八陣圖杜甫范文
時(shí)間:2023-04-03 07:51:12
導(dǎo)語(yǔ):如何才能寫好一篇八陣圖杜甫,這就需要搜集整理更多的資料和文獻(xiàn),歡迎閱讀由公務(wù)員之家整理的十篇范文,供你借鑒。
篇1
北魏酈道元《水經(jīng)注·肥水》:“(肥水)北對(duì)八公山,山上有淮南王劉安廟。劉安,是漢高帝之孫,厲王長(zhǎng)子也,折節(jié)下士,篤好儒學(xué),養(yǎng)方術(shù)之徒數(shù)十人,皆為俊異焉。忽有八公,皆須眉皓素,詣門希見。門者曰:‘吾王好長(zhǎng)生,今先生無(wú)駐衰之術(shù),未敢相聞’。八公咸變成童,王甚敬之。八士并能煉金化丹,出入無(wú)間。乃與安登山,薶金于地,白日升天。余藥在器,雞犬舐之者,俱得上升。其所升處,踐石皆陷,人馬跡存焉。故山即以八公為目”。按肥水之戰(zhàn)時(shí),前秦苻堅(jiān)登壽陽(yáng)城望八公山草木,皆以為晉兵,即此山也。據(jù)《鳳陽(yáng)府志·山川考》,八公為:蘇飛、李尚、左吳、田由、雷被、毛被、伍被、晉昌八人。
八極
古時(shí)謂八方極遠(yuǎn)之地?!稖?zhǔn)南子·墬形訓(xùn)》:“八纮之外,乃有八極。自東北方曰方土之山。曰蒼門;東方曰東極之山,曰開明之門;東南方曰波母之山,曰陽(yáng)門;南方曰南極之山,曰暑門;西南方曰編駒之山曰白門;西方曰西極之山,曰閶闔之門;西北方曰不周之山,曰幽都之門;北方曰北極之山,曰寒門?!?/p>
八駿
以謂周穆王之八駿馬?!赌绿熳觽鳌肪硪唬骸疤熳又E:赤驥、盜驪、白義、逾輪、山子、渠黃、華騮綠耳。”郭璞注:“八駿,皆因其毛色以為名號(hào)。”晉王嘉《拾遺記》卷三則云:“(穆)王馭八龍之駿:一名絕地,足不踐土,二名翻羽,行越飛禽;三名奔霄,夜行萬(wàn)里;四名超影,逐日而行;五名逾輝,毛色炳耀;六名超光,一行十影;七名騰霧,乘云而奔;八名挾翼,身有內(nèi)翅。”則匪特名號(hào)迥異,其行跡更出以想象。古來(lái)襲用八駿泛指好馬如唐王李世民之八駿等。
八仙
民間有關(guān)八仙傳說(shuō)不一,多有變化.明朱有燉雜劇《八仙慶壽》中以張果老、漢鐘離、曹國(guó)舅、藍(lán)采和、鐵拐李、韓湘子、徐神翁、呂洞賓為八仙;至吳元泰《八仙出處東游記傳》(即《東游記》),去徐神翁而易以何仙姑。后代民間所傳之八仙,即本此為說(shuō)。又清俞樾《茶香室叢鈔》卷十四云“明人有《西洋記》一書,載三保太監(jiān)鄭和下西洋事,中有八仙:一、漢鐘離,二、呂洞賓,三、李鐵拐,四、風(fēng)僧壽,五、藍(lán)采和,六、元壺子,七、曹國(guó)舅,八、韓湘子。無(wú)張果老、何仙姑,而別有風(fēng)僧壽、元壺子,亦異聞也?!庇謺x譙秀《蜀記》以為容成公、李耳、董仲舒、張道陵、莊君平、李八百、范長(zhǎng)生、爾朱先生為蜀之八仙。查唐代杜甫有詩(shī)名《飲中八仙歌》,看起來(lái)“八仙”之說(shuō),早始于唐。現(xiàn)代約定俗成的說(shuō)法八仙是張果老、漢鐘離、呂洞賓、何仙姑、藍(lán)采和、韓湘子、曹國(guó)舅和鐵拐李。
八仙過(guò)海
魯迅《中國(guó)小說(shuō)史略》“明之神魔小說(shuō)(上)”:《四游記》,其書凡四種,一曰《上洞八仙傳》,亦名《八仙出處東游傳》?!皞餮澡F拐(姓李名玄)得道,度鐘離權(quán),權(quán)度呂洞賓,二人又共度韓湘曹友,張果藍(lán)采和何仙姑則別成道,是為八仙。一是俱赴蟠桃大會(huì),歸途各履寶物渡海,有龍子愛藍(lán)采和所踏玉版,攝而奪之,遂大戰(zhàn)。八仙‘火燒東洋’,龍王敗績(jī),請(qǐng)?zhí)毂鴣?lái)助,后得觀音和解,乃各謝去,而'天淵迥別天下太平'之候,自此始矣。書中文言俗語(yǔ)間出,事亦往往不相屬,蓋雜取民間傳說(shuō)作之?!庇謸?jù)《東游記》,八仙過(guò)海時(shí),呂洞賓倡議,謂不復(fù)得乘云而過(guò),須各以物投水,乘所投之物而過(guò)。于是,鐵拐李投杖水中,自立其上,乘風(fēng)逐浪而渡;韓湘子以花藍(lán)投水中而渡;呂洞賓以簫管投水中而渡;藍(lán)采和以折版投水而渡。其余張果老、曹國(guó)舅、漢鐘離、何仙姑等亦各以紙?bào)H、玉版、鼓、竹罩投水中而渡。終俱得渡海。是謂“八仙過(guò)海,各顯神通。”脈望館抄校本《也是園古今雜劇》有《爭(zhēng)玉版八仙過(guò)?!芬粍。囱菟故?。民間圖案多有采用此典,參見本網(wǎng)之《中國(guó)傳統(tǒng)民俗圖典》。.
