歸田園居范文

時間:2023-03-18 02:29:56

導(dǎo)語:如何才能寫好一篇歸田園居,這就需要搜集整理更多的資料和文獻(xiàn),歡迎閱讀由公務(wù)員之家整理的十篇范文,供你借鑒。

歸田園居

篇1

關(guān)鍵詞:陶淵明;《歸田園居》(其一);敘事;翻譯;宇文所安

一、引言

《歸園田居》(其一)是陶淵明所寫《歸田園居》組詩五首中的第一首,敘述了田園風(fēng)光的美好與農(nóng)村生活的淳樸,抒發(fā)了歸隱之后的愉悅心情。全詩轉(zhuǎn)承起伏,前后變化,一脈相通。本文嘗試運用敘事學(xué)理論,探討美國著名漢學(xué)家宇文所安(斯蒂芬?歐文)的《歸園田居》(其一)的英譯文,具體分析他對原文的“敘事視角、敘事焦點、敘事盲點、敘事時間和敘事空間”等特征的翻譯。

二、《歸園田居》(其一)的敘事與翻譯

(一)原詩與英譯

歸園田居(其一)(陶淵明)

少無適俗韻,性本愛丘山。誤落塵網(wǎng)中,一去三十年。羈鳥戀舊林,池魚思故淵。開荒南野際,守拙歸園田。方宅十余畝,草屋八九間。榆柳蔭后檐,桃李羅堂前。曖曖遠(yuǎn)人村,依依墟里煙。狗吠深巷中,雞鳴桑樹顛。戶庭無塵雜,虛室有余閑。久在樊籠里,復(fù)得返自然。

Returning to Dwell in Gardens and Fields (1) (Translated by Stephen Owen)

My youth felt no comfort in common things, by my nature I clung to the mountains and hills.

I erred and fell in the snares of dust and was away thirteen years in all.

The caged bird yearns for its former woods, fish in a pool yearns for long-ago deeps.

Clearing scrub at the edge of the southern moors, I stay plain by returning to gardens and fields.

My holdings are just more than ten acres, a thatched cottage of eight or nine rooms.

Elms and willows shade eaves at the back, peach and plum spread in front of the hall.

The far towns of men are hidden from sight, a fain blur of smoke comes from village hearths.

A dog is barking deep in the lanes, a rooster cries out atop a mulberry.

No dust pollutes my doors or yard, empty space offering ample peace.

For long time I was kept inside a coop, now again I return to the natural way.

(二)敘事與翻譯分析

1.敘事視角與翻譯

“視角”講的是誰在看。原詩前四句以“我”的限制視角展開敘事,第五六句“羈鳥戀舊林,池魚思故淵”則轉(zhuǎn)向了全知視角敘述,集中敘述了做官時的心情,其余各句又轉(zhuǎn)向“我”,作者所見所聞所感的敘事視角轉(zhuǎn)換自然流暢、意象完整,特別是結(jié)尾兩句以“我”的心理變化為敘述中心,發(fā)人深思。

譯文也采用了第一人稱I(包括my)的敘事視角,圍繞作者自己的內(nèi)視角展開敘述,基本上是“直譯”,敘事主體與原詩各句的主語,即體現(xiàn)的敘事視角相一致。但這里有一個敘事盲點:即最后兩句的心理轉(zhuǎn)向“久在樊籠里,復(fù)得返自然”與前面的敘事視角相比跳躍性很大,制造了某種懸念,而譯文“For long time I was kept inside a coop, now again I return to the natural way”難免會讓不熟悉陶淵明的西方讀者不得其解,而原文此處確是詩歌的藝術(shù)魅力所在,該獨特的內(nèi)視角充分展示了作者“不愿與世俗同流合污的高風(fēng)亮節(jié)”。

2.敘事焦點(盲點)與翻譯

如果從詩歌自身的角度來考察就會涉及到“聚焦”(什么被看)?!敖裹c”是聚焦的中心,是“一個文本精神所注,文脈所歸,意蘊所集之點”(楊義,2009)。顯然,本詩的焦點是最后兩句,特別是末句“復(fù)得返自然”,前面的敘事雖然聚焦了“性情、塵網(wǎng)、鳥魚、雞狗、田舍、村落”等靜態(tài)和動態(tài)的事物,但這些都是作為鋪陳來服務(wù)于最后的“焦點”。從實到虛、從疏至密的敘事與描寫最終匯合在了作者的內(nèi)心―― “自然”之上。此處也是最難翻譯清楚的地方,這里的“自然”(宇文所安譯作the natural way)實際上既指自然的環(huán)境,又指作者順適本性、無所扭曲的生活。所以,這里的翻譯在從實在空間到抽象空間的置換過程中出現(xiàn)了明顯的敘事“盲點”。關(guān)于“敘事盲點“,此詩還有明顯的兩處:“虛室”的典故敘事和“飛鳥”的意象敘事(羈鳥),誠然,譯文的直譯(宇文所安譯為empty space和the caged bird)無法翻譯出“比喻心能空虛,則純白獨生也”的“虛室”(出自《莊子?人間世》),也無法譯出用象征手法敘述陶淵明追求精神自由的“飛鳥”意象。

