跨文化教學(xué)論文范文

時(shí)間:2023-04-10 21:39:20

導(dǎo)語(yǔ):如何才能寫好一篇跨文化教學(xué)論文,這就需要搜集整理更多的資料和文獻(xiàn),歡迎閱讀由公務(wù)員之家整理的十篇范文,供你借鑒。

篇1

(一)英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)的重要保障

語(yǔ)言是文化的載體之一,也是文化的重要構(gòu)成部分。文化的傳播需要借助語(yǔ)言的力量,語(yǔ)言和文化是密不可分的整體。正是由于這種不可分割的關(guān)系,在英語(yǔ)教學(xué)中必須加強(qiáng)對(duì)西方文化的學(xué)習(xí)。在教學(xué)中,對(duì)比英語(yǔ)文化與漢語(yǔ)文化之間的相似點(diǎn)和差異點(diǎn)能夠加深對(duì)二者共性的認(rèn)識(shí),這也利于英語(yǔ)學(xué)習(xí)。目前,我國(guó)的英語(yǔ)教學(xué)主要是將英語(yǔ)的語(yǔ)言基本技能和語(yǔ)言交際能力作為教學(xué)重點(diǎn),并非通過(guò)英語(yǔ)學(xué)習(xí)重新對(duì)漢語(yǔ)文化進(jìn)行認(rèn)識(shí)。學(xué)習(xí)英語(yǔ)的學(xué)生基本上已經(jīng)對(duì)漢語(yǔ)的文化有所了解,所以在學(xué)習(xí)英語(yǔ)時(shí),通過(guò)英語(yǔ)對(duì)各種文化進(jìn)行的理解都是以漢語(yǔ)文化的理解為基礎(chǔ)。學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)時(shí),可借助自身對(duì)漢語(yǔ)以及漢語(yǔ)文化的理解,促進(jìn)對(duì)英語(yǔ)的理解;可增加英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的正遷移,降低負(fù)遷移,提升英語(yǔ)交際能力。所以,在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中融入母語(yǔ)文化,也是英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)的需要。

(二)培養(yǎng)國(guó)際文化交流能力的需要

在英語(yǔ)教學(xué)中存在著一種錯(cuò)誤觀點(diǎn),認(rèn)為只要能夠掌握英語(yǔ)的聽(tīng)說(shuō)讀寫技能,了解英語(yǔ)文化環(huán)境,對(duì)英語(yǔ)國(guó)家的文化背景有所了解,就具備了國(guó)際交流能力,就能夠在跨文化交流中發(fā)揮作用。在改革開(kāi)放之后的這些年來(lái),英語(yǔ)作為一種強(qiáng)勢(shì)文化,對(duì)我國(guó)文化的影響巨大。學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的同時(shí)無(wú)意識(shí)地接受了西方文化,受到了西方文化的影響。尤其是青少年學(xué)生,追捧先進(jìn)科技,熱衷西方文化,甚至產(chǎn)生了西方的消費(fèi)觀和價(jià)值觀,卻對(duì)擁有幾千年歷史的中國(guó)文化沒(méi)有任何興趣。國(guó)際交流是雙向的交流,是文化的互相傳遞。交流的雙方都應(yīng)該對(duì)彼此的文化和風(fēng)俗有所了解,充分尊重對(duì)方的文化,在這樣的基礎(chǔ)上,跨文化交流才能夠正常進(jìn)行。擁有跨文化交流的能力是英語(yǔ)教學(xué)中一直非常注重和培養(yǎng)的,然而在教學(xué)中,如果僅僅重視了英語(yǔ)文化的教育而忽視了母語(yǔ)文化,那么在跨文化交流當(dāng)中只能進(jìn)行單向交流,而這種交流也并非真正的雙向跨文化交流。所以,在英語(yǔ)教學(xué)中,在強(qiáng)調(diào)英語(yǔ)文化學(xué)習(xí)的同時(shí),也要融入漢語(yǔ)文化。另外,在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中加入漢語(yǔ)文化的學(xué)習(xí),學(xué)生們對(duì)母語(yǔ)文化的了解加深,也能夠與西方文化形成對(duì)比,發(fā)現(xiàn)其中的差異,無(wú)意間就提升了跨文化交流意識(shí),促進(jìn)了跨文化交流能力的提高。如果在英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)中只關(guān)注到了西方文化的輸入,忽視了中國(guó)文化的學(xué)習(xí),會(huì)造成學(xué)生在使用英語(yǔ)時(shí)不能夠表達(dá)出中國(guó)文化,或者表達(dá)效果較差,出現(xiàn)詞不達(dá)意的現(xiàn)象,在跨文化交流中就會(huì)處于被動(dòng)的地位。所以,在英語(yǔ)教學(xué)中加入對(duì)中國(guó)文化的學(xué)習(xí)是十分必要的,也是平等、互利的跨國(guó)文化交流的要求。

(三)中國(guó)文化的繼承和傳播的要求

學(xué)英語(yǔ)不僅要學(xué)習(xí)如何使用英語(yǔ),了解英語(yǔ)國(guó)家的文化和風(fēng)俗,同時(shí)也要學(xué)會(huì)用英語(yǔ)將我國(guó)的文化傳播到國(guó)外,讓更多的外國(guó)人了解中國(guó)文化。用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化的能力要求,不僅在于在跨國(guó)交流中能夠雙向交流,更在于能夠?qū)⑽覈?guó)的優(yōu)秀文化向世界進(jìn)行傳播。所以,在英語(yǔ)教學(xué)中,把西方文化學(xué)習(xí)放在重要位置的同時(shí),還應(yīng)該積極嘗試使用英語(yǔ)表達(dá)我國(guó)的燦爛文化,將我國(guó)文化傳播出去。然而長(zhǎng)期以來(lái),西方文化在我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)中一直占據(jù)著主導(dǎo)地位,英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在表達(dá)西方文化時(shí)比較流暢,而表達(dá)中國(guó)文化時(shí),一方面是對(duì)中國(guó)文化了解不多,一方面就是了解中國(guó)文化但不知道如何用英語(yǔ)表達(dá),所以向外推廣中國(guó)文化也就更加困難。正是由于這種情況,所以必須在英語(yǔ)教學(xué)中不斷滲透中國(guó)文化,加強(qiáng)對(duì)本國(guó)文化的學(xué)習(xí),增強(qiáng)學(xué)生的文化自我意識(shí),避免學(xué)生在學(xué)習(xí)西方文化之后產(chǎn)生崇洋的思想。同時(shí),廣大英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中要注重培養(yǎng)使用英語(yǔ)表達(dá)我國(guó)文化的能力,做到用熟練的英語(yǔ)將中國(guó)文化推向世界,做中國(guó)文化的繼承者和傳播者。如果我們國(guó)人都不能夠用英語(yǔ)向世界展現(xiàn)我國(guó)的文化,又怎能讓世界來(lái)了解我國(guó)文化?

二、英語(yǔ)教學(xué)中輸入中國(guó)文化的措施

(一)在教材中融入具有中國(guó)特色的文化

讓學(xué)生用英語(yǔ)進(jìn)行跨文化交流一直以來(lái)都是英語(yǔ)教學(xué)的目的,英語(yǔ)教材對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者具有引導(dǎo)作用,也是英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的重要學(xué)習(xí)依據(jù)。但是,英語(yǔ)教材內(nèi)容的設(shè)計(jì)長(zhǎng)期以來(lái)只關(guān)注到了對(duì)英語(yǔ)國(guó)家文化的介紹,教材中幾乎沒(méi)有對(duì)中國(guó)文化進(jìn)行引薦的內(nèi)容。當(dāng)前的英語(yǔ)教材當(dāng)中,所有的課文幾乎都是圍繞著英語(yǔ)國(guó)家文化而展開(kāi)的,只有極少部分的文章會(huì)略微提及中國(guó)文化,造成教學(xué)中缺少使用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化的課程內(nèi)容,而此方面的英文資料又比較欠缺。長(zhǎng)此以往,英語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)如何使用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化接觸得較少,這就造成了無(wú)法使用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化的現(xiàn)象。所以,在當(dāng)前的英語(yǔ)教學(xué)中,最為重要的任務(wù)就是要改變英語(yǔ)教學(xué)單一性以及片面性的局面,讓英語(yǔ)教材中能夠體現(xiàn)出文化的多樣性和平等性。英語(yǔ)教材中要增加更多的關(guān)于中國(guó)文化的內(nèi)容,要涉及多個(gè)方面,如文學(xué)、藝術(shù)、歷史等,將中國(guó)傳統(tǒng)文化以及具備中國(guó)特色的文化融入教材中,介紹中國(guó)傳統(tǒng)文化的表達(dá)方式。這些內(nèi)容可以通過(guò)我國(guó)優(yōu)秀文學(xué)作品的譯本獲得,也可以通過(guò)中國(guó)文化的相關(guān)英語(yǔ)文章獲得。這樣,通過(guò)英語(yǔ)教材中中國(guó)文化的加入,將傳授文化知識(shí)與語(yǔ)言技能的學(xué)習(xí)統(tǒng)一在一起,讓學(xué)生掌握使用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化的能力,提高他們的跨文化交流能力。

(二)發(fā)揮教師的積極作用教師

在英語(yǔ)教學(xué)中起著主導(dǎo)作用,所以在教學(xué)中融入中國(guó)文化元素,就必須發(fā)揮教師的作用。英語(yǔ)教師一方面承擔(dān)著英語(yǔ)教學(xué)的任務(wù),另一方面身上還肩負(fù)著傳播中國(guó)文化的責(zé)任。英語(yǔ)教師必須加強(qiáng)對(duì)自身母語(yǔ)文化的了解,使用英語(yǔ)來(lái)傳承中國(guó)文化。這就要求英語(yǔ)教師要不斷提高自己的專業(yè)知識(shí),同時(shí)不斷學(xué)習(xí)中國(guó)文化,培養(yǎng)跨文化交流意識(shí)。在英語(yǔ)教學(xué)中教師要發(fā)揮兩點(diǎn)作用:一是在英語(yǔ)教學(xué)中滲透中國(guó)文化。課堂教學(xué)中老師的引導(dǎo)作用很明顯。教師向?qū)W生介紹英語(yǔ)語(yǔ)言文化無(wú)可厚非,但與此同時(shí),還必須要將中國(guó)文化推薦給學(xué)生,引導(dǎo)學(xué)生發(fā)現(xiàn)兩種語(yǔ)言之間的差異,既要領(lǐng)會(huì)西方文化的精髓,同時(shí)還要學(xué)會(huì)如何使用英語(yǔ)正確地表達(dá)中國(guó)文化。教師要將漢語(yǔ)文化的英語(yǔ)表達(dá)方式展示出來(lái),充分發(fā)揮漢語(yǔ)的正遷移作用。且教師要對(duì)學(xué)生進(jìn)行課外學(xué)習(xí)的引導(dǎo),鼓勵(lì)學(xué)生在課余時(shí)間通過(guò)網(wǎng)絡(luò)等多種途徑自主學(xué)習(xí)如何使用英語(yǔ)來(lái)表達(dá)中國(guó)文化。教師在向?qū)W生推薦優(yōu)秀英文文學(xué)作品的同時(shí),也要鼓勵(lì)學(xué)生多閱讀中國(guó)優(yōu)秀文學(xué)作品的英譯版,這樣學(xué)才能了解兩種語(yǔ)言文化之間的區(qū)別,同時(shí)也能夠提升使用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化的能力,培養(yǎng)平等的跨文化交流意識(shí)。另外,雜志、報(bào)紙、電影等多種媒體都是學(xué)生學(xué)習(xí)中國(guó)文化英語(yǔ)表達(dá)方式的重要途徑,教師要調(diào)動(dòng)學(xué)生的主觀能動(dòng)性,讓學(xué)生主動(dòng)參與到對(duì)中國(guó)文化表達(dá)方式的學(xué)習(xí)中。

三、結(jié)語(yǔ)