唐韋絢《劉賓客嘉話錄》:“ 夔州西市,俯臨江岸,沙石下有諸葛亮八陣圖,箕張翼舒,鵝形鸛勢(shì),聚石分布,宛然尚存。峽水大時(shí),大樹十圍,枯槎百丈,破磑巨石,隨波塞川而下,水與岸齊,人奔山上,則聚石為堆者,斷可知也。及乎水落平川,萬(wàn)物皆失故態(tài),唯諸葛陣圖,小石之堆標(biāo)聚,行列依然,如是者僅已六七百年,淘灑堆積,迨今不動(dòng)。”又唐杜甫《八陣圖》詩(shī):“功蓋三分國(guó),名成八陣圖,江流石不轉(zhuǎn),遺恨失吞吳。”謂此。明羅貫中《三國(guó)演義》第八十四回,寫東吳陸遜為諸葛亮神奇陣圖所困、終被諸葛之岳父黃承彥引出之事,查陳壽所著《三國(guó)志》并無(wú)此一說(shuō),當(dāng)是齊東野人之語(yǔ)。按八陣圖遺跡有三:一在陜西沔縣東南;二在四川新都彌牟鎮(zhèn);三在四川奉節(jié)南。北魏酈道元《水經(jīng)注·江水》已記之,但云“累細(xì)石為之”,歲月消損,磨滅殆盡。初無(wú)神話描繪,皆為后來(lái)所增飾。
八卦
《太平御覽》卷九引《王子年拾遺記》:“伏羲坐于方壇之上,聽八風(fēng)之氣,乃畫八卦?!卑窗素砸浴耙弧迸c“‐‐”符號(hào)組成,以“一”為陽(yáng),以“‐‐”為陰。其名曰:乾(三陽(yáng))、坤(三陰)、震(上二陰下陽(yáng))、坎(上下陰中陽(yáng))、艮(上陽(yáng)下二陰)、巽(上二陽(yáng)下陰)、離(上下陽(yáng)中陰)、兌(上陰下二陽(yáng))。
篇2
關(guān)鍵詞:“杜詩(shī)”教學(xué);“愛己”主題;胸懷大志;游學(xué)修身;從容悲壯
唐代詩(shī)人杜甫的詩(shī)歌,在中學(xué)語(yǔ)文教材中占有很大的分量。長(zhǎng)期以來(lái),對(duì)“杜詩(shī)”的教學(xué),偏重于挖掘詩(shī)中所體現(xiàn)的憂國(guó)憂民的主題。然而,如果我們對(duì)教材中的這些詩(shī)歌作簡(jiǎn)要梳理,就會(huì)發(fā)現(xiàn),這些詩(shī)歌還有一些主題值得我們?nèi)ネ诰?。例如,在入選教材的這些詩(shī)歌里,有一部分詩(shī)作體現(xiàn)了作者的“愛己”主題。當(dāng)前,很多學(xué)生不愛護(hù)自己,碰到一點(diǎn)挫折就自暴自棄。如果我們能挖掘杜甫詩(shī)歌里蘊(yùn)含的“愛己”主題,在課堂教學(xué)中結(jié)合學(xué)生目前的實(shí)際情況加以啟發(fā),就能更好地發(fā)揮“杜詩(shī)”的典范作用。
愛護(hù)自己,在杜甫看來(lái),首先要胸懷大志。關(guān)于這一點(diǎn),在杜甫的《望岳》一詩(shī)里,得到淋漓盡致的表現(xiàn):
望岳
岱宗夫如何?齊魯青未了。造化鐘神秀,陰陽(yáng)割昏曉。
蕩胸生曾云,決眥入歸鳥。會(huì)當(dāng)凌絕頂,一覽眾山小。
值得注意的是,這首詩(shī)是杜甫在開元二十四年(公元736年)科考落第之后寫的。因?yàn)榭荚嚶浒?,所以“放蕩齊趙”。在這樣的心境下,作者還能寫出如此氣勢(shì)磅礴的詩(shī)作,可見其胸襟之曠達(dá)、志向之遠(yuǎn)大。孟子曰:“孔子登東山而小魯,登泰山而小天下,故觀于海者難為水,游于圣人之門者難為言?!笨鬃雍兔献又远寄艹蔀槭ト耍c他們“登泰山而小天下”的雄心壯志是分不開的。杜甫也一樣,懷抱圣人的雄心,所以能在挫折面前吟出“會(huì)當(dāng)凌絕頂,一覽眾山小”的雄壯歌聲。這就是杜甫愛護(hù)自己的寫照。仇兆鰲在評(píng)價(jià)這首詩(shī)時(shí)引用王嗣]《杜臆》中的:“‘蕩胸’句,狀襟懷之浩蕩?!疀Q眥’句,狀眼界之空闊。”可見,在挫折面前,杜甫不但沒有氣餒,反而表現(xiàn)出實(shí)現(xiàn)偉大志向更為強(qiáng)烈的信心。杜甫的這種“愛己”精神,對(duì)我們現(xiàn)在的中學(xué)生來(lái)說(shuō)是有重要意義的。所以,在中學(xué)語(yǔ)文教學(xué)實(shí)踐中,我們要注意挖掘“杜詩(shī)”這方面的主題,讓學(xué)生從中得到啟發(fā)。
愛護(hù)自己,不僅要有遠(yuǎn)大的志向,還要為實(shí)現(xiàn)自己的偉大志向而努力拼搏。
《禮記?大學(xué)》曰:“古之欲明明德于天下者,先治其國(guó)。欲治其國(guó)者,先齊其家。欲齊其家者,先修其身?!眰鹘y(tǒng)儒家把“修身”視為實(shí)現(xiàn)一切理想的先決條件。杜甫出身儒學(xué)世家,因此早早就為實(shí)現(xiàn)自己的理想而奮斗,游學(xué)修身。與上文《望岳》詩(shī)大約寫于同一時(shí)期的《游龍門奉先寺》詩(shī)曰:
游龍門奉先寺
已從招提游,更宿招提境。陰壑生虛籟,月林散清影。
天窺象緯逼,云臥衣裳冷。欲覺聞晨鐘,令人發(fā)深省。
這首詩(shī)的“詩(shī)眼”在“深省”二字,充分體現(xiàn)了杜甫奮發(fā)有為的“警悟”。
仇兆鰲評(píng)此詩(shī)曰:“聞鐘發(fā)省,乃境心清曠,倏然而有所警悟歟?!倍鸥υ诜鹁持械玫较炊Y,感悟到自己所要得到的以及如何去得到。這種精神或者說(shuō)道德上的洗禮需要我們?nèi)ゼ?xì)心體會(huì)。正如仇兆鰲引用王嗣]《杜臆》中的:“人在塵溷中,真性淪隱,若身離塵表,其情趣自別。而又宿于其境,對(duì)風(fēng)月則耳目清曠,近星辰則心神怵惕……勿淺視此深省語(yǔ)也?!彼^“勿淺視此深省語(yǔ)”,就是要感悟到杜甫所感悟到的。另外,唐代的士子要想實(shí)現(xiàn)自己的遠(yuǎn)大志向,必須通過(guò)科舉考試,特別是進(jìn)士科的考試。寫于大歷元年(公元766年)的《壯游》曰:
往昔十四五,出游翰墨場(chǎng)。斯文崔魏徒,以我似班揚(yáng)……
杜甫稱自己年少時(shí)就開始步入文壇,而且文才可與唐朝的進(jìn)士崔尚、魏?jiǎn)⑿?,漢代的班固、楊雄比肩,這與唐代進(jìn)士科考試注重文才的要求是相吻合的。當(dāng)前,比起杜甫的時(shí)代,雖然各種考試還相當(dāng)重要,但實(shí)現(xiàn)個(gè)人理想的途徑卻多種多樣。只要學(xué)生愿意去拼搏,掌握真正的本領(lǐng),自己的理想是完全可以實(shí)現(xiàn)的。而對(duì)于一個(gè)積極向上的人來(lái)說(shuō),拼搏本身就是愛護(hù)自己的表現(xiàn)。
愛護(hù)自己,除了志向遠(yuǎn)大、勇于拼搏外,還要具備從容應(yīng)對(duì)懷才不遇的心態(tài)。杜甫胸懷大志,一生追求“入世”,以便干出一番事業(yè)。然而唐朝到了唐玄宗的時(shí)代,社會(huì)矛盾開始激化,國(guó)運(yùn)開始衰微。最終,釀成了“安史之亂”,唐王朝從此由盛轉(zhuǎn)衰。對(duì)于這一切,杜甫都親身經(jīng)歷過(guò)。因此,在這樣的時(shí)代里,杜甫無(wú)路展志。可貴的是,面對(duì)人生的不幸,杜甫能從容應(yīng)對(duì)。杜詩(shī)《旅夜書懷》曰:
旅夜書懷
細(xì)草微風(fēng)岸,危檣獨(dú)夜舟。星垂平野闊,月涌大江流。
名豈文章著,官應(yīng)老病休。飄飄何所似,天地一沙鷗。
這是杜甫永泰元年(公元765年)去成都,坐船下渝中時(shí)所作。這一年,杜甫已經(jīng)五十三歲了。為避“安史之亂”,他攜家人流浪異鄉(xiāng)。就是在這樣的窘境下,我們絲毫不覺得杜甫是一個(gè)可憐的人。他仍然傳達(dá)給我們一種力量,教給我們對(duì)待懷才不遇的積極態(tài)度。他不怨天尤人,不無(wú)端發(fā)牢騷,而是從自身找原因。仇兆鰲引黃生曰:“名豈文章著,官應(yīng)老病休”,此無(wú)所歸咎,撫躬自怪之語(yǔ)?!盁o(wú)所歸咎,撫躬自怪”,正是杜甫的崇高所在。當(dāng)今社會(huì),很多人一旦遇到挫折,總是歸罪于他人或社會(huì),很少能從自身找原因。因此,我們應(yīng)該從杜甫身上得到啟示。
同時(shí),面對(duì)自己的懷才不遇,杜甫還善于從古代的英雄那里找到知音,以排解自己的遺恨。寫于大歷元年(公元766年)初至夔州時(shí)的《八陣圖》曰:
八陣圖
功蓋三分國(guó),名成八陣圖。江流石不轉(zhuǎn),遺恨失吞吳。