3.敘事時間與翻譯

從故事時間看,作者敘述的是“從少時到入仕13年,再到現(xiàn)在的歸耕田園”,文本時間的前后順序是“順敘”。譯者也都采用了相應(yīng)的過去時態(tài)、現(xiàn)在時態(tài)和現(xiàn)在進(jìn)行時態(tài),這樣的時態(tài)選擇和翻譯給讀者提供了時序參照。從敘事速度上看,本詩的歷史時間較長而文本長度較短,敘事時間速度前慢后快,后面敘事頻率的加快投射出了詩人更多的思想情感。當(dāng)然,由于英漢語言差異,英譯所用各式主語、連接詞語和介詞等無形之中延長了原詩的節(jié)奏,這無疑損失了詩歌敘事借助時速的精心操作來凸顯深層意蘊追求的效果。

4.敘事空間與翻譯

從敘事空間看,原詩創(chuàng)造的空間層次是“內(nèi)心外界內(nèi)心”。譯文從首句的My youth開始一直到倒數(shù)第二句的For long time,時間上呼應(yīng)了但空間上的問題卻很明顯。從譯文各句起始的用詞來看,空間感不強(qiáng)甚至有些雜亂。譯文可以考慮將“丘山、塵網(wǎng)、舊林、池魚、南野、田園、方宅、草屋、榆柳、桃李、村、煙、深巷、桑樹、戶庭、虛室、樊籠、自然”等按照“由遠(yuǎn)及近和由近及遠(yuǎn)、從高到低和從外到里、從外部世界到心里空間”的順序進(jìn)行排列,這樣,詩人的情意蘊藏于變化的景象并彌漫于整個連續(xù)置換的空間,情與景交融,心與物合一,也會給讀者創(chuàng)造出更加宏闊而自由的審美空間。

三、結(jié)語

筆者簡要探討了陶淵明田園詩《歸田園居》(其一)的敘事特征,主要從“敘事視角、敘事焦點、敘事盲點、敘事時間和敘事空間”等方面進(jìn)行了具體闡釋,并從美國著名漢學(xué)家宇文所安的英語翻譯對應(yīng)分析了有關(guān)問題,從敘事視角審視詩歌及其翻譯是一種有益的途徑。

參考文獻(xiàn):

[1]郭維森,包景誠.陶淵明集全譯(修訂版)[M].貴陽:貴州人民出版社,2008.

[2]汪榕培.陶淵明詩歌英譯比較研究[M].外語教學(xué)與研究出版社,2000.

篇2

想著前段日子種下的小禾苗,一抹微笑慢慢襲上了他的唇角。呵,今天又是什么樣子了呢?梳洗時的他,無不想著那幾顆稚嫩的小幼苗,“吱扭”一聲地打開那小巧精致的木柵門,深吸一口氣,慢慢踱步走了出去,順勢帶上了門。好似在仙境行走一樣,周圍都是濃濃的白霧。世界在他眼中的是全白的,唯獨那幾抹亮色一下抓住了他的思緒:也不知那草是怎么長的——全身都是晶瑩的如鉆石的露珠,一顆一顆俏皮的在頁面上滾來滾去,像不聽話的孩子一般。輕笑一聲,目光轉(zhuǎn)向了別處,不遠(yuǎn)處的幾朵小花一下子就抓住了他的眼球。那些像仙子一般的嬌艷欲滴的花更讓人心生憐惜,這些不知名的花兒雖不像養(yǎng)在皇宮里的牡丹般雍容華貴,卻也有小家碧玉般的靈動柔美。放開了手,又重新上了路。

來到了山腳下,才自覺是多么的渺小。這是他那簡陋的小茅屋南邊的一座小山,即使沒有像其他名山一般大的名氣,沒有那么巍峨,但在他的眼中卻也有一番滋味??钢话丫傻男′z頭,順著那條崎嶇的小路,山下的景色漸漸被他收入眼中。果然,只有在偉大的自然面前,人類才能真正的意識到自己的微不足道,根本經(jīng)不起一點點的動蕩。不多一會兒,一片小小的菜園便出現(xiàn)在了面前,雖然不大,但還是可以從一些細(xì)節(jié)中看出主人的細(xì)膩和認(rèn)真的:一只空的水桶,一把沾滿泥土的鏟子。他放下了手上的東西,一步一步慢慢地來到那幾顆心心念的苗兒面前。

像一個小女孩發(fā)現(xiàn)了自己心愛的玩具一樣,他用手比劃著,估摸著到底長大了幾寸,全然沒有注意那些在他身邊已有他一半高的雜草。他興奮得左搗搗,右翻翻,不知疲倦地忙活著,沒過多久,額頭上便出現(xiàn)了一層薄汗

篇3

關(guān)鍵詞:陶淵明 歸園田居 自然 消極 意象 語言

中圖分類號:I22 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1003-9082(2017)02-0385-01

陶淵明深受道家和儒家的影響,在整個生命歷程中都處于一種矛盾狀態(tài),不斷在出仕與歸隱兩種社會角色中做出選擇。他開創(chuàng)的田園詩為士大夫提供一個精神歸宿,引起后代詩人們的高度推崇。

“陶淵明徹底覺悟到世俗與自己崇尚自然的本性是相違背的,他不能改變本性以適應(yīng)世俗,再加上對證據(jù)的失望”,他堅決地隱居了。在《歸園田居》五首中可以找到陶淵明的思想痕跡,也可以充分代表陶詩的藝術(shù)風(fēng)格。崇尚自然是陶淵明的重要思想,是維系生命中的兩大支柱之一,他在回歸自然的過程中,將哲人的思考融入生活之中,由此,陶詩的語言也就顯得樸素平淡但又有警策和綺麗,這無疑是詩人融進(jìn)了對生活的熱烈情感。意象也多是生活中常見的物象,這些都是生活場景的一部分,易感易觸。