篇2

“在近現(xiàn)代西方發(fā)達(dá)國(guó)家的教育藍(lán)圖中,‘人文性’,‘人文素質(zhì)’,‘人文精神’的教育越來(lái)越受到教育界的關(guān)注。”(崔新建,2003)在西方,“人文”一詞的提倡是在歐洲文藝復(fù)興時(shí)期人文主義運(yùn)動(dòng)中興起。隨著西方社會(huì)歷史進(jìn)程的發(fā)展,人文的內(nèi)涵也在不斷地發(fā)生著變化。在文藝復(fù)興時(shí)期,“人文”強(qiáng)調(diào)的是以人的理性思想為主,尊重科學(xué),是與西方宗教對(duì)抗。到了近現(xiàn)代,科學(xué)技術(shù)飛速發(fā)展,給人類提供了便捷和舒適的生活,卻帶來(lái)環(huán)境污染、人類道德敗壞等社會(huì)問(wèn)題?!叭宋男浴碧岢鍪桥c“科技”相對(duì)立,并且使人們平衡發(fā)展?!叭宋乃刭|(zhì)”包含的內(nèi)容十分廣泛,更多的是關(guān)注人文精神需求。由于它的人文性,人文素質(zhì)教育在幫助大學(xué)生開(kāi)拓視野、解決問(wèn)題和創(chuàng)新上有很大作用。為適應(yīng)社會(huì)需求,高校(本科為例)開(kāi)設(shè)許多以實(shí)用性為主專業(yè),如機(jī)械、自動(dòng)化、汽車工業(yè)等專業(yè),為生產(chǎn)型工廠提供了大量人才,同時(shí)在一段時(shí)間內(nèi)促進(jìn)社會(huì)快速發(fā)展。但卻使得“許多工作者成為了一個(gè)會(huì)用電腦操作機(jī)械的機(jī)器人”(張漢熙,1995)而非完整意義上的創(chuàng)作者。為了使現(xiàn)代大學(xué)生成為一個(gè)完整個(gè)人,在高校開(kāi)展人文教育是必然的選擇。

二、跨文化教育學(xué)的發(fā)展與大學(xué)生人文素質(zhì)教育

為什么要選擇跨文化教育課來(lái)提升大學(xué)生人文素質(zhì)呢?在現(xiàn)代教育界,大家對(duì)人才培養(yǎng)要求越來(lái)越高,希望其成為國(guó)際型人才,創(chuàng)新型人才,這也是人文素質(zhì)的內(nèi)容。社會(huì)對(duì)人才在跨文化交際能力上也有要求,尤其是本科及以上學(xué)歷的高學(xué)歷人群??缥幕逃?0世紀(jì)70年代在歐美國(guó)家首先發(fā)展起來(lái)。由于歷史文化背景不同以及研究?jī)?nèi)容不同,學(xué)習(xí)和研究跨文化交際這門學(xué)科的動(dòng)機(jī)也不盡相同。19世紀(jì)的美國(guó)被稱為大熔爐,來(lái)自不同國(guó)家、不同民族的人成為美國(guó)公民,在帶來(lái)文化多元化蓬勃發(fā)展同時(shí),也帶來(lái)了不同民族與種族之間的矛盾,這就為跨文化教育發(fā)展提供了大量機(jī)會(huì)和研究資料。到了20世紀(jì),美國(guó)經(jīng)濟(jì)迅猛發(fā)展,且與其它國(guó)家之間有了密切商業(yè)合作關(guān)系。顯而易見(jiàn),美國(guó)跨文化教育目的是為了消除種族之間的偏見(jiàn),使不同種族之間交流更順利,進(jìn)而實(shí)現(xiàn)經(jīng)濟(jì)合作上商業(yè)價(jià)值??缥幕逃龑W(xué)在西方受到極大地重視,也取得了一定成功,但都是建立在實(shí)用主義目的上,卻忽視了其提升大學(xué)生人文素質(zhì)的作用。由于跨文化教育學(xué)所涉及的學(xué)科非常豐富,包括語(yǔ)言學(xué)、社會(huì)學(xué)、國(guó)際關(guān)系學(xué)、人類學(xué)等學(xué)科,使得大學(xué)生在接受跨文化教育學(xué)過(guò)程中,可以通過(guò)比較不同國(guó)家的地理、歷史、習(xí)俗、文化等知識(shí)從而獲得人文知識(shí),進(jìn)而使其在人文思想上得到極大地豐富。

三、跨文化教育對(duì)大學(xué)生的人文素質(zhì)的培養(yǎng)

跨文化教育在文化素質(zhì)教育、創(chuàng)新能力培養(yǎng)以及改善自我認(rèn)識(shí)等方面都對(duì)大學(xué)生人文素質(zhì)教育有提升作用。跨文化教育可以促進(jìn)文化素質(zhì)教育。語(yǔ)言是文化的載體,那么,語(yǔ)言教育在很大程度上就是給學(xué)生傳授文化教育。在課堂上進(jìn)行跨文化教育時(shí),通過(guò)視頻或者現(xiàn)場(chǎng)模擬等方式使學(xué)習(xí)者身臨其境地感受和體驗(yàn)其他國(guó)家的文化,并讓他們將本國(guó)文化與之進(jìn)行對(duì)比,可以使學(xué)習(xí)者理解其文化內(nèi)涵,去其糟粕,取其精華。例如,當(dāng)以英語(yǔ)為第二外語(yǔ)中國(guó)大學(xué)生在進(jìn)行跨文化教育時(shí),在切身體會(huì)到西方國(guó)家文化素養(yǎng)后,會(huì)重新審視自己,認(rèn)識(shí)到自己文化的對(duì)自身發(fā)展的局限性,就會(huì)將他國(guó)的文化素養(yǎng)重新整合到自己的文化內(nèi)涵中。跨文化教育能培養(yǎng)大學(xué)生創(chuàng)新能力。創(chuàng)新一直是人文素質(zhì)教育中一個(gè)不可忽視的部分。沒(méi)有了創(chuàng)新,人文素質(zhì)教育也就沒(méi)有了活力??缥幕逃龑W(xué)并不是靜態(tài)傳授知識(shí),它是一門動(dòng)態(tài)的學(xué)科,是介于文化知識(shí)與交際活動(dòng)之間的應(yīng)用學(xué)科。正如Breen&Candlin(1980)指出,跨文化交際不僅關(guān)到遵從某種規(guī)范,而且也關(guān)系到主觀解釋這些規(guī)范本身;它既是遵守規(guī)范的活動(dòng),又是創(chuàng)造規(guī)范的過(guò)程(劉學(xué)惠,2003)。外語(yǔ)學(xué)習(xí)者在與外國(guó)人進(jìn)行交流時(shí),并不是把書本上的跨文化交際知識(shí)倒背如流,而是通過(guò)觀察對(duì)方語(yǔ)言行為和非語(yǔ)言行為后作出相應(yīng)判斷,靈活變通地應(yīng)用所學(xué)知識(shí),使雙方交流達(dá)到預(yù)期效果或目的。在進(jìn)行跨文化交流時(shí)也需要學(xué)習(xí)者創(chuàng)新思維,才能使人類復(fù)雜的交際活動(dòng)順利進(jìn)行下去。國(guó)內(nèi)沒(méi)有跨文化交際經(jīng)驗(yàn)的外語(yǔ)學(xué)習(xí)者比較多,在進(jìn)行跨文化交際活動(dòng)時(shí),會(huì)表現(xiàn)出緊張和焦慮。如果為他們提供跨文化教學(xué)設(shè)備,使他們面對(duì)現(xiàn)實(shí)場(chǎng)景并感知文化差異,讓他們意識(shí)到文化知識(shí)只是基礎(chǔ),在現(xiàn)實(shí)場(chǎng)景中如何解決問(wèn)題才是中心。同時(shí),要求老師在課堂中注重培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)新能力是很有必要的。這一主張也正是人文素質(zhì)教育所提倡的重要內(nèi)容,大學(xué)生應(yīng)注重培養(yǎng)自主創(chuàng)新能力。

四、結(jié)語(yǔ)

篇3

關(guān)鍵詞:跨文化,交際,差異

語(yǔ)言和文化是相伴而生的兩個(gè)相關(guān)聯(lián)的事物,它們之間的關(guān)系極其密切。近些年來(lái),人們?cè)谕庹Z(yǔ)教學(xué)中越來(lái)越多地意識(shí)到語(yǔ)言的文化內(nèi)涵,及其對(duì)語(yǔ)言知識(shí)教學(xué)的影響。美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家Sapir在“Language”一書中就指出:“語(yǔ)言有一個(gè)環(huán)境,它不能脫離文化而存在,不能脫離社會(huì)繼承下來(lái)的傳統(tǒng)和信念”。語(yǔ)言有其深厚的文化背景,深受其根植的文化影響。因而外語(yǔ)教學(xué)不僅僅是語(yǔ)言知識(shí)教學(xué),而且應(yīng)包括其文化知識(shí)教學(xué)。

不少外語(yǔ)教育家認(rèn)為,是否把跨文化交流納入外語(yǔ)教學(xué)的內(nèi)容是區(qū)別傳統(tǒng)外語(yǔ)教學(xué)和現(xiàn)代外語(yǔ)教學(xué)的主要標(biāo)志。美國(guó)外語(yǔ)教育協(xié)會(huì)在其提出的外語(yǔ)能力要求中已經(jīng)把文化歸入交流能力的重要內(nèi)容。交流能力包括五個(gè)方面,即四種語(yǔ)言運(yùn)用能力(聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫)加上文化素養(yǎng)(社會(huì)文化能力)。其目的是讓學(xué)生了解英語(yǔ)文化和漢語(yǔ)文化的差異,增強(qiáng)學(xué)生的跨文化交流意識(shí),即不同文化背景下的人們相互進(jìn)行交流時(shí),應(yīng)具有的文化素養(yǎng),而不至于受文化的影響而出現(xiàn)語(yǔ)言失誤或造成誤解,使交流難以成功進(jìn)行。圍繞在外語(yǔ)教學(xué)與文化素質(zhì)培養(yǎng)的問(wèn)題上主要有三種觀點(diǎn):文化教學(xué)從屬于語(yǔ)言教學(xué),文化教學(xué)與語(yǔ)言教學(xué)同時(shí)進(jìn)行,文化教學(xué)融入語(yǔ)言教學(xué)。盡管這三種觀點(diǎn)強(qiáng)調(diào)的重點(diǎn)各有側(cè)重,中心各不相同,但有一點(diǎn)卻是共通的:就是在外語(yǔ)教學(xué)中一定要有文化內(nèi)涵。我國(guó)新修訂的《高等學(xué)校英語(yǔ)教學(xué)大綱》(2000)中規(guī)定:在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中要注意培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。這種能力除包括正確運(yùn)用語(yǔ)言的能力外,還包括對(duì)文化差異的敏感性、寬容性以及處理文化差異的靈活性能力?!爸蛔⒁庑问剑蛔⒁庹Z(yǔ)言的內(nèi)涵是學(xué)不好外語(yǔ)的?!保ê闹?,《跨文化交際學(xué)概論》)。中國(guó)人和英語(yǔ)國(guó)家的人生活在不同的文化背景之中,在風(fēng)俗習(xí)慣、、思維方式、道德觀、價(jià)值觀等方面存在很大的差異。因此,我們應(yīng)把英語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)置于跨文化交際的環(huán)境之中,有針對(duì)性地培養(yǎng)學(xué)生正確得體的跨文化交際能力,把跨文化交際列為英語(yǔ)教學(xué)的一個(gè)重要目標(biāo)。英語(yǔ)教學(xué)才能達(dá)到完整、純正,才能真正實(shí)現(xiàn)學(xué)以致用。

在教學(xué)過(guò)程中,教師應(yīng)在潛移默化中讓學(xué)生逐步了解:一個(gè)社會(huì)的語(yǔ)言是該社會(huì)文化的一個(gè)方面,語(yǔ)言和文化是部分和整體的關(guān)系。語(yǔ)言作為文化的組成部分,其特殊作用表現(xiàn)在:它是學(xué)習(xí)文化的主要工具,人在學(xué)習(xí)和應(yīng)用語(yǔ)言的過(guò)程中獲得文化。這樣,不僅能激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的興趣,還有利于學(xué)生了解英語(yǔ)文化和漢語(yǔ)文化之間的差異,對(duì)其具有一定的敏感性和洞察力,在增強(qiáng)語(yǔ)感的同時(shí),適應(yīng)英美國(guó)家的文化,在跨文化交際中能夠正確理解和運(yùn)用,使交流和溝通不至于受到影響,以達(dá)到良好的交流效果。

那么,如何將跨文化教育引入到英語(yǔ)教學(xué)中呢?

