所以,重視、開展相關(guān)的交際教育已成為當(dāng)前社會(huì)的一個(gè)重要內(nèi)容。尤其是在英語教育課堂上,外語教師在教學(xué)中要進(jìn)行文化導(dǎo)人,結(jié)合外語課文介紹相關(guān)的文化背景知識(shí),在英語詞匯教學(xué)時(shí),對(duì)于有明顯文化特征的詞匯,也要介紹其文化背景。教條件允許的學(xué)習(xí)可以請(qǐng)本校的留校生來給講一些他們自己國家的風(fēng)俗習(xí)慣。作為高校學(xué)生則更應(yīng)該多和本校的各國留學(xué)生交流,相互之間傳遞知識(shí)文化,互相學(xué)習(xí)。

四、結(jié)語