一、自然之下的“本真”回歸

萬物都是自然的產(chǎn)物,一切生物都有回歸自然的天性,在他的詩中就可以找到些許的天性流露。如:

《歸園田居》其一

少無適俗韻,性本愛丘山。誤落塵網(wǎng)中,一去三十年。羈鳥戀舊林,池魚思故淵,開荒南野際,守拙歸園田。

詩中“少無適俗韻”這句就有所表達(dá)。逯欽立先生注:“‘適俗韻’指適應(yīng)世俗的氣質(zhì)性格?!毙员緪矍鹕?,也無非是說天性就是樂于自然之中的,在自然之中得到屬于自己內(nèi)心追求的真我?!皦m網(wǎng)”是他不能適應(yīng)世俗的束縛,“羈鳥”、“池魚”這兩個意象也是自己的隱喻。守拙是他回歸自然的本源,“沃儀仲曰:有世俗之韻則拙不肯守;不肯守拙,便機(jī)巧百端,安得返自然?!边@是他要通過泯去世俗的“偽我”,以求返歸一個“真我”的世界。這種本真回歸是源于自然的,在他的詩歌中有對這種自然的描寫?!皶r復(fù)墟里人,披草共來往”,逯欽立先生注:“寫與農(nóng)耕者來往友誼”。在他的詩中可以看到一些關(guān)于回歸自然的意象,也可以體會他躬耕園田的喜悅。他樂于這種恬靜悠然的躬耕生活。

田園的歸隱是一種本真的回歸,這符合他自身的一種人生追求和理想的生活狀態(tài)。從陶淵明的詩歌中就可以找到比較合理的解釋。

二、消極思考的人生態(tài)度

陶淵明詩歌對人生的思考有著更多的不同態(tài)度,這是由于自身與整個社會之間有某種不和諧的因素。在《神釋》中“縱浪大化中,不喜亦不懼”體現(xiàn)了隨事物的變化而變化,既然大化是自然的規(guī)律,那么就縱浪其中,不再以生死名譽為念了。但由于他處在特殊的時代和文化背景的影響,也帶有消極的成分。“故淵明之為人實外儒而內(nèi)道,舍釋迦而宗天師者也?!边@對陶淵明思想內(nèi)核極為精準(zhǔn)的評價。

陶淵明的田園詩歌中也可以找到一些關(guān)于人生思考的態(tài)度的詩句,如:“一世異朝市,此語真不虛。人生私幻化,終當(dāng)歸空無?!边@四句肯定事物的發(fā)展變化,同時又有一些消極的“空無”思想。郗超《奉法要》:‘一切萬有歸于無,謂之為空?!边@也就是說一切的努力和付出,結(jié)果都是一樣的,這樣就否定了這個過程。從這個層面上看這就是一種消極思考的人生態(tài)度。陶淵明的隱逸絕對不是由于單純的自身本性的原因,而更多是由于社會造成。在他的詩句中表現(xiàn)的就是無法釋懷的寄托,是一種無法改變的逃避。

三、生活場景的意象呈現(xiàn)

陶詩中最能見到的是那眾多生活中的事物,在日常的生活中就可以感受到自然的接觸。如村舍、雞犬、豆苗、桑麻,這些東西,經(jīng)過詩人的筆觸給人一種新鮮的感覺。陶詩就是一幅生活場景呈現(xiàn)的圖畫,陶詩的意象是樸素的、平淡的,這是陶詩的風(fēng)格。然而陶詩絕不僅僅是表面的平淡樸素,陶詩的高處在于平淡樸素中寓于警策綺麗。如:

《歸園田居》其三

種豆南山下,草盛豆苗稀。晨興理荒穢,帶月荷鋤歸,道狹草木長, 夕露沾我衣;衣沾不足惜,但使愿無違。

這首詩中的“豆苗、荷鋤、草木、夕露”在這些意象蘊含著詩人對生活的熱烈情感。

《歸園田居》其五:

山澗清且淺,可以濯我足。漉我心熟酒,只雞招近局。日入室中暗,荊薪代明燭。

一條極為平常的山澗,一只雞,一點照明的荊薪,經(jīng)過陶淵明的筆觸,有了詩歌的意境,生活的情趣。這些生活場景全都呈現(xiàn)在紙上,給人一種美的享受。

正如前人所說,“外枯而中膏,似澹而實美?!碧諟Y明的詩歌皆是平淡,但平淡中卻有警策。陶詩就是在這種生活的簡單呈現(xiàn)和表達(dá)的哲理中完成了陶詩真善美的統(tǒng)一,達(dá)到了自然化的境地。關(guān)于陶詩這個藝術(shù)特點,蘇軾概括為“質(zhì)而實綺,癯而實腴”,十分精當(dāng)。

四、平淡樸素的語言描繪

陶詩的魅力在于在自然的語言中,蘊含著熱烈的情感和濃郁的生活氣息?!稓w園田居》其三:

種豆南山下,草盛豆苗稀。晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。道狹草木長,夕露沾我衣;衣沾不足惜,但使愿無違。