仇兆鰲注引朱注:“子美此詩(shī),正謂孔明不能止征吳之舉,致秭歸挫辱,為生平遺恨?!敝T葛亮這樣的英雄,人生尚且有遺憾,何況常人!杜甫深知這一點(diǎn),故能從他心目中的英雄那里得到安慰。另外,我們還可以從杜甫類似的時(shí)作里感受到杜甫一生的悲壯美。如《登高》:
登高
風(fēng)急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。
無(wú)邊落木蕭蕭下,不盡長(zhǎng)江滾滾來(lái)。
萬(wàn)里悲秋常作客,百年多病獨(dú)登臺(tái)。
艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。
這首詩(shī)就是在杜甫流落夔州的時(shí)候?qū)懙?。這一年,離杜甫去世僅四年時(shí)間,其感傷可謂難以言狀。仇兆鰲注引唐解曰:“久客則艱苦備嘗,病多則潦倒日甚,是以白發(fā)彌添,酒杯難舉?!比欢?,杜甫的坦然依然不減。古人有登高作賦的習(xí)慣,只有這樣才可以稱作大丈夫。杜甫以“登高”名詩(shī),說(shuō)明其大丈夫的氣概老而不衰。詩(shī)的前兩聯(lián)描寫自然環(huán)境,雖不免凄涼,但這是自然的規(guī)律,人生也必然要面對(duì)。只有認(rèn)識(shí)到這一點(diǎn),才能坦然面對(duì)自己眼前的境況。因此,后兩聯(lián)讓我們感受到作者英雄末日,但卻無(wú)怨無(wú)悔的悲壯之情。
由于社會(huì)競(jìng)爭(zhēng)的日益激烈,我們有必要教會(huì)學(xué)生坦然地面對(duì)人生,保持健康的心態(tài)。在這方面,杜甫不愧是典范。
總之,杜甫的這些詩(shī)作,抒發(fā)了他早年的雄心壯志,并敘述自己為了實(shí)現(xiàn)理想所做的努力。然而,由于社會(huì)的衰敗,游學(xué)修身之后的杜甫,最終還是找不到發(fā)揮自己才華的機(jī)會(huì)。但是,在懷才不遇面前,我們絲毫感覺不到杜甫因挫折而放棄自己對(duì)人生目標(biāo)的執(zhí)著追求。就算他失敗了,我們也感覺不到絲毫的悲傷。他傳達(dá)給我們的是一種“知其不可而為之”的悲壯美。因此,對(duì)“杜詩(shī)”“愛己”主題的挖掘,在當(dāng)前的社會(huì)形勢(shì)乃至學(xué)生的整個(gè)人生中,對(duì)塑造學(xué)生健全人格的重要意義是不容忽視的。試想,如果我們的學(xué)生連“自己”都不懂得去愛護(hù),怎么能形成健全的人格?這一點(diǎn),也許對(duì)我們當(dāng)前社會(huì)上的相當(dāng)一部分人來(lái)說(shuō)也是極為重要的。
參考文獻(xiàn):
[1]杜甫.杜詩(shī)詳注[M].中華書局,1979.
篇3
[關(guān)鍵詞]本意;宋人;詩(shī)歌闡釋
[中圖分類號(hào)]I206.2 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A [文章編號(hào)]1004-518X(2012)05-0104-04
王祝英(1971-),女,四川大學(xué)中國(guó)俗文化研究所博士生,主要研究方向?yàn)樘扑挝膶W(xué)。(四川成都 610064)
詩(shī)歌是詩(shī)人表達(dá)情志的一種藝術(shù)形式。面對(duì)詩(shī)歌文本時(shí),讀者或闡釋者希望通過(guò)閱讀正確理解詩(shī)歌,獲得詩(shī)歌的本意。詩(shī)人前文本狀態(tài)下的創(chuàng)作本意,能否被讀者或闡釋者毫發(fā)無(wú)誤地由文本而逆向追尋,這一直是闡釋學(xué)關(guān)注和需要回答的問(wèn)題。孟子提出的以意逆志的闡釋方法,一方面肯定詩(shī)人之志(本意)是客觀存在的,是一切闡釋的終極目標(biāo),另一方面又提出實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo)的有效手段在于讀者設(shè)身處地的測(cè)度,而不能以文害辭、以辭害志。這種闡釋方法在宋代獲得了極大的繼承與發(fā)展,宋人在詩(shī)歌闡釋中努力探尋詩(shī)人的立言本意,顯示出強(qiáng)烈的尚意傾向。
大文豪蘇軾在《記子美八陣圖詩(shī)》中記錄了自己做的一個(gè)夢(mèng):
仆嘗夢(mèng)見一人,云是杜子美,謂仆:“世多誤解予詩(shī)。《八陣圖》云:‘江流石不轉(zhuǎn),遺恨失吞吳?!廊私砸灾^先主、武侯欲與關(guān)羽復(fù)仇,故恨不能滅吳,非也。我意本謂吳、蜀唇齒之國(guó),不當(dāng)相圖,晉之所以能取蜀者,以蜀有吞吳意,此為恨耳?!贝死砩踅?。
在他的夢(mèng)中,唐代大詩(shī)人杜甫對(duì)世人誤解自己《八陣圖》詩(shī)的本意表示不滿,主動(dòng)說(shuō)明了自己創(chuàng)作的原初意義。這個(gè)夢(mèng)代表了蘇軾及宋人追尋詩(shī)人本意的夢(mèng)想,希望能把握永恒不變的詩(shī)人創(chuàng)作本意。然而,這個(gè)夢(mèng)想僅靠夢(mèng)其實(shí)是無(wú)法證實(shí)的,因?yàn)椴煌淖x者會(huì)做不同的夢(mèng),誰(shuí)都無(wú)法說(shuō)服他人相信自己的夢(mèng)才是對(duì)詩(shī)人本意的唯一準(zhǔn)確而權(quán)威的闡釋。宋人也清醒地意識(shí)到這一點(diǎn),沒有沉浸于夢(mèng)中說(shuō)夢(mèng),在闡釋實(shí)踐中分別從詩(shī)歌文本、讀者主體、創(chuàng)作主體(詩(shī)人)三個(gè)角度嘗試找尋獲得詩(shī)人本意的有效方法。
一、超越言語(yǔ)的深觀其意
詩(shī)歌文本是連接詩(shī)人與讀者的媒介,詩(shī)人通過(guò)文本來(lái)表情達(dá)意,讀者通過(guò)閱讀文本來(lái)完成與詩(shī)人的對(duì)話。劉勰在《文心雕龍·知音》中說(shuō):“夫綴文者情動(dòng)而辭發(fā),觀文者披文而人情,沿波討源,雖幽必顯。世遠(yuǎn)莫見其面,覘文輒見其心?!彼J(rèn)為讀者通過(guò)“披文人情”“沿波討源”,在文本的語(yǔ)境中能追尋到詩(shī)人的本意。而對(duì)詩(shī)歌文本的閱讀實(shí)際上是讀者循著文辭、章句去理解文本整體語(yǔ)境,從而發(fā)掘詩(shī)人本意的過(guò)程,因此要解決文本中文辭、章句等部分要素與詩(shī)人之意表達(dá)間的關(guān)系。
孟子早就說(shuō)過(guò)探尋詩(shī)人本意要“不以文害辭,不以辭害志”,指出文辭或文句之意與詩(shī)人之意——“志”之間存在不一致的地方。理解詩(shī)人本意,要不局限于文辭的字面意思,要感悟到詩(shī)歌的言外之意、弦外之音,從而完成詩(shī)人本意還原的任務(wù)。蘇軾在《既醉備五福論》中說(shuō):“夫《詩(shī)》者,不可以言語(yǔ)求而得,必將深觀其意焉。故其譏刺是人也,不言其所為之惡,而言其爵位之尊,車服之美,而民疾之,以見其不堪也?!淤衫?,副笄六珈’、‘赫赫師尹,民具爾瞻’是也。其頌美是人也,不言其所為之善,而言其冠佩之華,容貌之盛,而民安之,以見其無(wú)愧也。‘緇衣之宜兮,敝,予又改為兮’、‘服其命服,朱芾斯皇’是也。”蘇軾從讀《詩(shī)》的切身體會(huì)中得出“不可以言語(yǔ)求而得”,需要從整體語(yǔ)境中“深觀”詩(shī)人之意?!对?shī)》中同是描寫爵位之尊、車服之美、冠佩之華、容貌之盛,但詩(shī)人的意圖是不同的,有的是諷刺,有的是贊美,這需要從詩(shī)中百姓對(duì)所描寫對(duì)象“疾之”、“安之”的不同態(tài)度來(lái)表現(xiàn)。在蘇軾看來(lái),“深觀其意”就是要考慮到上下文的關(guān)系,不要斷章取義,要回歸文本的整體語(yǔ)境,這樣才能準(zhǔn)確把握詩(shī)人的真實(shí)意圖。龍協(xié)濤在《文學(xué)閱讀學(xué)》中說(shuō):“同樣一句話,在口語(yǔ)中,因發(fā)送者的語(yǔ)氣和表情不同,所表達(dá)的信息就不同;同樣一句話,在書面語(yǔ)言中,因上下文不同,即處于不同的語(yǔ)境中,所表達(dá)的信息也不同?!闭梢宰鳛樘K軾這段話的注解。
篇4
大唐氣象萬(wàn)千,詩(shī)意幽深。兩宋金戈鐵馬,詞風(fēng)各異。唐詩(shī)宋詞宛如一個(gè)無(wú)比瑰麗的大花壇,沉浸其中則流連忘返。朵朵花兒爭(zhēng)芳斗艷,你我能不好好采擷一番嗎?