我國(guó)語(yǔ)言學(xué)家張占一把語(yǔ)言教學(xué)中的文化背景知識(shí)按功能劃分為兩種:知識(shí)文化和交際文化。因此,教師教學(xué)中要做到既不放棄知識(shí)文化的積累又要加強(qiáng)交際文化的導(dǎo)入。概括起來(lái)有以下幾方面:(一)與詞語(yǔ)有關(guān)的文化。如我國(guó)文學(xué)巨著《紅樓夢(mèng)》,“TheStoryoftheStone”的譯法比“TheDreamoftheRedChamber”的譯法就高明的多。因?yàn)椤凹t樓夢(mèng)”這個(gè)意思在英美和歐洲讀者頭腦中引起的聯(lián)想,與在中國(guó)讀者引起的聯(lián)想完全不一樣。在英美和歐洲讀者群中“紅樓夢(mèng)”的意思是“一個(gè)人睡在一間紅顏色的房間里”,這一本書也頗能引起他們優(yōu)美神秘的聯(lián)想。再如:Heisaverywhiteperson.這里white的意思是正直的、直率的意思。(二)與篇章有關(guān)的文化。當(dāng)讀到一些關(guān)于建筑或住房一類的文章時(shí),我們要向?qū)W生講清floor一詞的含義及英美兩國(guó)表達(dá)方式的異同,常要涉及到“13”這個(gè)數(shù)字,因某些宗教原因,英美等國(guó)認(rèn)為13不吉利,因此在一些建筑和賓館內(nèi)不設(shè)13層,也沒(méi)有13號(hào)房間,12之后就是14。這樣,我們的學(xué)生就可對(duì)英美文化有一個(gè)全面的深刻的了解。(三)與交際環(huán)境有關(guān)的文化。例如最簡(jiǎn)單的幾句問(wèn)語(yǔ)在我們中國(guó)人見(jiàn)面寒暄時(shí)顯得十分自然親切,而在英美國(guó)家的環(huán)境中,這一類問(wèn)題諸如:“Wheredoyoucomefrom?What’syourname?Howoldareyou?”會(huì)把對(duì)方弄得很尷尬,他們覺(jué)得有一種被審問(wèn)的感覺(jué)。在這樣一些國(guó)家,這樣一些問(wèn)題一般只在醫(yī)院、旅館、移民局、警察局等地方才會(huì)用,但也很少用這種形式問(wèn)。在需要問(wèn)及姓名、年齡等問(wèn)題的場(chǎng)合,一般也只是說(shuō)“Yourname,please?”或“Maylknowyourname?”,因而,只有了解了對(duì)方的交際文化,我們才能達(dá)到交流的目的又不會(huì)引起不必要的麻煩。那么,實(shí)現(xiàn)上述目的有那些具體的方法呢?

文化教育的方法多種多樣,教師應(yīng)采用靈活多變的方法提高學(xué)生對(duì)文化的敏感性,培養(yǎng)文化意識(shí),從而能使學(xué)生主動(dòng)地、自覺(jué)地吸收并融會(huì)到新的文化環(huán)境中去。憑借多年的教學(xué)經(jīng)驗(yàn),筆者認(rèn)為以下兩種方法效果很好。

(一)加強(qiáng)中西文化差異的比較,將中西文化在稱呼、招呼語(yǔ)、感謝、謙虛、贊揚(yáng)、表示關(guān)心,談話題材和價(jià)值觀念等方面的差異自覺(jué)自然地滲透到英語(yǔ)學(xué)習(xí)中。

(二)利用多種渠道、多種手段、多種技術(shù),充分吸收和體驗(yàn)異國(guó)文化??梢允占瘓D片、物品,運(yùn)用英語(yǔ)電影、電視、幻燈、錄像、多媒體、互聯(lián)網(wǎng)等資料給學(xué)生直觀的感受,使學(xué)生對(duì)英語(yǔ)文化有切身體驗(yàn)。邀請(qǐng)中外專家作中外文化差異方面的講座或報(bào)告,組織英語(yǔ)活動(dòng),創(chuàng)設(shè)各種語(yǔ)言環(huán)境,使學(xué)生對(duì)英語(yǔ)文化深切體驗(yàn)。

21世紀(jì)是國(guó)家和民族之間相互依賴的世界,英語(yǔ)是國(guó)際性語(yǔ)言。人類社會(huì)本身有很多的共性,但各民族之間同時(shí)又存在很多的差異性,這就要求我們必須和來(lái)自不同社會(huì)背景、不同文化背景、不同政策制度、不同的人們共同生存在一個(gè)多元化的世界里。因而,我們?cè)谕庹Z(yǔ)學(xué)習(xí)中,要注重培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)與知識(shí),讓學(xué)生了解英漢兩種文化的差異及在語(yǔ)言中的不同表現(xiàn)形式。這樣,才能有利于學(xué)生在將來(lái)多元化的社會(huì)中學(xué)會(huì)理解、尊重他人,并在學(xué)會(huì)相互尊重的同時(shí)共同發(fā)展,共同維護(hù)世界的和平與穩(wěn)定。

參考文獻(xiàn)

[1]曹文.英語(yǔ)文化教學(xué)的兩個(gè)層次.外語(yǔ)教學(xué)與研究,1998

[2]胡文仲.跨文化交際學(xué)概論.北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社。1999

篇4

 

關(guān)鍵詞:跨文化教育;語(yǔ)言教學(xué);真實(shí)語(yǔ)境;交際實(shí)踐 

 

一、引言 

 

當(dāng)前大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,仍存在過(guò)份強(qiáng)調(diào)語(yǔ)音、語(yǔ)匯、語(yǔ)法等基礎(chǔ)知識(shí)傳授,忽略英語(yǔ)語(yǔ)言中體現(xiàn)的西方價(jià)值體系、思維方式、審美情趣和文化現(xiàn)象的傳授,導(dǎo)致學(xué)生跨文化交際不強(qiáng)。對(duì)大學(xué)生進(jìn)行跨文化教育也是為了加強(qiáng)中西文化交流和、順應(yīng)高等教育國(guó)際化發(fā)展趨勢(shì)的需要。本文擬通過(guò)寓文化意識(shí)于語(yǔ)言教學(xué)中、創(chuàng)設(shè)真實(shí)的語(yǔ)言環(huán)境理解西方文化、開(kāi)展跨文化交際實(shí)踐活動(dòng)三方面著手對(duì)大學(xué)生進(jìn)行跨文化教育。 

 

二、寓文化意識(shí)于語(yǔ)言教學(xué)中 

 

語(yǔ)言使用上的差異是由文化的差異引起的,在教學(xué)中,要使學(xué)習(xí)者關(guān)注語(yǔ)言的運(yùn)用上體現(xiàn)的母語(yǔ)文化與英語(yǔ)文化的差異之處,把文化差異融入到語(yǔ)言教學(xué)中,培養(yǎng)學(xué)生社會(huì)文化的洞察力和跨文化意識(shí)。 

(一)詞匯的文化差異 

1、詞匯在中西文化中的字面差異 

龍?jiān)跐h語(yǔ)中為圖騰與吉利的象征,dragon在西方文化中卻是罪惡、邪惡的象征。as wise as an owl中作為智慧的象征的owl與漢語(yǔ)中視為壞兆頭的貓頭鷹。漢語(yǔ)中農(nóng)民無(wú)貶義,而peasant則是沒(méi)有教養(yǎng),社會(huì)地位低的人。紅在漢語(yǔ)中常與喜慶相關(guān),red則有多樣化含義。red letter day 為“喜慶日子或紀(jì)念日”,to see red 為“使人生氣”,wave a red flag為“做惹別人生氣的事”,one’s face glowing with health為“紅光滿面”。to cast pearls before the swine則為漢語(yǔ)中的“對(duì)牛彈琴”。 

2、詞匯在不同文化背景下的聯(lián)想意義 

涉及到歷史、傳說(shuō)、文學(xué)或宗教中人物或事件的詞匯,意義深遠(yuǎn),要越過(guò)字面意義去了解聯(lián)想意義。英語(yǔ)中shylock是《威尼斯商人》中的角色,意為惟利是圖、心腸歹毒的小人。童話中灰姑娘cinderella指貧窮、善良的最終獲得幸福的女孩子。willow是和莎士比亞的戲劇中奧菲莉、黛絲泰蒙娜的悲慘命運(yùn)聯(lián)系在一起的,成為悲傷命運(yùn)的象征,“楊柳”形容離別與女子情感以及妓院等。林黛玉代表指弱不禁風(fēng)、多愁善感的形象。 

(二)語(yǔ)用上的文化差異 

語(yǔ)言總是體現(xiàn)了某種特定的思維方式、價(jià)值觀念、文化背景,關(guān)注這些差異,有助于進(jìn)行成功的跨文化交際。漢語(yǔ)習(xí)慣以詢問(wèn)別人到哪里去作為寒喧語(yǔ),西方則是對(duì)于天氣的評(píng)論和預(yù)測(cè)。年齡、婚姻、收入等是西方禁忌的話題,屬個(gè)人隱私,美國(guó)人對(duì)于稱贊語(yǔ)一般坦然接受并回以“thankyou!”,中國(guó)人則謙虛地加以否定。再如對(duì)某個(gè)場(chǎng)所的表達(dá)。美國(guó)英語(yǔ)中rest room是劇院、商店等大建筑物中的設(shè)有廁所、盥洗設(shè)備等,供顧客、雇員等使用的房間,即是浴室、廁所的委婉說(shuō)法,并非漢語(yǔ)中的“休息室”。 

 

三、創(chuàng)設(shè)真實(shí)的語(yǔ)言環(huán)境理解西方文化 

 

利用教材、多媒體、原版材料創(chuàng)設(shè)真實(shí)的語(yǔ)言環(huán)境,通過(guò)情景化的教學(xué)氛圍讓學(xué)生全方位感受語(yǔ)言,達(dá)到語(yǔ)言與文化的整合。

(一)挖掘教材、充分使用多媒體 

以教材為核心,將英語(yǔ)國(guó)家的文化習(xí)俗、歷史背景和故事傳說(shuō)介紹給學(xué)生,讓學(xué)生了解其文化現(xiàn)象和文化內(nèi)涵。同時(shí)利用多媒體營(yíng)造視覺(jué)、聽(tīng)力的真實(shí)語(yǔ)言場(chǎng)景,把教學(xué)中的相關(guān)文化背景知識(shí)加以形象化、具體化,培養(yǎng)學(xué)生主動(dòng)對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言文化進(jìn)行探詢,引導(dǎo)學(xué)生關(guān)注同一事物在不同文化語(yǔ)境中的表達(dá)差異,提高學(xué)生的跨文化意識(shí)。 

(二)選擇原版材料進(jìn)行補(bǔ)充 

選擇適量能反映西方文化背景、風(fēng)俗習(xí)慣、社會(huì)關(guān)系的視聽(tīng)材料,了解真實(shí)語(yǔ)言環(huán)境下英語(yǔ)的運(yùn)用情況,加深對(duì)中西文化內(nèi)涵的理解,積累相關(guān)的材料。如體現(xiàn)了社會(huì)理念和文化背景的文學(xué)作品,介紹當(dāng)前社會(huì)動(dòng)態(tài)和社會(huì)問(wèn)題的報(bào)刊,收看中央電視臺(tái)英語(yǔ)頻道(cctv-9)和收聽(tīng)中國(guó)國(guó)際廣播電臺(tái)(china radio international)的節(jié)目,鼓勵(lì)學(xué)生根據(jù)自身英語(yǔ)基礎(chǔ)選擇部分國(guó)外英語(yǔ)電視電臺(tái)節(jié)目觀看,英語(yǔ)原版電影更是展現(xiàn)了英語(yǔ)民族如何進(jìn)行交際的真實(shí)情景和鮮活語(yǔ)言,這

些材料既煅煉了閱讀與聽(tīng)力能力,又是了解英語(yǔ)國(guó)家文化知識(shí)的重要途徑。 

 

四、開(kāi)展跨文化交際實(shí)踐活動(dòng) 

 

《大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)大綱》中明確指出:“語(yǔ)言是交際工具,語(yǔ)言教學(xué)的最終目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生以書面或口頭方式進(jìn)行交際的能力。”積極開(kāi)展形式多樣、內(nèi)容豐富的跨文化交際實(shí)踐活動(dòng),通過(guò)這些活動(dòng)讓學(xué)生品味和體驗(yàn)文化異同,培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)用能力,增強(qiáng)他們的跨文化意識(shí),創(chuàng)造英語(yǔ)交流的機(jī)會(huì)。如定期開(kāi)設(shè)中西方文化知識(shí)講座,用媒介語(yǔ)或英語(yǔ)向?qū)W生全面介紹英語(yǔ)國(guó)家的民族傳統(tǒng)、文化特點(diǎn)、社會(huì)風(fēng)俗等;以某個(gè)西方文化元素為主題開(kāi)展英語(yǔ)沙龍、英語(yǔ)演講比賽,選擇教材中故事性較強(qiáng)、情景性突出的文章進(jìn)行情景劇表演等等;擴(kuò)展交際空間,與在中國(guó)學(xué)習(xí)和工作的外國(guó)人進(jìn)行語(yǔ)言交流,直接感受到文化的差異;創(chuàng)造機(jī)會(huì)參與涉外工作的翻譯與服務(wù)工作。 

 

參考文獻(xiàn): 

[1]賈玉新.跨文化交際學(xué),上海外語(yǔ)教育出版社,1997。 

[2]胡文仲.跨文化交際學(xué)概論,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1999。 

篇5

論文摘要:本文通過(guò)對(duì)培養(yǎng)跨文化交際能力必要性的論述,分析了影響跨文化交際能力的因素,提出了在英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中培養(yǎng)跨文化交際能力的一些措施。

任何一個(gè)國(guó)家或民族都有自己的文化及獨(dú)特的文化傳統(tǒng),其中包括人生價(jià)值觀、風(fēng)俗習(xí)慣、社會(huì)禮儀等,這一切就構(gòu)成了各民族之間的文化差異。英語(yǔ)教學(xué)的目的,不僅要使學(xué)生掌握英語(yǔ)知識(shí)和語(yǔ)言技能,而且還要使他們了解英語(yǔ)所依附和產(chǎn)生的英語(yǔ)文化。目前,中國(guó)對(duì)各類具有跨文化交際能力人才的迫切需求使得跨文化交際能力的培養(yǎng)不可避免地成了當(dāng)前外語(yǔ)界的主要任務(wù)。怎樣在英語(yǔ)教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力呢?