這首詩勝人之處就在于這顯得平淡樸素的語言中,蘊含著詩人作為一個普通勞動者的特殊情感于對生活的熱情,更接近了陶淵明所求的理想人生方式。

陶詩語言的妙處,在他的詩歌中,讀來簡單又有一絲深切的感受,在陶詩中可以體會到詩人對生活的細(xì)心和情感,真切的描述更是對自然地追求,讓讀者得到美的享受,達(dá)到一種真美相容的純美詩境。正如元好問所說“一語天然萬古新,豪華落盡見真淳”對陶詩語言特點的評價是極為精當(dāng)?shù)摹L諟Y明開創(chuàng)了田園詩,將田園詩與生活的真實相融合,采用詩歌的形式傳達(dá)自己的思想,用不同的藝術(shù)技巧將生活融入詩歌的藝術(shù)形式,陶淵明的思想是在自然之下的本真的回歸,并在變化的過程中,體現(xiàn)了積極的唯物思想,也有某種消極思考的人生態(tài)度。陶淵明將生活與詩歌融為一體,整體呈現(xiàn)出自然之美。他在這樣的本性回歸和矛盾中完成了自己的審美理想,達(dá)到了某種天人合一的“自然”之境。他是田園詩歌中無法超越的生活與詩歌相容的,并賦予哲理啟發(fā)的精神家園。陶淵明是田園詩的開創(chuàng)者,他的田園詩的語言和其他表現(xiàn)手法影響以后的一群詩人。直至今日,陶淵明的詩歌還有著更多的可學(xué)習(xí)之處,澤被后世。

參考文獻(xiàn)

[1]逯欽立.陶Y明集[M].北京:中華書局,1979.

篇4

一天晚上,我和我的妹妹正在吃麻辣燙,看著還珠格格。我表姐突然說:“明天你和夢夢一起去田里摘葡萄吧”我想了想:我摘過草莓、摘過桃子、摘過蘋果……就是還沒有摘過葡萄,于是我便答應(yīng)了。

第二天早上,5:00時,就被妹妹的喊叫聲,起了床,到外面買了早餐,就坐著表哥的車去田里的路上了。

路的兩旁全是葡萄架,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,就像鋪了綠絨絨的地毯,微微的秋風(fēng)夾著葡萄的氣息迎面而來,湛藍(lán)的天空碧如洗,只有幾縷白云在追逐嬉戲。我情不自禁的喊道:“這里真是太美了。”

我們每一個人拿一個籃子,和一把剪刀,我看到大多數(shù)的葡萄用白色的紙袋套著,就像一個個可愛的胖娃娃在自己的帳篷里靜靜地睡覺。我輕輕的撐開那些葉子,看到紫色的葡萄上面帶著一層白霜,就像擦了粉一樣,我用力將它剪下,輕輕的放在手里,沉甸甸的,心里樂滋滋的!

大家都彎著腰,在葡萄架底下忙的不可開交,一會兒就剪了滿滿的幾大籃子。心里充滿了收獲的喜悅!

我們從早上的6:00,剪到了9:00,后來我們用了1個小時的時間來修剪這些葡萄,好讓它更加的紫氣滿堂。修剪完了,已經(jīng)10:00多了,我們便回去了,而表哥就拿著這些紫氣滿堂的葡萄到去賣了。

篇5

    據(jù)了解,此前,在天津市的各家保險公司雖然在與各自定點醫(yī)院的合同中對醫(yī)院的醫(yī)療行為做出了許多細(xì)致的要求,一些醫(yī)院中還是屢屢出現(xiàn)冒名頂替、涂改病歷等問題。有的醫(yī)院為了提高床位使用率,故意延長患者的住院時間;有的患者花費了大量與治療自己疾病無關(guān)的藥費;有的醫(yī)生為患者開了醫(yī)療保險范圍以外的自費藥,醫(yī)院也沒有向患者說明,結(jié)果患者向保險公司索賠時又遭到拒賠,由此造成了一些保戶因為不滿而與醫(yī)院和保險公司產(chǎn)生糾紛的情況等等。

    目前,天津市各家保險公司與醫(yī)院合作時都是單獨簽訂協(xié)議,各家保險公司對醫(yī)院的要求也不完全一樣,這樣使得醫(yī)院在實際操作中缺乏統(tǒng)一的準(zhǔn)則,往往難以適從;有的醫(yī)院也因為不能識別保險公司的工作人員,以致在病歷調(diào)閱方面不能積極配合保險公司開展調(diào)查工作,結(jié)果造成保險公司理賠慢,保戶不能及時得到賠償。

    針對這些情況,天津市的人壽和財產(chǎn)共13家保險公司準(zhǔn)備聯(lián)合起來,在全市各地區(qū)重點醫(yī)院中重新選擇部分醫(yī)院作為這些保險公司共同的定點醫(yī)院。13家保險公司向天津市保險行業(yè)協(xié)會授權(quán),由行業(yè)協(xié)會與選中的定點醫(yī)院簽訂協(xié)議。

篇6

關(guān)鍵詞:玄學(xué);陶淵明;詩歌;文學(xué);創(chuàng)作;化身

魏晉時期,玄學(xué)盛行,玄學(xué)是以綜合道家和儒家思想學(xué)說為主的哲學(xué)思潮,故通常也稱之為“魏晉玄學(xué)”。玄學(xué)之“玄”,出自老子的思想,所謂“玄之又玄,眾妙之門”。玄就是總天地萬物一般規(guī)律的“道”,它體現(xiàn)了萬物無窮奧妙的變化作用。玄學(xué)作為一種本體之學(xué),對魏晉六朝的文學(xué)觀念產(chǎn)生了頗為深遠(yuǎn)的影響。玄學(xué)影響到魏晉士人的人生理想、價值取向、生活方式和審美情趣,進(jìn)而影響著他們的文學(xué)創(chuàng)作。