有一朵花,花苞潔白,傲視群芳。他醉心于美酒,于是有了“花間一壺酒,獨(dú)酌無(wú)相親”的傳奇。他聞名于奇想,于是有了“危樓高百尺,手可摘星辰”的佳作。他性情極高傲,于是有了“仰天大笑出門去,我輩豈是蓬蒿人”的傲語(yǔ)。他歷盡祖國(guó)山河,四海為家,吟道“黃河之水天上來(lái),奔流到海不復(fù)回”。他的詩(shī)雄奇飄逸,他號(hào)稱“詩(shī)仙”。這朵白花便是李白。
有一朵花,黯淡神傷,露出幾絲悲哀。他經(jīng)歷了安史之亂,為國(guó)悲嘆“國(guó)破山河在,城春草木深”。他極為敬仰孔明,于是作下“功蓋三分國(guó),名成八陣圖”。他對(duì)仕途丑惡極為厭惡,“此曲只應(yīng)天上有,人間能得幾回聞”。他晚年多病,不禁感慨“艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯”。他漂泊不定,仕途絕望,便有了“飄飄何所似,天地一沙鷗”。他的詩(shī)沉郁頓挫,有譽(yù)“詩(shī)圣”。這朵花便是杜甫。
花壇的一處,土地荒蕪,分明還有連年戰(zhàn)禍留下的殘跡。在那上面,盛開著凄美、激昂的花。
那是一朵怎樣清新淡雅的花呀!“尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚”是她的婉約窈窕;“生當(dāng)做人杰,死亦為鬼雄”是她的豪邁不屈;“莫道不消魂,簾卷西風(fēng),人比黃花瘦”是她的委婉含蓄。她是離世之亂中的一位女詞人——李清照。
篇5
不好意思,后輩打擾了,有些話藏在心里,積壓多時(shí),不吐不快。在這里,您就先耐著性子聽后輩發(fā)表一下愚見吧。
千古江山,多少風(fēng)流人物,唯獨(dú)是您,讓我敬佩至深,感受至深。論才智,古今無(wú)人能敵;論口才,天下數(shù)一數(shù)二;論功勞,能與您相媲美的少之又少?!肮ιw三分國(guó),名成八陣圖”,短短十字,便已將您的過(guò)人之處擺在了一個(gè)顯赫的位置。
我也明白,自古多少才子,喜歡過(guò)些與世無(wú)爭(zhēng)的生活,獨(dú)個(gè)兒感受萬(wàn)物的氣息,這樣的生活,自給自足,也夠讓人神往的。想當(dāng)年,蜀主三顧茅廬,久立風(fēng)雪中,為求能得到您的相助。懷著感恩的心,您身上的堅(jiān)冰融化了,決心幫蜀主一把,等一統(tǒng)天下后再隱居。
“勢(shì)分三足鼎”,使您才華畢露,聲名鵲起。曹操便有使你“轉(zhuǎn)會(huì)”的沖動(dòng)。幸好您未卜先知,早把家人安置好,免了麻煩。大概天下間就有不少嫉才的人,您的出現(xiàn)讓三國(guó)里的眾多謀士患上“紅眼病”,這種疾病在您的有生之年里,一直風(fēng)行。天下兩大謀士,除了您臥龍以外,還有鳳雛龐統(tǒng)。有了你們的相助,一統(tǒng)天下的希望亮了一片署光。但所謂一山不能藏二虎,龐統(tǒng)的小心眼讓您頭痛不已。您盡量遷就,用您的寬廣胸懷去包容他。宰相肚里能撐船,您當(dāng)這個(gè)宰相也是游刃有余的。
看來(lái)大自然里存在一條不變的規(guī)律——好人總是早死。面對(duì)曰益冷清的蜀宮,您的臉上露出了凝重的神色。懷著一種“但得眾生皆得飽,不辭羸病臥殘陽(yáng)”的責(zé)任感,您又操起了統(tǒng)一的大旗。統(tǒng)一南方的過(guò)程中,您排除萬(wàn)難。六出祁山,七擒孟獲的壯舉至今無(wú)人能及??墒牵疵馓能浟艘稽c(diǎn)。蜀主也知,自己“生兒不像賢”,臨終前囑咐您在迫不得已之時(shí)拋開阿斗,讓您去掌權(quán)。您認(rèn)為這樣做有失君臣禮節(jié),有謀朝篡位之嫌,始終,您安守本分, 就算后主誤聽讒言,錯(cuò)傳命令差點(diǎn)讓您送了命,您也只默默忍受。
篇6
[關(guān)鍵詞]文化意象 翻譯 傳遞
[中圖分類號(hào)]H315.9 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A [文章編號(hào)]1009-5349(2013)09-0039-02
引言
文化意象有多種表現(xiàn)形式,可以是植物、動(dòng)物,是成語(yǔ)、諺語(yǔ)、典故,甚至可以是數(shù)字等。語(yǔ)言文化意象是含有文化內(nèi)涵的語(yǔ)言,是人類認(rèn)識(shí)世界的成果在語(yǔ)言中的形象體現(xiàn),蘊(yùn)涵著鮮明的民族文化內(nèi)涵。正如有人所說(shuō):“文化意象是蘊(yùn)涵文化意義的意象,是在一定文化環(huán)境下生成的一種文化符號(hào),具有相對(duì)固定的獨(dú)特的文化含義和很強(qiáng)的語(yǔ)境適應(yīng)性?!?/p>
一、文化意象解析
作為各民族文化和智慧的結(jié)晶,文化意象已逐漸演變?yōu)橐环N文化符號(hào)——它們具有了相對(duì)固定且獨(dú)特的文化含義,帶有豐富的意義及深遠(yuǎn)的聯(lián)想。人們只要一提到它們,彼此間立刻心領(lǐng)神會(huì),很容易達(dá)到思想溝通。唐詩(shī)文化意象之多,俯拾即是,鴻鵠、碩鼠、牽牛織女星、楊柳、瑤池、遼西、寒山寺、羊公碑、秦淮河等文化意象無(wú)不蘊(yùn)涵著深刻的文化底蘊(yùn)。
“語(yǔ)言不能脫離文化而存在,文化是語(yǔ)言賴以生存和發(fā)展的土壤?!卑菽辖淌谠谄洹段幕Z(yǔ)境與語(yǔ)言翻譯》一書中指出,“語(yǔ)言的翻譯不僅是語(yǔ)符表層指稱意義的轉(zhuǎn)換,更是兩種不同的文化的相互溝通和移植。翻譯既涉及兩種語(yǔ)言,更涉及兩種文化?!睆倪@個(gè)意義上來(lái)說(shuō),文化意象翻譯既是兩種語(yǔ)言的轉(zhuǎn)換過(guò)程,更是兩種文化的碰撞、融合。文化共性提高了兩種語(yǔ)言的可譯度,而文化差異給語(yǔ)言翻譯帶來(lái)障礙和困難。這些讓作為反映特定文化語(yǔ)境下的審美體驗(yàn)結(jié)果的文化意象的傳遞成為文化意象翻譯的難點(diǎn)。
二、多種翻譯方法在唐詩(shī)文化意象翻譯的運(yùn)用分析
翻譯中的文化轉(zhuǎn)向越來(lái)越引起研究者的注意,正如勒菲弗爾所說(shuō),翻譯不是在真空中進(jìn)行的翻譯研究,所要關(guān)注的就不僅僅是語(yǔ)言問(wèn)題,它必須在更廣闊的歷史文化視野中展開自己的討論。要維護(hù)世界文化的多樣性,理論上就要喚醒譯者對(duì)文化身份的本土意識(shí),從翻譯策略上把對(duì)語(yǔ)言的字面轉(zhuǎn)換拓展為對(duì)本民族文化的內(nèi)涵闡釋。由于漢英文化的差異,中國(guó)文化意象在英語(yǔ)社會(huì)里出現(xiàn)了表達(dá)真空。譯者運(yùn)用直譯、加注、換喻法等翻譯策略使?jié)h語(yǔ)意象進(jìn)入到英語(yǔ)交際中。