一、跨文化交際能力的含義

跨文化交際(cross culture communication)指本族語(yǔ)言者與非本族語(yǔ)言者之間的交際,也指任何在語(yǔ)言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。跨文化交際涉及到不同的文化背景、宗教信仰、社會(huì)環(huán)境以及由此所形成的不同的語(yǔ)言習(xí)慣、社會(huì)文化、風(fēng)土人情。

二、文化差異對(duì)跨文化交際的影響

不同文化背景的人在交際過(guò)程中遵守著不同的交際原則,這些交際原則是人們?cè)谌粘I钪兄饾u形成的,它們蘊(yùn)含著文化意義。在跨文化交際中,人們遵循什么樣的交際原則上,常常會(huì)受到他們所依附的文化背景的干擾。

1.價(jià)值觀念的差異:每個(gè)社會(huì)都有其自身的價(jià)值體系,它影響著生活在該社會(huì)的人們的思維模式及交際原則。比如說(shuō)中國(guó)人提倡集體主義,相反,西方人更強(qiáng)調(diào)個(gè)人主義。例如英語(yǔ)某些單詞既有褒義色彩,又有貶義色彩,由于中西兩種價(jià)值觀的不同就有了不同的看法。如ambitious一詞,我們常取其貶意,表示野心勃勃,而美國(guó)人多取其褒義,表示有雄心壯志。

2. 禮儀習(xí)俗的差異:社會(huì)習(xí)俗是人們?cè)陂L(zhǎng)期的歷史發(fā)展過(guò)程中沿襲下來(lái)的一種生活方式,習(xí)俗文化一般包括稱呼、問(wèn)候、道謝、打電話、告別等。例如,中國(guó)人常用“吃飯了嗎?”作為吃飯前后打招呼的常用語(yǔ),如按字面譯成“Have you eaten?”外國(guó)人聽(tīng)起來(lái)就覺(jué)得很奇怪,有時(shí)會(huì)誤以為你要請(qǐng)他吃飯。

中國(guó)學(xué)生學(xué)英語(yǔ)沒(méi)有學(xué)習(xí)母語(yǔ)的那種環(huán)境,這就要求教師在教語(yǔ)言的同時(shí)一定要培養(yǎng)他們的跨文化意識(shí)、提高他們的交際能力。

三、培養(yǎng)跨文化交際能力的必要性

由于世界上每一種文化都具有其他文化所沒(méi)有的特質(zhì),任何一種文化都不能替代另一種文化本身的功能。全球化帶來(lái)的跨文化交際遇到文化障礙是必然的。胡文仲教授認(rèn)為:只注意語(yǔ)言的形式, 而不注意語(yǔ)言的內(nèi)涵是學(xué)不好外語(yǔ)的。因此,要獲得跨文化交際的最佳效果,我們不僅要掌握語(yǔ)言本身的規(guī)律,而且還需要了解語(yǔ)言所承載的文化內(nèi)涵。

四、在教學(xué)中培養(yǎng)跨文化交際能力

1.教師應(yīng)不斷提高自身的跨文化交際意識(shí)和文化素養(yǎng)。英語(yǔ)教師的素質(zhì)直接影響到學(xué)生跨文化交際能力培養(yǎng)的效果。許多英語(yǔ)教師對(duì)傳授語(yǔ)言知識(shí),講解語(yǔ)法結(jié)構(gòu)駕輕就熟。但涉及到跨文化交際能力時(shí),就會(huì)感到自身的文化知識(shí)不夠豐富,語(yǔ)用能力不強(qiáng),因而對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言文化教學(xué)有畏難情緒。因此,在可能的情況下,英語(yǔ)教師應(yīng)到國(guó)外進(jìn)修學(xué)習(xí),親臨所學(xué)語(yǔ)言的民族文化氛圍,耳濡目染,親身感受英美國(guó)家的語(yǔ)言與文化差異。

2.作好文化背景知識(shí)的介紹。在英語(yǔ)課堂上,教師應(yīng)適當(dāng)穿插有關(guān)英語(yǔ)國(guó)家的文化背景知識(shí),諸如這些國(guó)家的歷史、地理、宗教信仰、風(fēng)俗習(xí)慣、生活方式及風(fēng)土人情等等。要讓學(xué)生明白, 在交際中,不能死死抱住本民族的思維方式和文化習(xí)慣。因?yàn)椋?即使使用的語(yǔ)法詞匯都正確, 也會(huì)導(dǎo)致交際的失敗。

3.充分利用現(xiàn)代多媒體技術(shù)網(wǎng)絡(luò),發(fā)揮第二課堂的作用。課堂時(shí)間是有限的,僅靠課堂教學(xué)遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能滿足學(xué)生學(xué)習(xí)和掌握外語(yǔ)的需要。適當(dāng)、合理、有序的課外活動(dòng)是課堂教學(xué)的補(bǔ)充和延伸,是幫助學(xué)生提高英語(yǔ)交際能力的輔助手段。在教學(xué)中,教師應(yīng)充分利用多媒體設(shè)備,給學(xué)生創(chuàng)造一個(gè)真實(shí)的語(yǔ)言環(huán)境。如播放一些專門介紹社會(huì)情況的記錄片等,讓學(xué)生直接感受英語(yǔ)國(guó)家的文化、習(xí)俗。

培養(yǎng)當(dāng)代大學(xué)生的跨文化交際能力對(duì)于提高外語(yǔ)人才的素質(zhì)以及綜合能力具有重要意義,而提高跨文化交際能力是一項(xiàng)艱巨而又復(fù)雜的任務(wù),需要我們廣大外語(yǔ)工作者認(rèn)真探索,努力嘗試。

參考文獻(xiàn)

[1].Linell Davis Doing Culture Cross Cultural Communication in Action [M].Beijing Foreign Language Teaching and Research Press,2001.16-18.

篇6

論文關(guān)鍵詞:跨文化教育;英語(yǔ)教學(xué);文化意識(shí)

0.引言

英語(yǔ)教學(xué)是對(duì)人的品格、思維、語(yǔ)言能力、健全人格、文化知識(shí)和意識(shí)等的全面素質(zhì)教育,了解文化差異、增強(qiáng)跨文化交際(cross—culturecommu.nication)能力、增強(qiáng)全球意識(shí)是其中的重要組成部分。交際能力的培養(yǎng)必須處理好語(yǔ)言和文化的關(guān)系,充分認(rèn)識(shí)文化差異,才能真正提高學(xué)生的語(yǔ)言能力。而文化是指所學(xué)語(yǔ)言國(guó)家的歷史地理、風(fēng)土人情、傳統(tǒng)習(xí)俗、生活方式、文學(xué)藝術(shù)、行為規(guī)范、價(jià)值觀念等。在教學(xué)中,通過(guò)擴(kuò)大學(xué)生了解異國(guó)文化的知識(shí)范圍,來(lái)提高他們對(duì)中外文化異同的敏感性和鑒別能力,進(jìn)而提高跨文化交際能力。

1.文化、語(yǔ)言

文化是一種復(fù)雜的社會(huì)現(xiàn)象,它滲透于社會(huì)生活的方方面面,語(yǔ)言是文化的組成部分,是文化的載體。文化語(yǔ)言學(xué)理論認(rèn)為,語(yǔ)言與文化之問(wèn)的作用和影響是互相的、辯證的。語(yǔ)言是文化的基石,沒(méi)有語(yǔ)青就沒(méi)有文化;另一方面,語(yǔ)言又受文化的影響,反映文化。由于英漢兩個(gè)民族的地理環(huán)境、社會(huì)歷史、社會(huì)習(xí)俗、宗教信仰、思維方式等各有其特點(diǎn),形成了承載兩種文化的英漢語(yǔ)青的很大差異,這些差異對(duì)英語(yǔ)教學(xué)產(chǎn)生了很大的影響。

跨文化交際理論認(rèn)為,文化存在于兩個(gè)層面,公開(kāi)的文化和隱蔽的文化。文化所隱蔽的部分大大甚于所揭示的部分。就英語(yǔ)社會(huì)文化米說(shuō),它是西方民族,幾千年文明的沉淀;是英語(yǔ)民族哲學(xué)思想、價(jià)值觀念、行為準(zhǔn)則、社會(huì)方式的集臺(tái);是西方政治、教育、修養(yǎng)、文學(xué)、藝術(shù)、語(yǔ)言、思維等的總和。它涉及到英語(yǔ)民族社會(huì)文化一切領(lǐng)域,就連英語(yǔ)民族人們賴以生存的自然界也無(wú)不打上其文化的烙印。偌大的英語(yǔ)民族文化系統(tǒng)豈是中國(guó)人幾年、十幾年,在脫離社會(huì)語(yǔ)境的情況下,僅僅通過(guò)語(yǔ)言學(xué)習(xí)所能完全習(xí)得的!況且大部分文化是隱蔽的,而“隱蔽文化是動(dòng)態(tài)的,它始終處于變化之中,舊的隱蔽文化被揭示,新的隱蔽文化又等待人們?nèi)ヌ诫U(xiǎn)”…。英語(yǔ)社會(huì)文化如同所有的民族文化一樣是個(gè)永遠(yuǎn)采掘不完的礦藏。這就是說(shuō)學(xué)生在學(xué)習(xí)和使用英語(yǔ)時(shí),總會(huì)存在不同程度的目的語(yǔ)文化缺失。這種文化缺失反映在語(yǔ)言上就是中國(guó)式英語(yǔ),故英語(yǔ)教學(xué)中減少學(xué)生中國(guó)式英語(yǔ)的唯一途徑是在英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中進(jìn)行相關(guān)的文化導(dǎo)入。

英語(yǔ)語(yǔ)言的語(yǔ)音、詞匯與語(yǔ)法等有形的東西只構(gòu)成了語(yǔ)言的物質(zhì)外殼,在物質(zhì)外殼后隱藏著極其豐富的英語(yǔ)國(guó)家民族文化背景知識(shí)。在英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,不僅要幫助學(xué)生了解英語(yǔ)語(yǔ)言的字面意義,而且不能忽視它們的社會(huì)文化意義,力求在字面上及文化內(nèi)涵方面忠實(shí)于英語(yǔ)語(yǔ)言,使學(xué)生能更深層地了解英漢兩種文化的共性及個(gè)性,從而完成一種文化向另一種文化的傳遞。

文化是一個(gè)復(fù)雜的概念。思想、意識(shí)、觀念等都是文化的反映,英語(yǔ)語(yǔ)言的文學(xué)、歷史、地理、政治、經(jīng)濟(jì)、宗教信仰、社會(huì)風(fēng)俗、人文景觀等各種文化因素會(huì)間接地影響英語(yǔ)語(yǔ)義。因此,英語(yǔ)教學(xué)中跨文化教育非常重要。要掌握兩種語(yǔ)言,必須掌握兩種文化??缭侥康恼Z(yǔ)國(guó)家的文化障礙,才能做到交際的得體與妥當(dāng),才能提高語(yǔ)言運(yùn)用能力。