陶淵明所生活的東晉是一個偏安的王朝,山河破碎,最高統(tǒng)治者以及士大夫們難以擺脫精神上的苦悶,而玄學(xué)的崇無清虛的要旨與社會的精神需要恰好吻合,故東晉一代,玄學(xué)大暢其風(fēng)。玄學(xué)與文學(xué)多方位交互滲透,甚或達(dá)到水融之境。在玄學(xué)思潮占主流的大背景下,陶淵明不可能不受玄學(xué)的影響,在他的詩文中,到處可以見到玄學(xué)影響的痕跡,但這種痕跡不像其他玄W家平典似道德論的說教,而是一種如水中之鹽、花中之蜜的別樣的玄學(xué)之美。陶詩語淡情深,與自然渾然天成,其中透露著玄學(xué)中的“自然”之思,處處與玄理暗合,相得益彰。陶淵明的作品是魏晉玄學(xué)滲入文學(xué)之中所結(jié)出的碩果。可以說陶淵明即是“自然”和“真”之玄學(xué)的化身,即所謂的“真人”。他的作品也以全新的方式詮釋了玄學(xué)的要義。

陶淵明詩歌大部分內(nèi)容圍繞鄉(xiāng)村生活,充滿玄學(xué)之美和田園氣息。

陶詩所寫內(nèi)容皆是最平常的鄉(xiāng)村之事,但在平常的景物中,卻包含著無限豐富的內(nèi)涵,具有空靈的意境,充滿著田園氣息。如《飲酒》之五:“結(jié)廬在人境,而無車馬喧。問君何能爾,心遠(yuǎn)地自偏。采菊東籬下,悠然見南山。山氣日夕佳,飛鳥相與還。此中有真意,欲辨已忘言。”詩人的住所雖然建在喧鬧的環(huán)境中,卻察覺不到車馬的喧嘩,這表明他的內(nèi)心是恬忍隱退的。為什么會這樣呢?是因為“心遠(yuǎn)地自偏”。“遠(yuǎn)”是玄學(xué)中最常用的概念,這里體現(xiàn)了作者所強(qiáng)調(diào)的歸隱是心靈的歸隱而非身體的歸隱,以及對爭名奪利的世界的冷漠的態(tài)度。緊接著詩人采菊東籬,悠然自得,飛鳥呼朋引伴而歸,大自然的一切顯得那么有生機(jī),此時詩人心境與大自然融為了一體。自然界與人的心界此刻達(dá)到了“和諧”之美,即所謂的“真意”。而對這種“真意”卻“欲辯已忘言”。從中可以看到陶淵明對玄學(xué)中“言意”之辨的態(tài)度,這正是老莊思想所說的“得意忘言”含義之體現(xiàn)。全詩清新自然,寫出了詩人與世無爭、怡然自得的感情。完美的畫面中蘊含著人生真諦:人既然是自然的一部分,也應(yīng)該具有自然的本性,在整個自然運動中完成其個體生命,這就是人與自然的和諧統(tǒng)一。陶詩塑造了更加渾融的藝術(shù)境界,在思想上創(chuàng)造了更加“自然”的玄學(xué)境界。

李澤厚在《美的歷程》中說:“田園景色在他筆下,不再是作為哲理思辯或徒供觀賞的對峙物,而成為詩人生活(參加了一定田園勞動)興趣的一部分。”如《歸園田居》一:“少無適俗韻,性本愛丘山。誤落塵網(wǎng)中,一去三十年。羈鳥念舊林,池魚思故淵。開荒南野際,守拙歸園田。方宅十余畝,草屋八九間。榆柳蔭后檐,桃李羅堂前。曖曖遠(yuǎn)人村,依依墟里煙。狗吠深巷中,雞鳴桑樹巔。戶庭無塵雜,虛室有余閑。久在樊籠里,復(fù)得返自然?!边@首詩所描寫的景物,既有田園的景物,又抒寫了胸中之意?!百|(zhì)而實綺,癯而實腴”準(zhǔn)確描繪了陶淵明對村舍風(fēng)光的感悟,也蘊含著他對人生哲理的思考?!靶浴?、“虛”、“閑”等皆為玄學(xué)家經(jīng)常言及的語詞。其中“自然”一詞,是魏晉玄學(xué)的一個核心概念。在陶淵明眼中,農(nóng)村風(fēng)景就是一幅畫,就是一首詩,他以詩人的心胸面對田園世界,田園世界亦培植了陶淵明心中的詩意。陶淵明在對詩畫境界的賞會與田園世界的詩意感悟的同時,已把玄學(xué)思想融入其中。

篇7

受當(dāng)時社會文化背景、生活經(jīng)歷、性格氣質(zhì)等因素的影響,形成了陶淵明田園詩獨特的藝術(shù)風(fēng)格:

一、藝術(shù)的特點:恬淡自然、醇厚雋永

縱而觀之,陶淵明田園詩的題材和內(nèi)容多采自歸隱后的生活,他將勞動視為自然的生活方式,也是最貼近田園的純自然性質(zhì)的生活。其詩所描寫的對象,亦是習(xí)見常聞的事物,如,村舍、雞犬、桑麻、豆苗、耕種、風(fēng)雨等,都是直寫其物其事,而不講究詞藻上的華美,粗略幾筆即勾勒出景物的神韻,形似更神似。此種白描功底,于平淡中透出豐富的聯(lián)想,于聯(lián)想中生出詩的雋永的意境。可謂“極平常之景,各生趣味”,“無一修飾之語,而其間無窮妙味”。如,“曖曖遠(yuǎn)人村,依依墟里煙”(《歸園田居》其一),未及“人”字卻有“人”在詩中之實感,讀來頗有閑趣;而“藹藹堂前林,中夏貯清陰”(《和郭主簿》其一),一個“貯”字,情景交融,平生綺麗。