首先,若文化意象在英漢語(yǔ)中引起的聯(lián)想意義一樣,那么,翻譯時(shí)直譯法就可以保留原來(lái)意象的形象特征和文化特色,并能擴(kuò)充譯入語(yǔ)語(yǔ)言的表達(dá)能力。了解唐詩(shī)中常用文化意象,讀者在理解唐詩(shī)時(shí)就有一定的規(guī)律可行,翻譯時(shí)可以直譯這些意象。譯者翻譯王維的《渭城曲》中楊柳意象為“the willows”,直接把這一意象移譯到譯語(yǔ)中,楊柳代表別離,譯語(yǔ)讀者能感受到詩(shī)中那種別離之情?!陡缡娓琛吩?shī)中“北斗七星高”一句,譯者翻譯為“…seven stars of the plough…”,恰好以形狀譯出了源語(yǔ)文化。雖然外國(guó)稱北斗七星為dipper, Charles's Wain 或Big Dipper,但這種直譯法能讓讀者明白所指為何物,傳達(dá)了源語(yǔ)文化。
其次,翻譯特有的漢語(yǔ)文化意象時(shí),只譯出喻義便于讀者理解。杜牧《赤壁》中“東風(fēng)不與周郎便,銅雀春深鎖二喬”一句中“二喬”是歷史上的美女,直譯出來(lái)給譯文讀者的僅僅是名字代號(hào)而已。譯者巧用“fair wife”,既道出二喬與周瑜的關(guān)系,又突出了其美麗(但二喬指大喬小喬二人,而譯者只翻出了小喬)。
《泊秦淮》詩(shī)中“隔江猶唱花”中的曲被喻為“亡國(guó)之音”,譯者對(duì)“花”這一文化意象采取了無(wú)標(biāo)記項(xiàng)的歸化處理,通過(guò)“the grief of the captive king”對(duì)“song of Parting Spring”形成的襯托,讓譯文讀者領(lǐng)會(huì)到詩(shī)人對(duì)晚唐政治的諷刺與無(wú)奈。這種歸化處理使讀者不難理解“the captive king”暗指荒誤國(guó)的陳后主,自然聯(lián)想到“song of Parting Spring”(惜春曲)應(yīng)該指“玉樹花”。
再看張說(shuō)的《蜀道后期》中“秋風(fēng)不相待,先到洛陽(yáng)城”。洛陽(yáng)這個(gè)歷史名城令人想起很多美好事物,如牡丹之鄉(xiāng)。若單純音譯LuoYang只是簡(jiǎn)單的地名詞,是無(wú)法表達(dá)作者思鄉(xiāng)之情,譯文成功地翻譯為“The wings of autumn they wait not for me, but hurry on thither where I would be”。譯文中甚至沒有出現(xiàn)“洛陽(yáng)”這一詞,但“where I would be”把詩(shī)人那種急切回家的心情淋漓盡致地展露出來(lái)。
再次,不同文化形成不同思維形式和表達(dá)習(xí)慣。若譯語(yǔ)中找不到相對(duì)應(yīng)的原古詩(shī)文化意象,譯者可以將一種文化中的獨(dú)特成分轉(zhuǎn)化為另一種文化中讀者熟悉的內(nèi)容——在譯入語(yǔ)文化里找到喻義對(duì)應(yīng)或等同的形象,讓譯語(yǔ)讀者產(chǎn)生與原語(yǔ)讀者相似的語(yǔ)義聯(lián)想,獲得相同的藝術(shù)感受。我們提及西風(fēng)感覺寒風(fēng)凜冽,但雪萊的名詩(shī)《西風(fēng)頌》中西風(fēng)卻是溫暖的代言人。中國(guó)詩(shī)人往往選擇“松樹”象征長(zhǎng)壽,而西方詩(shī)人多選擇“橡樹”。
金昌緒的《春怨》“啼時(shí)驚妾夢(mèng),不得到遼西”中有“遼西”這一文化意象。譯者翻譯“遼西”為“frontier”,一定程度上正確建構(gòu)了原詩(shī)基調(diào),較為準(zhǔn)確地傳遞了小婦人的心情,但同樣存在文化意象的遺失。因?yàn)椤癴rontier”只是一個(gè)泛指,可能造成譯語(yǔ)讀者“開拓邊遠(yuǎn)地區(qū)的”的誤解,而沒有體現(xiàn)出“遼西”這個(gè)軍事重鎮(zhèn)的意象意義。
最后,有時(shí)在譯入語(yǔ)中保留了源語(yǔ)的文化意象,但由于文化差異,單單音譯或直譯難以理解,如內(nèi)容豐富的歷史典故。譯者過(guò)于注重專有名詞字面上的對(duì)等,會(huì)影響詩(shī)詞美學(xué)價(jià)值,為便于譯入語(yǔ)讀者理解,采用加注法能恰當(dāng)?shù)貍鬟f文化意象。李商隱《嫦娥》詩(shī)中“嫦娥應(yīng)悔偷靈藥,碧海青天夜夜心”的譯文,譯者用“you”代指嫦娥,且譯文后加注闡釋“…According to legend,the wife of an archer who had shot down nine suns…”,因此,譯語(yǔ)讀者能理解這個(gè)神話故事,明白嫦娥何許人也,領(lǐng)悟到詩(shī)人自比嫦娥,表達(dá)空有一番才學(xué)而不得施展的苦悶之情。
杜甫《八陣圖》譯文中“八陣圖”被譯為“eight-battle-formation”,譯者加注“…separated named Heaven,Earth,Wind,Cloud,Dragon,Tiger,Bird and Snake formations,were designed by ZhuGe liang”。一般譯語(yǔ)讀者對(duì)詩(shī)中這個(gè)典故文化信息并非十分清楚,加上注釋是很有必要的,能很好地處理譯語(yǔ)中的文化空缺現(xiàn)象,為譯語(yǔ)讀者提供文化背景以加深理解。
三、結(jié)語(yǔ)
采取適當(dāng)?shù)姆g方法、準(zhǔn)確傳遞原文本內(nèi)容、體現(xiàn)原文風(fēng)格特點(diǎn)、符合譯入語(yǔ)思維方式,譯者才能圓滿地傳遞唐詩(shī)中文化意象。因此,譯者要具備廣博的語(yǔ)言文化知識(shí),更要利用各種有效策略選取合適的語(yǔ)言材料,成為源語(yǔ)作者和譯作讀者認(rèn)知語(yǔ)境溝通的橋梁和紐帶。
【參考文獻(xiàn)】
[1]Bassnett,S & Lefevere,A.Constructing Cultures:Essays on Literary Translation[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001.
[2]Newmark,Peter.Approaches to Translation[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001.
[3]包惠南.文化語(yǔ)境與語(yǔ)言翻譯[M].北京:中國(guó)標(biāo)準(zhǔn)出版社,2001.
[4]黃憲芳.從《花》的英譯文看文化內(nèi)涵的傳遞[J].大連:外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2003(10).
[5]舒奇志.文化意象的互文性與文化意象翻譯[J].大連:外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2007(8).