2.英語(yǔ)教學(xué)中強(qiáng)化跨文化教育的必要性

2.1跨文化交際中的障礙

在目前的英語(yǔ)教學(xué)中,人們認(rèn)為英語(yǔ)教學(xué)的主要目的是語(yǔ)言知識(shí)的傳授,只要會(huì)語(yǔ)言,對(duì)文化的理解可以憑常識(shí)和習(xí)慣去解決,從而忽視了跨文化教育。不可否認(rèn),文化偶合的現(xiàn)象是存在的,如英語(yǔ)中DoinRomeastheRomansdo(入鄉(xiāng)隨俗),AslfmanSOWS,SOshallhereap(種瓜得瓜,種豆得豆),Strikingwhiletheironishot(趁熱打鐵)等等與漢語(yǔ)的理解基本相同,但完全用漢語(yǔ)的習(xí)慣去理解外語(yǔ)經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)歧義。如英語(yǔ)中的Betterbetheheadofadogthanthetailofalion.而漢語(yǔ)中卻是(寧做雞頭,不做鳳尾)。雞頭鳳尾對(duì)狗頭獅尾,這種借喻事物上是有差別的。也有人認(rèn)為,跨文化交際就是加強(qiáng)學(xué)生的聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫四種能力。這僅僅是跨文化交際的重要基礎(chǔ),而它不是全部。不同的交際對(duì)象,在不同的情況下對(duì)同~個(gè)思想的表述方式是與文化背景密不可分的。英語(yǔ)學(xué)習(xí)中,語(yǔ)言失誤容易被對(duì)方諒解,而語(yǔ)用失誤、文化誤解往往會(huì)造成交際失敗因此,在強(qiáng)調(diào)提高語(yǔ)言能力的同時(shí),必須提高語(yǔ)用能力,提高跨文化交際能力。

2.2強(qiáng)化文化意識(shí)

不懂得文化的模式和內(nèi)涵就不可能真正習(xí)得語(yǔ)言,不掌握文化背景就難以學(xué)好語(yǔ)言。離開(kāi)了特定文化背景的語(yǔ)言是不存在的,結(jié)果不了解目的語(yǔ)的文化(targetculture),我們就很難理解某些詞語(yǔ)項(xiàng)目的意義。比如Youcannotgo()tittonight,itisrail1ingcatsanddogs.這一習(xí)語(yǔ)來(lái)自于北歐神話。古代斯堪的納維亞人(Norsemen)的主神是奧丁(Odil),狗(dog)和i良(wolf)象征“風(fēng)”,貓(cat)象征“雨”,所以catsand dogs就象征“狂風(fēng)暴雨”。再比如對(duì)顏色的理解,乍一·看,“l(fā)IItepic—tHre,theblue—eyell0y,Io begreen e.yed,gl’eeIihand.I11theblack,graymare,GreatCaesar等淵是很讓人費(fèi)解的,各自對(duì)應(yīng)的譯法分別是“黃、紅人、嫉妒、沒(méi)經(jīng)驗(yàn)的人、不欠債、母老虎、天哪”。如果只站在自身的文化立場(chǎng)上,恐怕是永遠(yuǎn)也不會(huì)理解這些詞組的。

3.英語(yǔ)教學(xué)中跨文化教育的體現(xiàn)

3.1語(yǔ)篇中的跨文化教育

《新視野大學(xué)英語(yǔ)》教材中有著豐富的篇章材料,包涵了許多跨文化因素,這為開(kāi)展跨文化教育創(chuàng)造了條件。比如在BookTow,UnitThreeRichMeetingHisFutureMother—inlaw中,……Andthenhealso made the mistake ofdirnkingnotone buttwofrosted glassesfull,whileeverybody elsehad a half—inch“justfortaste”.ButthewonthappenedwhenRichcriticizedmymother’Scookin—AsistheChi—nesecook’scustom,my motheralwaysmade negativeremarksaboutherowncooking.這充分展示了中西方文化、習(xí)俗的差異。中國(guó)人不善于接受直接的表?yè)P(yáng),對(duì)于自己感覺(jué)應(yīng)該受到表?yè)P(yáng)的方面,往往采取謙虛的、否定的態(tài)度去評(píng)述,而西方人正好相反。所以要真正和不同種族文化的人進(jìn)行成功的交流,不僅要掌握足夠的語(yǔ)言知識(shí),還要了解一些不同種族國(guó)家的風(fēng)俗、文化、宗教等知識(shí)。

另外,西方人非常注重主題句的明確設(shè)定,并且通常把它置于句首,這是由于他們以自我為中心的文化思維方式所決定的。以自我為中心的文化強(qiáng)調(diào)個(gè)體的獨(dú)立和主體的作用,突出主觀見(jiàn)解,強(qiáng)調(diào)主觀對(duì)客觀的判斷和態(tài)度。英語(yǔ)段落往往先在語(yǔ)篇的開(kāi)始就直接點(diǎn)題,態(tài)度明確,觀點(diǎn)清晰,主題突出,其后內(nèi)容按直線展開(kāi),層層深入,輔助句緊扣中心思想。段落的直線性發(fā)展圍繞主題展開(kāi)先陳述中心思想,后分點(diǎn)論證說(shuō)明,使主題句的內(nèi)容展開(kāi)。例如:全新版大學(xué)英語(yǔ)第三冊(cè)UnitOne課文It’Sasatisfyinglife.too.InthesummerwecanoeOilthefiver,gopicnickinginthewoodsandtakelongbicyclelides.Inthewinterweskiandskate.Wegetexcited aboutsnnsets.We love the smelloftheearth warmingandtheSO1I11(]ofcattleowing.W ewatchforhawksintheskyanddeeriuthecornifelds.第一句話是主題句,在圍繞中心思想論述的過(guò)程中,內(nèi)容有序銜接,陳述順其自然,條理清晰,層層推進(jìn),向縱深或高峰發(fā)展,具有流動(dòng)感。漢語(yǔ)的段落設(shè)定與英語(yǔ)不同,漢語(yǔ)思維認(rèn)為萬(wàn)物相生相克,且均有聯(lián)系,其思維模式呈螺旋型,語(yǔ)篇的開(kāi)始往往是從很遠(yuǎn)的卡¨關(guān)的外圍問(wèn)題人手,陳述觀點(diǎn)的手法委婉曲折。段落語(yǔ)言傾向于圍繞主題進(jìn)行螺旋式重復(fù)。

所以,在英語(yǔ)教學(xué)中,教師針對(duì)篇章的布局把西方的文化傳授給學(xué)生,這樣有助于學(xué)生準(zhǔn)確地把握文章的中心思想和篇章結(jié)構(gòu),更好地理解文章,將促進(jìn)閱讀及寫作能力的提高。

3.2詞匯教學(xué)中的跨文化教育

詞匯作為語(yǔ)言的基本構(gòu)素,是整個(gè)語(yǔ)言系統(tǒng)的支柱,必然最突出、最廣泛地反映文化差異。英漢同匯的文化內(nèi)涵極為豐富,但在許多方面存在著不對(duì)應(yīng)現(xiàn)象。這是因?yàn)槊恳环N語(yǔ)言都有它自身特有的語(yǔ)言體系與建構(gòu),每一個(gè)民族都有它自己的生活習(xí)慣、思維方式、行為規(guī)范、價(jià)值觀念和文化傳統(tǒng)。因此,文化差異在詞匯層上表現(xiàn)得最為突出。王佐良先生曾說(shuō)過(guò):“一個(gè)詞不僅有直接的、表面的、字典的意義,還有內(nèi)涵的、情感的、牽涉到許多聯(lián)想的意義?!币虼耍煌幕尘暗娜藢?duì)同一詞義的理解往往有所不同,大相徑庭。

在最普通的詞匯教學(xué)中,也有跨文化教育的空間。詞匯中包含著極為豐富的各種文化信息,詞匯本身的產(chǎn)生、消亡和新陳代謝,提供了有關(guān)文化發(fā)展的信息。同時(shí),文化發(fā)展過(guò)程中不同的文化意識(shí)會(huì)影響詞匯意義。比如中英兩國(guó)人都有養(yǎng)狗(dog)的習(xí)慣,但對(duì)狗有不同的傳統(tǒng)看法。在西方,狗是可愛(ài)的寵物,人類忠實(shí)可靠的朋友,甚至用狗來(lái)昵稱,如:Heisaluckydog(他是個(gè)幸運(yùn)兒),acleverdog(聰明的小孩子),Loveme,lovemydog(愛(ài)屋及烏),topdogs(最重要的人)。而在中國(guó),狗常用來(lái)看家護(hù)院,多用來(lái)比喻受奴役的人或壞人壞事,有一定的貶義,如:狗仗人勢(shì)、走狗、狗嘴里吐不出象牙、狗腿子、狗眼看人低等。再如中國(guó)人歷來(lái)把“龍”dragon視為“吉祥”和“權(quán)力”的象征,有不可思議的偉大力量,因而成為至尊的皇帝象征,炎黃子孫都驕傲地稱自己為“龍的傳人”,我們的語(yǔ)言里就有了“龍飛風(fēng)舞”、“龍鳳吉祥”、“龍馬精神”、“望予成龍”等成語(yǔ),然而,在西方的文化中,“龍”dragol1卻是(1)fabulouscrea一ture like a crocodile orsnake,often with wings andclaWS,ableto breatheoutfire,often otaMing atrea—SUre;(2)fie!-cepe/’son。是被看作是窮兇極惡的怪獸(monster),在俗浯中還被認(rèn)為是“兇狠的人”(aiferceperso。如果我們對(duì)一位英國(guó)朋友說(shuō):“IwishyourSon tobeadragon.”他會(huì)高興嗎?這樣的詞匯比比皆是,敦師應(yīng)充分利用豐富的資源進(jìn)行有意識(shí)的跨文化教育。

英漢用詞存在著具體性與慨括性的差異。表現(xiàn)在語(yǔ)言上,即產(chǎn)生了英漢對(duì)事物的定義不同,從而用詞出現(xiàn)不同的傾向。林洳呂和李曼玨(1999,407)認(rèn)為“漢語(yǔ)多表示種概念的詞,而英語(yǔ)多表示屬概念的詞。”。英語(yǔ)偏好用屬概念的詞,即特指,用詞具體細(xì)膩;漢語(yǔ)偏好種概念的詞,即泛指,用詞概念模糊。如在漢語(yǔ)中“驚嚇”是個(gè)種概念詞,其中可分為驚恐、驚慌、驚奇、驚愕、驚嚇、恫嚇、威嚇等,英語(yǔ)中有“frighten,scare,startle,alarm,ter.rifv,intimidate,COW,bully,awe,amaze,astonish,astound,dumbfound,surpirse”等屬概念的詞,這些詞的使用既簡(jiǎn)潔準(zhǔn)確又富于變化。而漢語(yǔ)往往趨于泛指,在“驚嚇”的前面加副詞修飾,這樣就導(dǎo)致學(xué)生在英文寫作時(shí)往往總是重復(fù)中心詞“驚嚇”。教師若在教學(xué)中讓學(xué)生了解英語(yǔ)用詞的文化特點(diǎn),那么在句子表達(dá)方面學(xué)生就會(huì)避免用詞的單調(diào)和重復(fù)。

3.3語(yǔ)法教學(xué)中的跨文化教育

有學(xué)者們認(rèn)為中西方存在“心理時(shí)空”和“自然時(shí)空”的差異。中國(guó)人注重心理時(shí)空,思維上重了悟,不重形式論證,而西方人思維講究秩序、思維系統(tǒng)化。表現(xiàn)在語(yǔ)法上,即是英語(yǔ)的句子在人稱、數(shù)量、時(shí)態(tài)、語(yǔ)態(tài)、情態(tài)受制于時(shí)空,要與形式一致,而在漢語(yǔ)中語(yǔ)言形式要求并不嚴(yán)謹(jǐn)。

例如全新版大學(xué)英語(yǔ)第一冊(cè)UnitTwo翻譯作業(yè)中“離開(kāi)舊街區(qū)和那里的朋友們已經(jīng)有好幾年了0(IthasbeenBcoupleofyearssinceIleftmyoldneighborhoodandallthefirendsIhadthere.)”學(xué)生很自然地會(huì)寫出“IhaveletfmyoldneighborhoodandallthefriendsIhad thereforacoupleofyears.”