二、意境的特點:開創(chuàng)了詩歌的意境美

陶詩常常取材“自然”和平常人的生活,卻通過詩人的組合,又呈現(xiàn)了新的意境,給人以美感?!叭杖胧覂?nèi)暗,荊薪代明燭”(《歸田園居》其五),不過是極平常的一束照明的荊條,但是詩人寫出來就增強(qiáng)了親鄰之間歡聚談笑的生活氣氛。這一氣氛的形成,也正是詩人甘愿歸隱躬耕、堅守精神家園的結(jié)果?!氨謴]何必廣,取足蔽床席”(《移居二首》其一),就具體地寫出了他安貧守儉的生活,看似平淡,但平淡之中,卻透著一種超然灑脫。讀過陶詩的人,都會對他描寫的農(nóng)村景物留下深刻的印象?!傍B歡新節(jié),泠風(fēng)送馀善”和“平疇交遠(yuǎn)風(fēng),良苗亦懷新”(《癸卯歲始春懷田舍二首》),同樣是寫春風(fēng),但都寫得這樣簡練豐富,不相重復(fù)。再如,“凄凄歲暮風(fēng),翳翳經(jīng)日雪。傾耳無希聲,在目浩已潔”(《癸卯歲十二月中作與從弟敬遠(yuǎn)》),詩人似乎毫不經(jīng)意地就寫出了人們在冬雪時候的一切細(xì)微感覺。

三、語言的特點:質(zhì)樸無華,不加雕飾,極盡語言美

蘇軾曾說陶詩“質(zhì)而實綺癯而實腴”,這是說陶淵明的田園詩,平淡之中有無限的豐采,簡練之中有濃厚的情味,這是對他的田園詩的語言風(fēng)格而言的。像“山氣日夕佳,飛鳥相與還”,“晨興理荒穢,帶月荷鋤歸”,“相見無雜言,但道桑麻長”,雖然平淡無奇,但是誰都能感受到詩句的形象鮮明。鐘嶸說淵明“文體省凈,殆無長語”,就準(zhǔn)確指出了陶詩這一特點。陶詩不用夸張的鋪排和綺艷的色彩,不用刻意雕琢的對仗和深僻的典故,他的詩句的魅力,在于全是以他性情中自然流出的言語,在于內(nèi)在的感情力量。他之所以選擇這樣純凈的去盡華飾的語言,是因為他向往的是閑適淡泊的人生,他要表達(dá)的情懷,是一片純真的心地,而不是矯飾的感情世界。

四、筆法的特點:清新自然

篇8

[關(guān)鍵詞]:田園派詩歌 情趣 志向

中國田園派詩歌,是古代詩歌史上的一顆明珠。很多文人把自己的目光投向山水之間,在中國靈性十足的大江南北得到了內(nèi)心的滋養(yǎng)。

高中課本選擇了田園派幾大代表人物的佳作,旨在讓學(xué)生能從陶淵明、王維、孟浩然等人的名篇中感悟鄉(xiāng)村生活,親近大自然,熱愛田園的祥和寧靜。但身為大城市的孩子,鄉(xiāng)村與自然離我們是遙遠(yuǎn)的。很多學(xué)生無法深入體會作者的情趣,更無法對淳樸自然的田園產(chǎn)生深厚的感情。

其實,田園派詩人看似都喜愛“天然去雕飾”的阡陌風(fēng)光,但追溯他們喜愛的緣由卻可以分為兩類:

1.隱士文化催生出的田園派詩人。這類文人多半是天自然,他們的“志”,志向就在于斯,無論曾經(jīng)做官與否,最終田園才是他們的歸屬。并且在詩歌中,他們會明確提出自己對于鄉(xiāng)村的熱愛,表達(dá)自己不愿離去,扎根于土地的思想。代表人物,如陶淵明《歸園田居》:“少無適俗韻,性本愛丘山。誤落塵網(wǎng)中,一去三十年……久在樊籠里,復(fù)得返自然?!?/p>

這類文人的“志”常常帶有一種回歸的喜悅,因此他們所選的意象構(gòu)成了一幅靈魂回歸本位,肉體找到歸屬的“趣”圖。如孟浩然《夜歸鹿門歌》中寫道:“人隨沙岸向江村,余亦乘舟歸鹿門?!?/p>

引導(dǎo)學(xué)生賞析這種詩歌的“志”,也就是主題的時候,可以從他構(gòu)造的“趣”――畫面,入手。隱士回歸田園,描寫田園風(fēng)光為的是真正的與自然水融,來避開塵世的仇恨與紛爭。他們構(gòu)建的畫面中,自己與景是一體的,景物明顯帶有人的色彩,要么是以朋友的身份歡迎作者,要么是借物比擬作者本人以此明志。

因此分析詩句時,我們應(yīng)注重引導(dǎo)學(xué)生理解詩句之“趣”,在腦海中努力重構(gòu)詩句的畫面。由“趣”進(jìn)而入“志”得到作者創(chuàng)作的主題意思和意圖。