篇7
在任夔州、和州刺史期間,劉禹錫治政之余,憑吊三國(guó)、六朝之遺跡,創(chuàng)作了近二十首詠史詩(shī)。這些作品抒發(fā)滄桑之感,極富哲人意興,成為懷古詠史詩(shī)中的名篇。如《蜀先主廟》:
天下英雄氣,千秋尚凜然。
勢(shì)分三足鼎,業(yè)復(fù)五銖錢。
得相能開國(guó),生兒不象賢。
凄涼蜀故妓,來(lái)舞魏宮前。
這首詩(shī)前四句寫劉備創(chuàng)業(yè)盛德,后四句寫劉禪守成業(yè)衰,在鮮明的盛衰對(duì)比中,道出了古今興亡的深刻教訓(xùn):創(chuàng)業(yè)難,守成更難。同時(shí)也生動(dòng)地說(shuō)明了君主對(duì)于國(guó)家興亡的作用和責(zé)任。又如《金陵懷古》:
潮滿冶城渚,日斜征虜亭。
蔡洲新草綠,幕府舊煙青。
興廢由人事,山川空地形。
花一曲,幽怨不堪聽。
《貞一齋詩(shī)說(shuō)》有云:“詠史詩(shī)不必鑿鑿指事實(shí),看古人名作可見。”這首詩(shī)前兩聯(lián)不囿于追懷一朝一帝、一事一物,只點(diǎn)出與六朝有關(guān)的金陵名勝古跡,以暗示千古興亡之所由;后兩聯(lián)則通過(guò)議論和感慨借古諷今,揭示出全詩(shī)主旨:“興廢由人事,山川空地形”,即天險(xiǎn)不足恃,興亡在人事,亦即社稷之存“在德不在險(xiǎn)”。王安石《金陵懷古四首》其二:“天兵南下此橋江,敵國(guó)當(dāng)時(shí)指顧降。山水雄豪空復(fù)在,君王神武自無(wú)雙”,即由該詩(shī)頸聯(lián)化出。晚唐杜牧《泊秦淮》中的“商女不知亡國(guó)恨,隔江猶唱花”,李商隱《隋宮》中的“地下若逢陳后主,豈宜重問(wèn)花”,便脫胎于該詩(shī)尾聯(lián),由此可見該詩(shī)影響之深遠(yuǎn)。再如《西塞山懷古》:
王氵睿樓船下益州,金陵王氣黯然收。
千尋鐵鎖沉江底,一片降幡出石頭。
人世幾回傷往事,山形依舊枕寒流。
今逢四海為家日,故壘蕭蕭蘆荻秋。
關(guān)于此詩(shī)的寫作,《唐詩(shī)紀(jì)事》有如此一段佳話:“長(zhǎng)慶中,元微之、(劉)夢(mèng)得、韋楚客同會(huì)(白)樂(lè)天舍,論南朝興廢,各賦《金陵懷古》詩(shī)。劉滿引一杯,飲已即成,曰‘王氵睿樓船下益州……’白公覽詩(shī),曰:‘四人探驪龍,子先獲珠,所余鱗爪何用耶?’于是罷唱?!鼻宕鼜?fù)在《唐詩(shī)成法》中評(píng)這首詩(shī)說(shuō)“前四句只就一事言,只以‘幾回’二字括過(guò)六朝,繁簡(jiǎn)得宜,此法甚妙?!奔o(jì)昀說(shuō):“第六句一筆折到西塞山是為圓熟。”可見后人對(duì)該詩(shī)研究之精和推重之切。這首詩(shī)于縱橫開闔、酣暢淋漓的風(fēng)調(diào)之中,重申“興廢由人事,山川空地形”之旨,指出歷史上割據(jù)一方的局面定會(huì)結(jié)束,國(guó)家終歸統(tǒng)一。含而不露,融貫古今,有意在言外之妙。
還有《金陵五題》。它們分別是《石頭城》、《烏衣巷》、《臺(tái)城》、《生公講堂》、《江令宅》。這組詩(shī)之前有詩(shī)人自序云“友人白樂(lè)天掉頭苦吟,嘆賞良久,且曰‘《石頭城》詩(shī)云潮打空城寂寞回,吾知后之詩(shī)人不復(fù)措辭矣’。余四詠雖不及此,亦不孤樂(lè)天之言耳”,頗為自許。事實(shí)也的確如此。這組詩(shī)中的《石頭城》與《烏衣巷》堪稱懷古詠史詩(shī)之絕唱,是無(wú)可企及的高峰。其詩(shī)如下:
山圍故國(guó)周遭在,潮打空城寂寞回。
淮水東邊舊時(shí)月,夜深還過(guò)女墻來(lái)。
(《石頭城》)
朱雀橋邊野草花,烏衣巷口夕陽(yáng)斜。
舊時(shí)王謝堂前燕,飛入尋常百姓家。
(《烏衣巷》)
這兩首詩(shī)都是借描寫金陵六朝遺跡而抒發(fā)人世興亡之感,熔鑄著詩(shī)人故國(guó)蕭條、繁華不再的深切感傷,蘊(yùn)藉含蓄,情味濃郁?!妒^城》第一句寫群山仍舊環(huán)擁著已廢棄二百年、久已成為空城的故都,置讀者于蒼莽悲涼的氛圍之中。第二句寫潮水拍打著城郭,仿佛也覺到它的荒涼,碰到冰冷的石壁,又帶著寒心嘆息著默默退去?!凹拍亍奔刃稳莩彼挥恳煌说膭?dòng)態(tài),也表現(xiàn)了潮水從拍打時(shí)的有聲到退落時(shí)的無(wú)聲,這單調(diào)的動(dòng)態(tài)的聲音,不斷地反復(fù),依稀傳達(dá)出無(wú)窮的寂寞。三四句再把這種情味深化,升華為富有哲理的意象:“舊時(shí)月”仍如舊時(shí),夜深照樣升起,把清光灑向無(wú)人跡的空城;而這舊時(shí)月又曾照見過(guò)往昔多少繁華與風(fēng)流!多情的夜月,傳送給我們的是六朝如夢(mèng)、盛時(shí)不再的信息。《烏衣巷》首句描述昔日車水馬龍、行旅繁忙的朱雀橋的荒涼冷落。第二句點(diǎn)出烏衣巷不僅映襯在荒僻的古橋的背景之下,而且還呈現(xiàn)在日薄西山的夕陽(yáng)殘照之中;一抹斜暉,使烏衣巷完全籠罩在寂寞慘淡的氛圍之中。三四句以燕子尋舊巢而寫出昔日豪華的貴族府邸如今已是一片平民住宅。這其中蘊(yùn)含的滄海桑田的無(wú)限感慨,令人回味不已。后人受這首詩(shī)的影響和啟示,再賦新篇。如元薩都剌的《念奴嬌》中的“指點(diǎn)六朝形勝地,惟有青山如壁”、“傷心千古,秦淮一片明月”;北宋周邦彥的《西河》詞更是通篇化用其詩(shī)意。
由于劉禹錫的始作俑,金陵懷古到后來(lái)成了詠史詩(shī)的一個(gè)專題;在國(guó)運(yùn)衰微之時(shí),更成為歷代關(guān)心時(shí)事、一心入世的詩(shī)人詞客常取的題材。不能不說(shuō)這是劉禹錫對(duì)我國(guó)古代詩(shī)歌題材的一次拓展,亦是對(duì)我國(guó)古代詩(shī)歌題材的一大貢獻(xiàn)。
劉禹錫的另外一些詠史詩(shī),雖不及前述之作有名,但也與詩(shī)人懷古傷時(shí)的思想一脈相承,只是多了一分個(gè)人身世際遇的寄托。如《詠史二首》:
驃騎非無(wú)勢(shì),少卿終不去。
世道劇頹波,我心如砥柱。
賈生明王道,衛(wèi)綰工車戲。
同遇漢文時(shí),何人居貴位。
第一首借西漢任安不愿依附日益得勢(shì)的霍去病,卻留在勢(shì)力漸微的衛(wèi)青門下不肯離去的史實(shí),歌頌了不肯降心辱志的志士;第二首指出即使是在漢文帝那樣的所謂明君治下,正道亦難行,志士才人不得其位、不得其用,而曲邪小人卻可安享富貴。這首詩(shī)直接啟示了晚唐李商隱,使之寫出了有名的《賈生》:“宣室求賢訪逐臣,賈生才調(diào)更無(wú)倫。可憐夜半虛前席,不問(wèn)蒼生問(wèn)鬼神?!庇秩纭俄n信廟》:
將略兵機(jī)命世雄,蒼黃鐘室嘆良弓。
遂令后代登壇者,每一尋思怕立功。
透過(guò)韓信功高震主而見誅的命運(yùn),不禁令人想起“狡兔死,走狗烹;飛鳥盡,良弓藏”的古訓(xùn),頓生“伴君如伴虎”的喟嘆。