又如“他的父親已經(jīng)去世三年了”“Shehascomeherefol-threeyeam.”“她已經(jīng)來(lái)這里三年了”。

在講解這樣的內(nèi)容時(shí),老師會(huì)不厭其煩地告訴學(xué)生“buy,go,come,leave,arrive”等動(dòng)詞不能跟表達(dá)一段時(shí)問(wèn)的時(shí)間狀語(yǔ)連用。漢語(yǔ)句子不產(chǎn)生時(shí)空的矛盾,但按英語(yǔ)的時(shí)空觀,上面的動(dòng)詞是表示一時(shí)性動(dòng)作的瞬問(wèn)動(dòng)詞,它們跟的時(shí)問(wèn)都是一段時(shí)間,二者難以協(xié)凋。

此外,英語(yǔ)是主語(yǔ)顯著,而漢語(yǔ)是主題顯著。許余龍(1999,I12—125)認(rèn)為:形合的英語(yǔ)是主語(yǔ)顯著的語(yǔ)言(subject—prominent),主題往往就是句子的主語(yǔ);而意合的漢語(yǔ)是主題顯著的浯言(topic—prom!nent),其主題往往并非是句子的主語(yǔ)。如“夏天很難保藏食品。”(Itisdilflcuhtopre.sel-veif}o,{insummer.)這是個(gè)主題句,按照漢語(yǔ)的思維模式,“夏天”是主題,后面的是評(píng)注,即說(shuō)明主題怎么樣,那么受漢語(yǔ)影響學(xué)生們就會(huì)翻澤成“Summerisdiifculttopreservefood”,其實(shí)英語(yǔ)的主語(yǔ)是“保藏食品”,“夏天”只是時(shí)間狀語(yǔ)。英語(yǔ)句子結(jié)構(gòu)多為重心在前,句式呈直線性,即:開(kāi)門見(jiàn)山,以主——謂——賓(SVO)為核心,首先安排主要內(nèi)容,然后借助于連詞、短語(yǔ)、從句進(jìn)行擴(kuò)展,使句子成分有機(jī)地結(jié)合起來(lái);而漢語(yǔ)句子重心在后,句子習(xí)慣于在開(kāi)頭從側(cè)面說(shuō)明外圍環(huán)境,最后點(diǎn)出最重要的信息,句式呈螺旋型,即:先交代旁支末節(jié),諸如時(shí)間、地點(diǎn)、原因、條件等等,層層鋪開(kāi),然后點(diǎn)題。教師在教學(xué)中多導(dǎo)入目的語(yǔ)文化,學(xué)生將能更好地掌握句子的表達(dá)方法,以至于更好地理解句意。

篇7

【關(guān)鍵詞】大學(xué)英語(yǔ)教學(xué) 跨文化教學(xué) 問(wèn)題 原則 措施

一、大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中存在的問(wèn)題

1.缺乏專業(yè)性和系統(tǒng)性。第一,時(shí)下流行的各類英語(yǔ)文化教材太過(guò)理論,不適合大學(xué)生進(jìn)行跨文化學(xué)習(xí),在大學(xué)教材中仍缺少非英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生的文化教材,使得跨文化教學(xué)缺乏專業(yè)性。第二,在英語(yǔ)教學(xué)大綱中,多是詞匯表、語(yǔ)法、語(yǔ)言技能表等內(nèi)容,缺乏對(duì)文化項(xiàng)目的描述和界定,缺少相應(yīng)的測(cè)試模式,使得跨文化教學(xué)無(wú)據(jù)可依,缺乏系統(tǒng)性。

2.缺乏文化和語(yǔ)言教學(xué)之間的結(jié)合。第一,在大學(xué)英語(yǔ)課本的編排中,語(yǔ)言知識(shí)占據(jù)了半壁江山,文化篇目零零散散,數(shù)量有限。在內(nèi)容上也都是機(jī)械式的詞匯跟句型,文化內(nèi)容占很少比例。第二,在目前大力推廣大學(xué)英語(yǔ)跨文化教學(xué)模式的情況下,語(yǔ)言教學(xué)和文化教學(xué)僅僅是簡(jiǎn)單的相加,兩者缺乏有機(jī)結(jié)合,導(dǎo)致學(xué)生在語(yǔ)言和文化之間不能融會(huì)貫通、互相幫助。

3.缺乏中西方文化的比較?,F(xiàn)實(shí)表明,很多人似乎對(duì)跨文化交流有所誤解。中西方文化作為跨文化交流的兩大支柱缺一不可,可在實(shí)際的教學(xué)中,似乎忽略了本土文化,以普及對(duì)方文化為目的,導(dǎo)致學(xué)生在學(xué)習(xí)中出現(xiàn)“只知其一、不知其二”的偏向發(fā)展,最終導(dǎo)致跨文化教學(xué)失去根基。

二、構(gòu)建大學(xué)英語(yǔ)跨文化教學(xué)模式的基本原則

1.堅(jiān)持結(jié)合系統(tǒng)性和綜合性的原則。堅(jiān)持結(jié)合系統(tǒng)性和綜合性的原則影響到提高學(xué)生跨文化水平的基礎(chǔ)性、根本性和全局性問(wèn)題。綜合性是指大學(xué)生在不同的學(xué)習(xí)階段由淺入深、由易及難、從微觀到宏觀地逐步知曉一些文化事件、文化背景等淺層文化。系統(tǒng)性是指:合理地編排文化內(nèi)容,增加文化信息的比例,系統(tǒng)地結(jié)合語(yǔ)言和文化。

2.堅(jiān)持融入現(xiàn)實(shí)和生活化的原則。堅(jiān)持融入現(xiàn)實(shí)和生活化的原則是指大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)結(jié)合實(shí)際、聯(lián)系生活、學(xué)用結(jié)合。正在進(jìn)行的大學(xué)英語(yǔ)四、六級(jí)考試的改革已經(jīng)明顯體現(xiàn)了“生活化和現(xiàn)實(shí)化”的趨勢(shì),發(fā)揮了很好的導(dǎo)向作用。英語(yǔ)是最普通的交際工具,只有緊密結(jié)合生活和現(xiàn)實(shí),實(shí)施語(yǔ)言文化教學(xué),才能增強(qiáng)學(xué)生對(duì)英語(yǔ)的親近感、歸屬感和認(rèn)同感。

三、構(gòu)建大學(xué)英語(yǔ)跨文化教學(xué)模式的措施

1.語(yǔ)言與文化同等重要,相互作用。語(yǔ)言和文化相互聯(lián)系,相互作用,語(yǔ)言是文化的外在表現(xiàn),文化是語(yǔ)言的最終歸宿。只有真正掌握文化規(guī)則,方能恰如其分地運(yùn)用目的語(yǔ)言。“carry coals to Newcastle”本意是“多此一舉”,若不知道Newcastle是英國(guó)煤都這一文化歷史,可能會(huì)直譯為“送煤去新城堡”。因此,了解目的國(guó)的文化背景可以增強(qiáng)學(xué)生的語(yǔ)言技能,英語(yǔ)教學(xué)任務(wù)中應(yīng)納入恰當(dāng)?shù)奈幕?xiàng)目,提高跨文化教學(xué)的效果;教科書應(yīng)是語(yǔ)言與文化的同一載體,每一章后應(yīng)簡(jiǎn)單介紹與之有關(guān)的文化知識(shí)與跨文化交流能力,課堂之外還要輔之以相應(yīng)的文化測(cè)試檢驗(yàn);老師應(yīng)有目的地在教學(xué)過(guò)程中融入文化知識(shí),借助語(yǔ)言了解文化,用文化表示語(yǔ)言,真正實(shí)現(xiàn)學(xué)生跨文化交際能力的提高。

2.寓新聞?dòng)诮滩模嗷パa(bǔ)充。目前,英語(yǔ)教科書的周期較長(zhǎng),內(nèi)容相對(duì)落后,滯后性明顯。但是英語(yǔ)新聞形式多種多樣,報(bào)刊雜志、電視網(wǎng)絡(luò)等都覆蓋了英語(yǔ)新聞報(bào)道,換句話講,英語(yǔ)新聞是最新英語(yǔ)的集成。英語(yǔ)新聞?dòng)休^強(qiáng)的時(shí)效性、趣味性,能激發(fā)學(xué)生濃厚的興趣。老師可以結(jié)合視頻與音頻、課堂講解的形式,傳播英語(yǔ)新聞,引導(dǎo)學(xué)生抒發(fā)己見(jiàn),拓寬文化視野。除此之外,應(yīng)帶領(lǐng)學(xué)生借助英語(yǔ)新聞融入生活,拉近英語(yǔ)運(yùn)用與現(xiàn)實(shí)生活的距離,真正實(shí)現(xiàn)向運(yùn)用型英語(yǔ)學(xué)習(xí)模式的轉(zhuǎn)換。

3.對(duì)比中西文化,存同求異。文化的差異性是開(kāi)展大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的巨大挑戰(zhàn),大學(xué)英語(yǔ)跨文化教學(xué)的根本目的在于找到中西方文化的共同點(diǎn),肯定中西文化存在的差異,消除中西文化融合的障礙。第一,大學(xué)老師應(yīng)向?qū)W生講解中西文化存在的差異:中國(guó)文化比較注重家庭,強(qiáng)調(diào)和諧統(tǒng)一;西方文化則推崇個(gè)人主義,強(qiáng)調(diào)個(gè)性獨(dú)特。第二,大學(xué)老師應(yīng)結(jié)合多姿多彩的實(shí)際案例,加強(qiáng)學(xué)生對(duì)中西方文化差異的理解,比如“紅”在中國(guó)代表吉祥喜慶;而在西方人看來(lái),就表示殘忍殺戮。通過(guò)文化對(duì)比,能加強(qiáng)學(xué)生對(duì)目的文化的了解與掌握,并且間接提高對(duì)本國(guó)文化的了解。

4.舉辦跨文化活動(dòng),構(gòu)建良好的跨文化氛圍。學(xué)校應(yīng)多舉辦各種各樣的跨文化活動(dòng),堅(jiān)持學(xué)生為主體,構(gòu)建良好的跨文化氛圍,提高學(xué)生的跨文化交際技能,是形成大學(xué)英語(yǔ)跨文化教學(xué)模式的重中之重。比如,老師應(yīng)在教學(xué)時(shí)鼓勵(lì)學(xué)生模擬西方人生活的場(chǎng)景,讓學(xué)生感受不同角色,激發(fā)起濃厚的興趣,進(jìn)而增強(qiáng)其問(wèn)題分析處理的能力。另外,學(xué)校在課余時(shí)間多舉辦相關(guān)的西方文化演講活動(dòng)、話劇表演比賽等活動(dòng),拓展學(xué)生語(yǔ)言文化學(xué)習(xí)的范圍,讓學(xué)生能體會(huì)到西方文化的獨(dú)特魅力。

參考文獻(xiàn):

[1]李亞平.中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的口語(yǔ)交際與跨文化教學(xué)[J].四川教育學(xué)院學(xué)報(bào).2007(02).

[2]陸洲.中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的跨文化教學(xué)探討[J].基礎(chǔ)教育研究.2010(03).

篇8

關(guān)鍵詞: 大學(xué)英語(yǔ)教學(xué) 文化意識(shí)培養(yǎng) 培養(yǎng)途徑

隨著全球經(jīng)濟(jì)高度一體化和現(xiàn)代高科技的迅猛發(fā)展,人們?cè)桨l(fā)意識(shí)到跨文化交際的重要性。作為語(yǔ)言學(xué)習(xí)中的領(lǐng)路人和指路人,教師更應(yīng)該承擔(dān)起這一重任,在日常的語(yǔ)言教學(xué)過(guò)程中積極滲透和實(shí)踐這一教學(xué)理念,從而使學(xué)生能夠真正地掌握一門語(yǔ)言,在跨文化交流時(shí)應(yīng)對(duì)自如。有人把文化視為一種復(fù)雜的社會(huì)現(xiàn)象。英國(guó)文化學(xué)家泰勒提出:“文化是一個(gè)復(fù)合體,其中包括知識(shí)、信仰、藝術(shù)、法律、道德、風(fēng)俗以及人作為社會(huì)成員而獲得的任何其他能力和習(xí)慣?!苯浑H的過(guò)程是人們運(yùn)用語(yǔ)言知識(shí)和社會(huì)文化知識(shí)傳遞信息的過(guò)程。所以學(xué)習(xí)語(yǔ)言與理解語(yǔ)言所反映的文化背景知識(shí)是分不開(kāi)的。所謂跨文化交際,即不同文化背景的人們互相分享信息、思想和感情時(shí)的一系列活動(dòng)。