如陶淵明《歸園田居》其三:“種豆南山下,草盛豆苗稀。晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。道狹草木長,夕露沾我衣。衣沾不足惜,但使愿無違?!?/p>

單從字面上要理解陶淵明的“志”,只能靠老師講解并且把重點落在“愿無違”三字上。學(xué)生只是機(jī)械地聽過老師講解陶淵明雖然生活清苦,仍希望不違背自己歸隱的初衷。這樣的講解無法深入學(xué)生的內(nèi)心。

而由“趣”及“志”,我們可以在前文找到一幅有趣的畫面:“晨興理荒穢,帶月荷鋤歸”。一個“歸”字點明了作者的動作,也營造了一幅披著月光歸家的生動畫面。老師完全可以解讀出陶淵明那種欣喜滿足的神情,再引導(dǎo)學(xué)生賞析陶淵明的“志”:為何披星戴月還有如此之喜,遠(yuǎn)勝過單純的解釋詩句,硬把知識灌給學(xué)生。

2.“閑士”文化引出的田園風(fēng)光。這類型的文人也發(fā)自內(nèi)心的熱愛鄉(xiāng)村卻不急于回歸。他們的目光更愿意落在自然的景物上而少于自抒胸意??梢哉f,他們和自然是相輔相成的關(guān)系,但未能達(dá)到合二為一。

如王維《山居秋暝》:

“空山新雨后,天氣晚來秋。

明月松間照,清泉石上流。

竹喧歸浣女,蓮動下漁舟。

隨意春芳歇,王孫自可留?!?/p>

雖然末尾一句也點了“志”,但相比陶淵明的“久在樊籠里,復(fù)得返自然”就顯得隱晦得多。我們在講課時,最困難的莫過于向?qū)W生解釋王孫的含義,為什么作者說王孫自可留?

其實,以作者構(gòu)建的“趣”及畫面已經(jīng)透露出了他的“志”,一個喜愛鄉(xiāng)村寧靜風(fēng)光的文人必定是想常駐于此的。所以他在詩句的字里行間都透露出了對所見鄉(xiāng)村風(fēng)光的欣喜之情。他目光所及之處只有鄉(xiāng)村風(fēng)光的美景,這是作者主觀的強(qiáng)化,更是他身為一個城市人短暫回歸自然之后,暫時忘卻俗世的愉悅。

由于他前三句營造的畫面極富情趣,才引出最后“王孫”自可留。我們可以從作者構(gòu)建的畫面引導(dǎo)學(xué)生思考自己的踏青,春游帶來的喜悅和新鮮感,以此來賞王維的“志”,那種渴望回歸自然,又未能付諸于行動的心情。

又如,人教版高二語文選修課本中,王維的《積雨輞川莊作》:“積雨空林煙火遲,蒸藜炊黍餉東……野老與人爭席罷,海鷗何事更相疑。”文中的“野老與人爭席罷,海鷗何事更相疑”歷來難解。如果直接告訴學(xué)生野老是王維自比,表現(xiàn)了作者內(nèi)心的閑趣和禪機(jī),就失去了讓學(xué)生獨立思考的機(jī)會。這種越俎代庖的教育方式已經(jīng)被我們詬病和摒棄。

不妨從“趣”中入手,在前面的詩句中引導(dǎo)學(xué)生重構(gòu)作者描寫的畫面。要理解作者閑適的心境,參照的標(biāo)準(zhǔn)一定是作者勾勒的意境。

從“趣”入手,讀懂詩句本身的含義,理解作者選取的意向并組成的畫面,輕松就能感悟到作者之“志”。無論這種“志”是屬于陶淵明先生那樣天性使然,還是王維那樣無限接近大自然,都能從意境本身給學(xué)生強(qiáng)烈的視覺沖擊。而單純分割開“趣”與“志”去講解詩句,把作者的主題思想裸地攤開給學(xué)生看,只會教出搖頭晃腦,空背條款的考試能手。

參考文獻(xiàn):

[1]鄔國平選注.漢魏六朝詩選.上海古籍出版社,2005.309.311.

篇9

層巒疊嶂,郁郁蔥蔥,遙觀筆架,風(fēng)采依舊。一路上,群山起伏,薄霧繚繞。我調(diào)好了焦距,意欲攝入你的全景麗影,可惜始終不得如愿,只好作罷。

走近才發(fā)覺,原本寂靜的山谷,而今,卻添了幾多塵世的喧囂,眼見一輛輛大大小小、滿載歡歌笑語的旅游車,穿梭而過,我知道,你已失去了固有的安寧,再也難以恢復(fù)以往的嫻靜,你那美麗的寂寞與樸實的淡泊,已被世俗的開發(fā)商所污染;原本天生麗質(zhì),卻被涂上縷縷妖嬈的脂粉氣,這是你的悲哀,抑或是我的呢?

心有不甘,我要尋回原來的你。一路向上,傍山攀爬,有泉水叮咚悅耳。路越來越窄,坡越來越陡,開車的同伴,愈加小心。人跡罕至的地方,真有我希冀的風(fēng)景嗎?