劉禹錫的詠史詩(shī)作,是他的政治思想、哲學(xué)思想和歷史觀的形象反映。他在自己的哲學(xué)論文《天論》中,繼承了荀況“人定勝天”的思想,用樸素的唯物論闡述了天人關(guān)系,明確指出“人之所能,治萬(wàn)物也”,天“非有預(yù)乎治亂”,認(rèn)為人是萬(wàn)物之靈,在天人關(guān)系中人是占主導(dǎo)地位的,人自有其主觀能動(dòng)性;天并不能決定一切,也就不能決定各個(gè)朝代的興亡交替,帝王對(duì)于治亂興亡負(fù)有不可推卸的使命和責(zé)任。可貴的是劉禹錫沒有把其詩(shī)當(dāng)成自己思想的傳聲筒――簡(jiǎn)單的宣傳工具,而是化抽象為具體,寓思想于形象之中,通過(guò)直觀的畫面和具體的史跡來(lái)刺激和調(diào)動(dòng)讀者的想象和欣賞能力,在審美的愉悅中來(lái)感受詩(shī)人所要傳達(dá)的思想內(nèi)涵。這是詩(shī)人的高明之處,亦是成功之處。
誠(chéng)然,任何文學(xué)內(nèi)涵的擴(kuò)大都不是橫空出世的偶然。詠史詩(shī)到劉禹錫手里成為其情感宣泄的重要手段和得心應(yīng)手的工具,并非羚羊掛角無(wú)跡可求。劉禹錫自云“無(wú)人能詠史,獨(dú)自月中行”。這種陳子昂式的幽默――“前不見古人”――并不是說(shuō)沒有古人,只是沒有看見,或故意說(shuō)沒有看見,抑或看見了但不屑一顧罷了。
在文學(xué)史上占一席之地且有詩(shī)為證的詠史詩(shī)人首推西晉詩(shī)人左思。他的《詠史》詩(shī)八首中的個(gè)別篇目抒寫了自己曠達(dá)豪邁的懷抱,融古于今,猛烈地抨擊了壓抑人才的門閥制度。如其二:“郁郁澗底松”就是用“金張藉舊業(yè),七葉珥漢貂。馮公豈不偉,白首不見招”之史實(shí)來(lái)喻今“世胄躡主位,英俊沉下僚”的社會(huì)現(xiàn)實(shí)。
繼左思的空谷足音之后,陳子昂高蹈而上。他的《感遇三十八首》中亦有個(gè)別篇章借古諷今。如其四:“樂(lè)羊?yàn)槲簩ⅲ匙友耻姽?。骨肉且相薄,他人安得?吾聞中山相,乃屬放翁。孤獸猶不忍,況以奉君終?!痹?shī)人拈出兩則對(duì)比鮮明的歷史故事,借樂(lè)羊?yàn)榱素澚④姽θ绦某詢鹤幼龀傻娜飧颓匚靼蜕米詫?guó)君的獵物放生的史實(shí),“刺武后寵用酷吏刑以逞也”;是一首有感而發(fā),針砭當(dāng)時(shí)政治風(fēng)氣的諷喻詩(shī)?!堆嗾淹酢罚骸澳系琼偈^,遙望黃金臺(tái)。丘陵盡喬木,昭王安在哉?”借燕昭王修碣石宮、黃金臺(tái)招攬?zhí)煜缕媸坎⑷〉谜?jī)的史實(shí),寄托詩(shī)人對(duì)現(xiàn)實(shí)和個(gè)人遭遇的強(qiáng)烈不滿。
大詩(shī)人李白在詠史領(lǐng)域也有涉獵。他的《古風(fēng)》之三(“秦王掃六合”)“秦王掃六合,虎視何雄哉!揮劍決浮云,諸侯盡西來(lái)。明斷自天啟,大略駕群才。收兵鑄金人,函谷正東開。銘功會(huì)稽嶺,騁望瑯邪臺(tái)……”全篇詠秦始皇之成敗得失,規(guī)諷唐玄宗之迷信神仙,具有強(qiáng)烈的批判現(xiàn)實(shí)精神?!豆棚L(fēng)》之十五(“燕昭延郭隗”)“燕昭延郭隗,遂筑黃金臺(tái)。劇辛方趙至,鄒衍復(fù)齊來(lái)。奈何青云士,棄我如塵埃。珠玉買歌笑,糟糠養(yǎng)賢才。方知黃鵠舉,千里獨(dú)徘徊。”承陳子昂《燕昭王》之余韻,前四句詠史以寄托理想,次四句借成語(yǔ)以慨嘆現(xiàn)實(shí),末兩句借歷史寫明出路,全詩(shī)寄托了懷才不遇的強(qiáng)烈感慨。《烏棲曲》“姑蘇臺(tái)上烏棲時(shí),吳王宮里醉西施”,則借吳宮荒來(lái)托諷唐玄宗沉溺聲色、迷戀楊妃。這些詩(shī)借用歷史人物和事跡,諷刺現(xiàn)實(shí),宣泄內(nèi)心的不滿,寄托對(duì)理想的追求,具有自己獨(dú)特的風(fēng)格。杜甫亦偶有詠史之作,他的《八陣圖》“功蓋三分國(guó),名成八陣圖。江流石不轉(zhuǎn),遺恨失吞吳”,在惋惜諸葛亮大業(yè)未成之時(shí),滲透了詩(shī)人垂暮無(wú)成的抑郁情懷。另有《詠懷古跡五首》,借宋玉、王昭君、劉備、諸葛亮、庾信等人留下的古跡,懷念前人之風(fēng)流業(yè)績(jī),抒寫自己的身世家國(guó)之感。
然而以上諸位的詠史詩(shī),皆屬不經(jīng)意狀態(tài)下的偶爾之作。這一方面表現(xiàn)在數(shù)量上與其作品總量的不成比例,更重要的是表現(xiàn)在其詩(shī)作中沒有一以貫之的思想基礎(chǔ),因而其詩(shī)作尚停留在以歷史為比興的方法論的水準(zhǔn)上。其詩(shī)作無(wú)論是詠歷史人物還是歷史事跡,都只是把歷史作為借古喻今的工具,借歷史之箭來(lái)射現(xiàn)實(shí)之“的”,借古人之酒杯來(lái)澆個(gè)人之塊壘。而這種功利性的實(shí)用目的,又表現(xiàn)得那樣急切與顯露,以致沒能拉開歷史與現(xiàn)實(shí)之間的審美距離;而詠史詩(shī)又只有拉開歷史與現(xiàn)實(shí)的距離,淡化摻雜個(gè)人功利性的創(chuàng)作意識(shí),讓欣賞者對(duì)其審美愉悅的同時(shí)得出對(duì)歷史和現(xiàn)實(shí)都具有普遍參照意義的經(jīng)驗(yàn)和教訓(xùn)。這種藝術(shù)上的自覺,這種脫離了“低級(jí)趣味”的純粹意義上的詠史詩(shī),使劉禹錫在懷古詠史領(lǐng)域卓然而成大家。
到劉禹錫所處的中唐時(shí)代,唐朝已有二百余年的歷史。安史之亂前,社會(huì)總的趨勢(shì)是上升和發(fā)展的;盡管也有不如意,但那只是個(gè)別的、暫時(shí)的、局部性的,因而面對(duì)歷史人物和歷史陳跡時(shí),詩(shī)人們發(fā)出的聯(lián)想與感慨也必然是個(gè)人和局部性的,這是時(shí)代的遺憾。這種時(shí)代的局限注定詩(shī)人們不可能拔著自己的頭發(fā)離開地球。但到劉禹錫之時(shí),社會(huì)衰頹已成定局,敗象紛呈,民不聊生,加之其“二十三年棄置身”的經(jīng)歷,對(duì)江河日下的社會(huì)有更深的了解與體會(huì),更兼其有思想家的深度,因而當(dāng)他接觸到歷史和古跡時(shí),便產(chǎn)生了有別于前人的蒼涼之感和超前人的對(duì)歷代興亡教訓(xùn)的無(wú)限感慨。這是時(shí)代對(duì)詩(shī)人的饋贈(zèng)。
總之,劉禹錫的懷古詠史詩(shī)成就高,影響大,在我國(guó)詩(shī)歌史上具有很高地位,使劉禹錫成為中唐大詩(shī)人之一。
篇8
【中圖分類號(hào)】G623.2 【文獻(xiàn)標(biāo)志碼】A 【文章編號(hào)】1005-6009(2016)16-0067-02