專家估計(jì)世界上大約有五千至七千種語(yǔ)言,在這之中英語(yǔ)成為了最通用的語(yǔ)言之一。在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中,大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)是提高學(xué)生英語(yǔ)水平最關(guān)鍵的環(huán)節(jié),其主要目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生用英語(yǔ)進(jìn)行跨文化交際的能力。但眼下的各種等級(jí)證書考試,多半是對(duì)學(xué)生進(jìn)行英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)和應(yīng)試能力的測(cè)試。這樣一來(lái),英語(yǔ)教學(xué)的過(guò)程不可避免地過(guò)分強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言知識(shí)的傳授,而往往忽略了其語(yǔ)言所蘊(yùn)藏的文化。英語(yǔ)教學(xué)是語(yǔ)言教學(xué),更應(yīng)該是以文化教學(xué)為基礎(chǔ)的語(yǔ)言教學(xué)。英語(yǔ)教師除了教授語(yǔ)言技能外更應(yīng)把跨文化意識(shí)的培養(yǎng)融入到語(yǔ)言教學(xué)中。語(yǔ)言和文化是密不可分的。語(yǔ)言是文化的載體,是文化的主要表現(xiàn)形式,是人類用來(lái)表達(dá)思想、傳遞感情的交際工具,而文化是語(yǔ)言存在和發(fā)展的環(huán)境和基礎(chǔ),二者有著相互影響、相互作用的關(guān)系。人們?cè)趯W(xué)習(xí)和運(yùn)用語(yǔ)言的過(guò)程中感受文化。要做到真正理解語(yǔ)言必須了解它“背后的”文化。反之,理解文化也必須通過(guò)語(yǔ)言。學(xué)習(xí)一種語(yǔ)言要掌握語(yǔ)音、語(yǔ)法、詞匯和修辭,還要了解所學(xué)語(yǔ)言國(guó)家的文化傳統(tǒng)、風(fēng)俗習(xí)慣、思想意識(shí)、社交準(zhǔn)則及語(yǔ)言行為,即國(guó)家的社會(huì)文化。如果社會(huì)文化背景與知識(shí)教學(xué)相脫節(jié),即把語(yǔ)言和文化割裂開(kāi)來(lái),不僅影響對(duì)語(yǔ)言的理解和掌握,而且會(huì)導(dǎo)致信息傳遞的不完整、不準(zhǔn)確、不生動(dòng),甚至產(chǎn)生不必要的誤會(huì)。因此,研究文化差異并將這一研究成果融入到英語(yǔ)教學(xué)中已經(jīng)成為一個(gè)不容忽視的問(wèn)題。

新大綱明確指出大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的最終目的是掌握并運(yùn)用所學(xué)的語(yǔ)言知識(shí),即書面或口頭方式進(jìn)行交際的能力。而交際能力的提高即需要對(duì)所學(xué)語(yǔ)言知識(shí)的掌握,也需要對(duì)所學(xué)語(yǔ)言國(guó)家文化背景有所了解。語(yǔ)言的意義離不開(kāi)語(yǔ)言環(huán)境,通過(guò)一個(gè)民族的語(yǔ)言,可以窺見(jiàn)該民族豐富的文化形態(tài)以及該民族人民的文化心理。也就是說(shuō),只有了解彼此的語(yǔ)言習(xí)慣和行為方式,才能有效地進(jìn)行溝通和交流。相反,如果在外語(yǔ)學(xué)習(xí)中只注重語(yǔ)言的表層意義而忽略了其深層的文化內(nèi)涵,就難以做到真正地掌握語(yǔ)言,真正地理解語(yǔ)言所傳達(dá)的信息。

在英語(yǔ)教學(xué)中,語(yǔ)言和文化的這種關(guān)系長(zhǎng)期以來(lái)一直未能得到足夠的重視。在教學(xué)實(shí)踐中,似乎只要掌握了詞匯和語(yǔ)法規(guī)則就能理解語(yǔ)言和應(yīng)用語(yǔ)言進(jìn)行交流。這顯然背離了英語(yǔ)教學(xué)的根本目的。因此,要想較好地培養(yǎng)大學(xué)生的文化意識(shí)和跨文化交際能力,大學(xué)英語(yǔ)教師在教學(xué)實(shí)踐過(guò)程中就應(yīng)該想方設(shè)法地激活學(xué)科教學(xué)資源,充分利用學(xué)生已經(jīng)掌握的牢固的母語(yǔ)文化知識(shí)和相應(yīng)的英語(yǔ)國(guó)家的文化知識(shí),將二者加以對(duì)比和鑒別,找出異同,然后強(qiáng)化認(rèn)識(shí)和理解,進(jìn)而在語(yǔ)言的不斷習(xí)得和大量實(shí)踐中,真正領(lǐng)會(huì)不同語(yǔ)言中不同文化的滲透和融合,進(jìn)而加快學(xué)生綜合語(yǔ)言運(yùn)用能力的發(fā)展和跨文化交際能力的形成。那么如何培養(yǎng)跨文化交際能力,避免文化沖突呢?我認(rèn)為可以從以下四個(gè)方面入手。

一、提高自身的文化素養(yǎng)

這是教師的首要任務(wù)。要使學(xué)生細(xì)致、全面、深入地了解所學(xué)語(yǔ)言國(guó)家的文化特點(diǎn),教師不僅要具備扎實(shí)的雙邊語(yǔ)言知識(shí), 而且應(yīng)具備雙邊的文化知識(shí),這種雙重的文化修養(yǎng)是保障英語(yǔ)文化教學(xué)的重要前提。與此同時(shí),還應(yīng)該不斷增強(qiáng)對(duì)所學(xué)語(yǔ)言國(guó)家文化的洞察力和敏感性,掌握和洞察文化的最新動(dòng)向以便第一時(shí)間科學(xué)正確地指導(dǎo)學(xué)生拓寬文化視野,進(jìn)而使學(xué)生了解所學(xué)語(yǔ)言國(guó)家文化特征,以期準(zhǔn)確地運(yùn)用語(yǔ)言進(jìn)行順暢的交際。

二、有針對(duì)性地介紹社會(huì)文化知識(shí)

目前我國(guó)的英語(yǔ)教學(xué)體系中,多半是采用常規(guī)的課堂教學(xué)。因此,教師起著絕對(duì)的主導(dǎo)作用。然而教師在課堂上常常單純地講解詞匯語(yǔ)法及要點(diǎn),而忽視了有針對(duì)性地傳播介紹那些影響交際的社會(huì)文化因素。在意識(shí)到文化對(duì)于語(yǔ)言教學(xué)的作用之后,教師在教學(xué)過(guò)程中應(yīng)注重文化知識(shí)的傳授,大的方面包括政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)階層、家庭結(jié)構(gòu)、職業(yè)特點(diǎn)、上下級(jí)關(guān)系、社交活動(dòng)等,小到日常的打招呼、道別、致謝、約會(huì)、打電話、吃飯習(xí)慣、禁忌語(yǔ)等。

三、充分利用教學(xué)輔助手段

充分利用教學(xué)輔助手段,不斷改進(jìn)教學(xué)方法。課堂教學(xué)要在質(zhì)和量?jī)蓚€(gè)方面對(duì)文化教學(xué)加以控制,并充分利用現(xiàn)代化的多媒體教學(xué)手段,充分激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情和興趣,調(diào)動(dòng)他們的學(xué)習(xí)積極性,多角度、多方位地向?qū)W生展示西方文化。以滿足學(xué)生的求知欲望,培養(yǎng)具有較高跨文化交際能力的人才。學(xué)生不僅要從課本中學(xué)習(xí)和掌握異國(guó)語(yǔ)言和文化內(nèi)涵,而且還要在教師的指導(dǎo)下,通過(guò)閱讀相關(guān)報(bào)刊雜志,通過(guò)觀看相關(guān)電影電視節(jié)目直觀地了解目的語(yǔ)源國(guó)的文化和社會(huì)。在課堂教學(xué)時(shí),也可以穿插西方英語(yǔ)文學(xué)作品、報(bào)刊雜志、時(shí)事評(píng)論、甚至電影臺(tái)詞中有意義的材料,引導(dǎo)學(xué)生從中汲取文化知識(shí),強(qiáng)化文化素養(yǎng),拓展文化視野。除了在課堂上的滲透之外,教師還應(yīng)鼓勵(lì)學(xué)生多收聽(tīng)各類英語(yǔ)廣播、學(xué)唱英語(yǔ)歌曲、觀看電視節(jié)目。引導(dǎo)學(xué)生充分利用先進(jìn)的網(wǎng)絡(luò)技術(shù),搜索瀏覽網(wǎng)絡(luò)資料,觀看原版電影,以感受語(yǔ)言的魅力,領(lǐng)略英美本土文化風(fēng)情。課余時(shí)間組織英語(yǔ)角,舉辦校園文化節(jié),豐富大學(xué)校園文化生活,開(kāi)展英美文化方面的選修課,文化專題講座,組織英語(yǔ)晚會(huì),排練英文戲劇,課本劇等多種方法提高學(xué)生的跨文化交際綜合能力。

四、重視非語(yǔ)言交際能力的培養(yǎng)

在跨文化交際中一定要高度重視在中西文化背景下的差異所在。不同文化背景下的風(fēng)俗習(xí)慣和言談舉止在我們與西方的交往過(guò)程中,的確存在著諸多文化方面的差異。甚至是沖突,直接影響到了跨文化交往的實(shí)效性。因此在教學(xué)實(shí)踐中要通過(guò)對(duì)比目的語(yǔ)文化和母語(yǔ)文化的差異來(lái)培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)言交際能力,而交際文化的教授和習(xí)得也必須通過(guò)對(duì)比的方法才能收到預(yù)期效果。

跨文化意識(shí)的培養(yǎng)和對(duì)文化差異的重視也應(yīng)該體現(xiàn)在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的每一個(gè)環(huán)節(jié)中。文化在內(nèi)容和形式上都是豐富多彩的,它滲透在社會(huì)生活的方方面面。由于各個(gè)地區(qū)不同的生態(tài)環(huán)境,形成了各個(gè)民族不同的生存狀態(tài),造就了各個(gè)民族特有的文化心理。而在傳播文化過(guò)程中難免會(huì)和外語(yǔ)學(xué)習(xí)者的固有思維和文化沉淀產(chǎn)生差異和碰撞。引導(dǎo)學(xué)生正確認(rèn)識(shí)和對(duì)待這種差異的責(zé)任就落在了語(yǔ)言教師的身上。在跨文化交際中,真正有效的交際是彼此信息傳遞的無(wú)差無(wú)損,是文化信息、思想感情的交流和溝通,這無(wú)疑需要語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程中文化學(xué)習(xí)的積累和運(yùn)用。

參考文獻(xiàn):

[1]賈玉新.跨文化交際學(xué).上外教育出版社.

[2]胡文仲.跨文化非語(yǔ)言交際.外研出版社.

[3]陳申.語(yǔ)言文化教學(xué)策略研究.北京語(yǔ)言文化大學(xué)出版社.

篇9

關(guān)鍵詞 文化教學(xué) 語(yǔ)言教學(xué) 跨文化交際能力

1 跨文化深入英語(yǔ)教學(xué)勢(shì)在必行

1.1 高校英語(yǔ)教學(xué)的實(shí)施現(xiàn)狀分析

北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)胡文仲教授提出,學(xué)習(xí)一種語(yǔ)言應(yīng)該同時(shí)發(fā)展兩種能力:語(yǔ)言能力(linguistic competence)和社會(huì)能力(social competence),即文化能力(cross cultural communicative compe?鄄tence),這一理論已經(jīng)為我國(guó)外語(yǔ)教學(xué)工作者所廣泛接受。美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家Robert Lado認(rèn)為,學(xué)習(xí)一門外語(yǔ)的目標(biāo)是使用這門語(yǔ)言的能力從目的語(yǔ)的語(yǔ)言及文化方面理解它的意思及內(nèi)涵,可見(jiàn)中外學(xué)者都格外重視外語(yǔ)教學(xué)中的文化因素。

隨著我國(guó)入世的成功,全球一體化及資訊時(shí)代的到來(lái),社會(huì)上迫切需要掌握一門或多門外語(yǔ)的復(fù)合型人才??v觀我國(guó)的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的現(xiàn)狀可謂喜憂參半。令人欣慰的是:學(xué)習(xí)英語(yǔ)的人數(shù)龐大,越來(lái)越多的人對(duì)英語(yǔ)感興趣,各個(gè)高校的學(xué)生花在學(xué)英語(yǔ)上的時(shí)間及精力都是相當(dāng)多的,學(xué)生在各種英語(yǔ)等級(jí)或水平考試中也屢獲佳績(jī)。讓人擔(dān)憂的是:學(xué)生使用英語(yǔ)的能力并未有多大改善。學(xué)生跨文化語(yǔ)用能力低下,語(yǔ)用失誤頻繁。這確實(shí)值得語(yǔ)言教學(xué)工作者進(jìn)行深刻的反思。