世上難得有心人,恒久便會現(xiàn)奇跡。接近山頂,我們終見了素面朝天、原生態(tài)的你,頓覺宛若天人。一條白練,蜿蜒而下,集泉成溪,在峽谷中穿石繞壁,川流不息。兩岸翠竹搖風(fēng),綠樹嬉陽。青山碧水,徜徉其中,令人沉醉,不知歸路。

最喜的,是那小溪。清澈見底,映出水下大小不一或圓或利的山石,有些零碎的樹葉,順?biāo)h下,像輕盈的小舟,激烈的水花沖擊中,若隱若現(xiàn)。次第落差,時急時緩。有座絕壁,常年瀑布飛濺,坡底沖積成為深潭,被一家村民相中,就地在旁起了竹屋,開了間農(nóng)家餐館。我們邊贊嘆其眼光獨到,邊把車泊好,安營扎寨。

兩個孩子,早已急不可耐,躍躍欲試,要去戲水。當(dāng)我們換好泳衣,縱身澗中,雖是意料之內(nèi),但那種沁骨的涼,仍不禁讓人失聲驚嘆。三三兩兩的游人,俱是舉家前來避暑的城里人。孩童陣陣的歡呼聲回蕩在山谷,驚得雀鳥直飛云霄。

沿溪而上至潭中,踩不見底,嚇退了好些不識水性者,于我,卻是游泳佳處。隨意兜了幾圈,疲憊與不適漸離我遠(yuǎn)去,斜倚礁石,身子沒入水中,任意漂浮,望藍(lán)天白云,見三面環(huán)山,滿眼翠綠,而泉水可飲可沐,時有成隊小魚兒急竄而過。此情此景,猶如置身仙境一般。

暮色起了,飛鳥漸次歸巢。頭頂?shù)谋P山路上,時有幾點車燈亮起,如星星閃爍,原來,山外有山,蘊藏再深的美,亦能被人挖掘。游到淺處上岸,朋友早把途中采摘、購買的蘋果瓜,放入水中浸涼,遞上。我品出了田園的味道,是純天然的甘美。

篇10

詩的首聯(lián)點題?!肮嗜司唠u黍,邀我至田家”,是說老朋友用雞黍置辦了酒宴,自己應(yīng)邀到他的農(nóng)莊做客,流露著朋友的盛情和詩人的欣喜。這似乎就像一則日記,敘述了一件剛剛經(jīng)歷的極其平常的事情。故人“邀”而我“至”,文字非常質(zhì)樸,不加渲染,招之即來,簡單而平常。這正是友誼深厚的至交之間的往來。而以“雞黍”相邀,既顯出田家所特有的風(fēng)味,又可以見出待客之簡樸。這種不講客套和排場的招待,往往能使朋友在更為親切的、不分彼此的氛圍中把心扉敞開。樸實的邀請,只能用樸實的筆調(diào)來寫。這個開頭平靜而自然,不作絲毫渲染,既反映了摯友間的親密關(guān)系,也顯示了融融的氣氛特征。

頷聯(lián)“綠樹村邊合,青山郭外斜”,是說農(nóng)莊座落在一圍綠樹里,背景是一溜之青山斜放開去,遷延至城郭之外,顯示出農(nóng)莊地處郊野,僻遠(yuǎn)幽靜。上句是寫近景,好像很隨意地把一眼看到的農(nóng)莊四周的景色采入詩中――綠樹環(huán)抱,自成一統(tǒng),別有天地;下句悄然一轉(zhuǎn),將讀者的視線引發(fā)開去,那城郭之外的青山依依相伴,則又讓村莊不顯得孤獨,展示了一片開闊的遠(yuǎn)景。這兩句寫農(nóng)莊的自然景象,一近一遠(yuǎn),一密一疏,顧盼之態(tài)如見,親切之情可掬,表現(xiàn)出主人隱居的環(huán)境,同時流露著詩人情不自禁的欣賞和愛慕?!昂稀薄ⅰ靶薄倍謽O為傳神卻又完全像是信手拈來,用得極其自然。

頸聯(lián)“開軒面場圃,把酒話桑麻”是說在農(nóng)莊里,老朋友和詩人打開窗戶,面對著場地和菜圃擺開筵席,端起酒杯一邊喝酒,一邊談?wù)撝P(guān)于桑麻之類的農(nóng)事,洋溢著賓主情投意合的樂趣?!霸捝B椤比∽蕴諟Y明《歸田園居》“相見無雜言,但話桑麻長”的語意,說明主客完全忘情在農(nóng)事上了;而且更讓你有一種置身田園之感,從而引起對農(nóng)事的關(guān)懷,分享收獲的愉快。于是我們仿佛嗅到場圃上的泥土馨香和不遠(yuǎn)處傳來的桑麻芬芳;看到莊稼的茁壯成長和喜人收獲。有這兩句和前兩句結(jié)合,綠樹、村舍、青山、場圃、桑麻和諧組合起來,構(gòu)成了一幅優(yōu)美寧靜的田園風(fēng)景畫幅。而賓主的歡笑和關(guān)于桑麻的話語,仿佛縈繞在我們的耳邊。這里雖然只是敘述賓主歡晤、暢談農(nóng)事,但卻很好地表現(xiàn)了詩人傾心于隱逸田園的生活情趣。

尾聯(lián)“待到重陽日,還來就”?!熬汀笔墙咏囊馑?;“就”指賞菊,但又有不邀自來的意味?!按健报D―“還來”――“就”,這一連串詞語的運用,透露了詩人想重來此地的心情。詩人在農(nóng)莊愉快地度過了一天之后,臨走時似乎根本沒有想到要謝謝故人的盛情款待,卻直截了當(dāng),毫不掩飾地直言還要再來這里度過那美好的重陽節(jié),這就遠(yuǎn)遠(yuǎn)地超過了一般的感謝之辭。這種表示,出自詩人的內(nèi)心,表現(xiàn)了詩人直率的心情和誠摯的情誼。