在當(dāng)前的小學(xué)語(yǔ)文教學(xué)中,悄然出現(xiàn)了一股“誦讀文言文的熱潮”,并以此作為自己的“語(yǔ)文教學(xué)特色”。學(xué)習(xí)文言文有助于提升語(yǔ)言的簡(jiǎn)潔性,豐富語(yǔ)言的內(nèi)涵,同時(shí)也是在課堂教學(xué)中對(duì)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的滲透和繼承。但是,有些教師在文言文誦讀中丟掉了教科書而另起爐灶,造成教學(xué)時(shí)間不夠用,出現(xiàn)教不好、教不完的現(xiàn)象,降低了教學(xué)的有效性。為此,筆者認(rèn)為可以依托教科書,科學(xué)地選擇文言文的誦讀內(nèi)容,在有限的教學(xué)時(shí)間內(nèi)提高教學(xué)效率。
1.研讀語(yǔ)文教材,從教材的編排體系內(nèi)來(lái)。
細(xì)細(xì)品讀蘇教版12冊(cè)小學(xué)語(yǔ)文教材,不難發(fā)現(xiàn)編者在其中已經(jīng)合理滲透了文言文的內(nèi)容,而且是按照小學(xué)生的認(rèn)知規(guī)律和年齡階段特點(diǎn)去編排的。對(duì)12冊(cè)語(yǔ)文教材進(jìn)行梳理,我們可以發(fā)現(xiàn):“縱向”是按照“字、詞、句、段、篇”來(lái)編排的,“橫向”又相互滲透,由淺入深,由易到難。低年段往往安排的有:“水鄉(xiāng)、荷塘、月光”這類簡(jiǎn)單的韻文識(shí)字;“綠樹、紅花”“小橋、流水”這類“對(duì)對(duì)子”的形式;“一去二三里,煙村四五家”此類易懂的古詩(shī),等等。中年段安排的有:“愛人者人恒愛之”一類的古代名言警句;“揠苗助長(zhǎng)”“鷸蚌相爭(zhēng)”等寓言;《三字經(jīng)》《三國(guó)演義》片段,等等。高年段安排的有:“不入虎穴,焉得虎子”類古今賢文;歇后語(yǔ)、諺語(yǔ);《林沖棒打洪教頭》等名著整篇的節(jié)選,等等。
清楚了教材對(duì)于文言文的編排體系,我們便可以有的放矢、循序漸進(jìn)地選擇一些合適的內(nèi)容,對(duì)文言文的學(xué)習(xí)進(jìn)行適當(dāng)補(bǔ)充和深入,切實(shí)提高小學(xué)生的語(yǔ)文素養(yǎng)。比如:學(xué)到“綠樹、紅花”這類“對(duì)對(duì)子”內(nèi)容時(shí),便可以引導(dǎo)學(xué)生去誦讀“日對(duì)月、風(fēng)對(duì)雨、寒冬對(duì)酷暑、粗茶淡飯對(duì)山珍海味、數(shù)竿君子竹對(duì)五樹大夫松”;學(xué)到“揠苗助長(zhǎng)”此類寓言故事課文時(shí),便可以引導(dǎo)學(xué)生去誦讀“古代寓言故事”作品……
2.開放教學(xué)內(nèi)容的結(jié)構(gòu),從課文的生發(fā)點(diǎn)來(lái)。
在課堂教學(xué)中有效滲透文言文的誦讀內(nèi)容,必須給予“生長(zhǎng)的自由環(huán)境和土壤”。因此,開放教學(xué)內(nèi)容的結(jié)構(gòu),允許在課堂改變?cè)取凹榷ǖ慕虒W(xué)內(nèi)容”是行之有效的策略。但是,也必須清楚:并不是所有的課文都適合“滲透文言文的誦讀”,也不是所有生發(fā)出來(lái)的都是可以利用的有價(jià)值的資源。個(gè)人以為,要想使生發(fā)出的“文言文誦讀內(nèi)容”成為有效的教學(xué)內(nèi)容,需要兩個(gè)原則:一要有助于“本篇課文核心價(jià)值”的學(xué)習(xí),二要滿足“學(xué)生的學(xué)習(xí)需求”。
比如:教學(xué)蘇教版五上《推敲》一課時(shí),在學(xué)到“這天李凝不在家,賈島就把一首《題李凝幽居》的詩(shī)留了下來(lái)”時(shí),有學(xué)生舉手問(wèn):“老師,這首詩(shī)寫的什么???我想知道!”這個(gè)“生發(fā)點(diǎn)”就是“價(jià)值資源”,既是學(xué)生的學(xué)習(xí)需求,又有助于學(xué)生對(duì)本課的學(xué)習(xí)。執(zhí)教者準(zhǔn)確捕捉到了這個(gè)資源,把《題李凝幽居》出示在屏幕上:“閑居少鄰并,草徑入荒園。鳥宿池邊樹,僧敲月下門。過(guò)橋分野色,移石動(dòng)云根。暫去還來(lái)此,幽期不負(fù)言?!边@一過(guò)程讓學(xué)生在誦讀中比較“推”與“敲”的差別,體會(huì)“用詞的精準(zhǔn)”和賈島的鉆研精神。
3.采用“互文參照法”,從改編課文的原文版來(lái)。
“互文性”是法國(guó)符號(hào)學(xué)家茱莉亞?克利斯蒂娃提出的,其基本內(nèi)涵是“沒有單獨(dú)的文本,文本之間都是互相指涉的,每一個(gè)文本都是其他文本的鏡子,每一文本都是對(duì)其他文本的吸收與轉(zhuǎn)化,它們相互參照,彼此牽連,形成一個(gè)潛力無(wú)限的開放網(wǎng)絡(luò)”。茱莉亞提出的“互文性理論”為教師在課堂教學(xué)中滲透文言文誦讀提供了理論支撐和策略幫助。
蘇教版小學(xué)語(yǔ)文課本中,有一些課文是從古典文學(xué)作品中節(jié)選并改編而來(lái)的。在教學(xué)這類“改編課文”的時(shí)候,作為語(yǔ)文課程建設(shè)的主體的教師,就可以采用“互文參照法”,在學(xué)習(xí)課文的同時(shí),滲透“原版古典文學(xué)作品”的誦讀。比如:蘇教版六下《三打白骨精》一課,感受“人物形象”的生動(dòng),學(xué)習(xí)“人物形象”的刻畫,是本課的教學(xué)重點(diǎn),也是提升學(xué)生語(yǔ)言能力的“訓(xùn)練點(diǎn)”。而改編的課文對(duì)于“白骨精變成老公公的形象”只有簡(jiǎn)單的一句:“又變成一個(gè)白發(fā)老公公。”這個(gè)時(shí)候就可以采用“互文參照法”,適時(shí)地引入原文――“好妖怪,按聳陰風(fēng),在山坡下?lián)u身一變,變成一個(gè)老公公,真?zhèn)€是:白發(fā)如彭祖,蒼髯賽壽星……”這樣,生動(dòng)的人物形象就躍然紙上,學(xué)生也在誦讀中提升了語(yǔ)言能力。
4.提高資源整合意識(shí),從“主題”學(xué)習(xí)的留白處來(lái)。
“主題式學(xué)習(xí)”是當(dāng)前提高語(yǔ)文學(xué)習(xí)效率的主要方式與策略之一,它圍繞某一個(gè)“主題”,可以把散落的知識(shí)進(jìn)行“主題式整合”,從而打通了“課與課、單元與單元、年段與年段、課內(nèi)與課外”,讓學(xué)習(xí)內(nèi)容“從點(diǎn)連成線,從線形成面,從面構(gòu)成網(wǎng)”,使學(xué)生達(dá)到兩個(gè)結(jié)構(gòu)化――知識(shí)的結(jié)構(gòu)化和結(jié)構(gòu)化地學(xué)習(xí)。