1.2 英語(yǔ)教學(xué)事倍功半的原因透視

造成這種喜憂相雜的原因,一方面是由于在過(guò)去的很長(zhǎng)一段時(shí)間,我們過(guò)分地注重純語(yǔ)言的教學(xué)而不注重學(xué)生的實(shí)踐能力有關(guān)。雖然近幾年對(duì)純語(yǔ)言教學(xué)的效果提出了質(zhì)疑,也出現(xiàn)了一些新的趨勢(shì),但其影響卻不是在短時(shí)期內(nèi)可以消除的。另一方面,也與我們?cè)诮虒W(xué)過(guò)程中對(duì)文化教學(xué)的側(cè)重點(diǎn)不同有關(guān),過(guò)多地強(qiáng)調(diào)了外國(guó)文化的學(xué)習(xí)。要使這種情況有所改善,在英語(yǔ)教學(xué)中就需進(jìn)行跨文化的導(dǎo)入,以達(dá)到“均衡”發(fā)展。

我們的教育既要培養(yǎng)出會(huì)用外語(yǔ)表達(dá)外國(guó)的事物文化的學(xué)生,也應(yīng)會(huì)用外語(yǔ)來(lái)表達(dá)我國(guó)的事物、文化,向外國(guó)介紹中國(guó)的優(yōu)秀文化,以達(dá)到在對(duì)外交流中的平衡發(fā)展的學(xué)生。因此,在英語(yǔ)教學(xué)中應(yīng)進(jìn)行跨文化導(dǎo)入,也就是使整個(gè)語(yǔ)言教學(xué)過(guò)程變成是對(duì)目的語(yǔ)和母語(yǔ)文化不斷加深理解和認(rèn)同的過(guò)程,從而使英語(yǔ)教學(xué)與實(shí)際應(yīng)用不致于脫節(jié)。

2 實(shí)施跨文化性英語(yǔ)教學(xué)方法及策略

2.1 文化與語(yǔ)言的相互依存性

語(yǔ)言與文化是相互依存的。語(yǔ)言教學(xué)強(qiáng)調(diào)的是聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫、譯技能的培養(yǎng),而文化教學(xué)遠(yuǎn)沒(méi)有這么單純。按照H·Ned Seelye的觀點(diǎn),他認(rèn)為文化分為兩個(gè)層次,一個(gè)層次是C文化,即文學(xué)、藝術(shù)、音樂(lè)、建筑、哲學(xué)及科技成 停渙硪桓霾憒問(wèn)莄文化,它指的是“人們的生活”, 即風(fēng)俗習(xí)慣、傳統(tǒng)和社會(huì)組織。雖然它們?cè)诮虒W(xué)過(guò)程中著重點(diǎn)不同,但它們卻有著非常緊密的聯(lián)系。一方面,語(yǔ)言是文化的一個(gè)特殊組成部分,是傳遞文化的載體,是文化不可分割的部分,沒(méi)有語(yǔ)言就沒(méi)有文化;另一方面,語(yǔ)言又受文化的影響,反映文化、理解語(yǔ)言必須了解文化,理解文化必須了解語(yǔ)言,語(yǔ)言和文化是相輔相成、相互影響和密不可分的。它們之間的這種關(guān)系決定了語(yǔ)言老師也必然是一名文化老師。然而,從嚴(yán)格意義上來(lái)說(shuō),文化教學(xué)又不是一門獨(dú)立的課程,它是語(yǔ)言教學(xué)的組成部分。在目前的英語(yǔ)教學(xué)中,更多的是進(jìn)行目的語(yǔ)文化的導(dǎo)入,而一部分老師想當(dāng)然地認(rèn)為學(xué)生對(duì)本民族文化有相當(dāng)?shù)牧私?,?shí)際不然。筆者認(rèn)為,在英語(yǔ)教學(xué)中應(yīng)進(jìn)行雙向文化導(dǎo)入,也就是使整個(gè)語(yǔ)言教學(xué)過(guò)程變成是對(duì)目的語(yǔ)和母語(yǔ)文化不斷加深理解和認(rèn)同的過(guò)程。

2.2 跨文化英語(yǔ)教學(xué)的原則

國(guó)內(nèi)外學(xué)者都有諸多論述涉及語(yǔ)言教學(xué)的基本準(zhǔn)則。比如,我國(guó)的束定芳、莊智象提出文化導(dǎo)入必須遵守實(shí)用原則、階段原則及適合原則。趙厚憲提出在外語(yǔ)課堂上進(jìn)行文化教學(xué)的四個(gè)原則即認(rèn)知原則、同化原則、比較原則及寬容原則。在雙向文化導(dǎo)入的教學(xué)模式中,筆者認(rèn)為應(yīng)遵循相互尊重、和去粗取精的原則。

(1)各國(guó)各民族文化都是經(jīng)過(guò)了一代又一代人的傳承、積淀,它們的形成都有著悠久的歷史淵源。中英兩種文化都深深地帶有各自民族的特點(diǎn),只有在相互尊重的基礎(chǔ)上,才能以平和的心態(tài)去審視、吸收另一個(gè)民族文化的精華,尤其是在當(dāng)今經(jīng)濟(jì)發(fā)展不均衡,存在南北差異的情形下,經(jīng)濟(jì)在文化交流中發(fā)揮了廣泛的影響力,因此,我們對(duì)待中西文化既不能自卑又不能盲從,這種態(tài)度體現(xiàn)在教學(xué)中就是比較客觀地以無(wú)歧視、無(wú)偏見(jiàn)的態(tài)度來(lái)對(duì)待異族文化,在經(jīng)濟(jì)與科技日益發(fā)展的今天,每一種文化都不可避免地面臨著完善與發(fā)展的問(wèn)題,只有相互尊重、相互學(xué)習(xí),才能達(dá)到共同繁榮,實(shí)現(xiàn)雙贏的目的。所以相互尊重原則是雙向文化導(dǎo)入的基礎(chǔ)。

(2)是關(guān)鍵?!扒笸痹谖幕虒W(xué)中容易把握及實(shí)施,學(xué)生也較容易理解?!按娈悺眳s是我們應(yīng)該側(cè)重的方面。對(duì)比是我們了解兩種文化差異的有效途徑。對(duì)待異于我們本民族文化之處,我們首先需要認(rèn)知、理解,分清哪些是可接受的,哪些是不可接受的,對(duì)待其中的一些閃光點(diǎn),我們甚至是欣賞的。比如,在我們的觀念中,尊老愛(ài)幼是一種美德,而在西方文化中,更加強(qiáng)調(diào)的是個(gè)人的獨(dú)立性。這兩種價(jià)值觀念,很難簡(jiǎn)單地用“對(duì)”與“錯(cuò)”來(lái)評(píng)判。比如,“龍”在中國(guó)文化中,是一種象征吉利的神物,而西方人卻認(rèn)為dragon(龍)是邪惡的象征,認(rèn)為龍是兇殘肆虐的怪物,應(yīng)予消滅。如果我們?nèi)狈?duì)兩種文化差異的認(rèn)知,必然會(huì)導(dǎo)致學(xué)生在交際過(guò)程中的錯(cuò)誤,必然會(huì)以我們自己的文化模式代替目的語(yǔ)的文化模式,必然以我們自己的思維方式去進(jìn)行思考。

(3)去粗取精是必然結(jié)果。在中西方文化發(fā)展的過(guò)程中,由于受到當(dāng)時(shí)社會(huì)的政治、經(jīng)濟(jì)及科技的制約,必然有一部分內(nèi)容具有時(shí)代局限性,有些內(nèi)容甚至是有悖科學(xué)發(fā)展的。在英語(yǔ)教學(xué)中,注意摒棄過(guò)時(shí)的、不健康的文化信息,重視正面的、積極的文化信息的對(duì)比,吸收英語(yǔ)文化的精髓為我所用。

2.3 文化教學(xué)應(yīng)遵從的策略

篇10

論文摘 要: 引入文化教學(xué),使語(yǔ)言知識(shí)與語(yǔ)用規(guī)則有機(jī)結(jié)合,能夠培養(yǎng)學(xué)生的跨文化語(yǔ)用能力。本文就英語(yǔ)教學(xué)中的跨文化意識(shí)培養(yǎng)進(jìn)行了闡述。

隨著全球經(jīng)濟(jì)高度一體化和現(xiàn)代高科技的迅猛發(fā)展,人們?cè)桨l(fā)意識(shí)到跨文化交際的重要性。作為語(yǔ)言學(xué)習(xí)中的領(lǐng)路人和指路人,教師更應(yīng)該承擔(dān)起這一重任,在日常的語(yǔ)言教學(xué)過(guò)程中積極滲透和實(shí)踐這一教學(xué)理念,從而使學(xué)生能夠真正地掌握一門語(yǔ)言,在跨文化交流時(shí)應(yīng)對(duì)自如。有人把文化視為一種復(fù)雜的社會(huì)現(xiàn)象。英國(guó)文化學(xué)家泰勒提出:“文化是一個(gè)復(fù)合體,其中包括知識(shí)、信仰、藝術(shù)、法律、道德、風(fēng)俗以及人作為社會(huì)成員而獲得的任何其他能力和習(xí)慣?!苯浑H的過(guò)程是人們運(yùn)用語(yǔ)言知識(shí)和社會(huì)文化知識(shí)傳遞信息的過(guò)程。所以學(xué)習(xí)語(yǔ)言與理解語(yǔ)言所反映的文化背景知識(shí)是分不開(kāi)的。所謂跨文化交際,即不同文化背景的人們互相分享信息、思想和感情時(shí)的一系列活動(dòng)。

專家估計(jì)世界上大約有五千至七千種語(yǔ)言,在這之中英語(yǔ)成為了最通用的語(yǔ)言之一。在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中,大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)是提高學(xué)生英語(yǔ)水平最關(guān)鍵的環(huán)節(jié),其主要目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生用英語(yǔ)進(jìn)行跨文化交際的能力。但眼下的各種等級(jí)證書考試,多半是對(duì)學(xué)生進(jìn)行英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)和應(yīng)試能力的測(cè)試。這樣一來(lái),英語(yǔ)教學(xué)的過(guò)程不可避免地過(guò)分強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言知識(shí)的傳授,而往往忽略了其語(yǔ)言所蘊(yùn)藏的文化。英語(yǔ)教學(xué)是語(yǔ)言教學(xué),更應(yīng)該是以文化教學(xué)為基礎(chǔ)的語(yǔ)言教學(xué)。英語(yǔ)教師除了教授語(yǔ)言技能外更應(yīng)把跨文化意識(shí)的培養(yǎng)融入到語(yǔ)言教學(xué)中。語(yǔ)言和文化是密不可分的。語(yǔ)言是文化的載體,是文化的主要表現(xiàn)形式,是人類用來(lái)表達(dá)思想、傳遞感情的交際工具,而文化是語(yǔ)言存在和發(fā)展的環(huán)境和基礎(chǔ),二者有著相互影響、相互作用的關(guān)系。人們?cè)趯W(xué)習(xí)和運(yùn)用語(yǔ)言的過(guò)程中感受文化。要做到真正理解語(yǔ)言必須了解它“背后的”文化。反之,理解文化也必須通過(guò)語(yǔ)言。學(xué)習(xí)一種語(yǔ)言要掌握語(yǔ)音、語(yǔ)法、詞匯和修辭,還要了解所學(xué)語(yǔ)言國(guó)家的文化傳統(tǒng)、風(fēng)俗習(xí)慣、思想意識(shí)、社交準(zhǔn)則及語(yǔ)言行為,即國(guó)家的社會(huì)文化。如果社會(huì)文化背景與知識(shí)教學(xué)相脫節(jié),即把語(yǔ)言和文化割裂開(kāi)來(lái),不僅影響對(duì)語(yǔ)言的理解和掌握,而且會(huì)導(dǎo)致信息傳遞的不完整、不準(zhǔn)確、不生動(dòng),甚至產(chǎn)生不必要的誤會(huì)。因此,研究文化差異并將這一研究成果融入到英語(yǔ)教學(xué)中已經(jīng)成為一個(gè)不容忽視的問(wèn)題。

新大綱明確指出大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的最終目的是掌握并運(yùn)用所學(xué)的語(yǔ)言知識(shí),即書面或口頭方式進(jìn)行交際的能力。而交際能力的提高即需要對(duì)所學(xué)語(yǔ)言知識(shí)的掌握,也需要對(duì)所學(xué)語(yǔ)言國(guó)家文化背景有所了解。語(yǔ)言的意義離不開(kāi)語(yǔ)言環(huán)境,通過(guò)一個(gè)民族的語(yǔ)言,可以窺見(jiàn)該民族豐富的文化形態(tài)以及該民族人民的文化心理。也就是說(shuō),只有了解彼此的語(yǔ)言習(xí)慣和行為方式,才能有效地進(jìn)行溝通和交流。相反,如果在外語(yǔ)學(xué)習(xí)中只注重語(yǔ)言的表層意義而忽略了其深層的文化內(nèi)涵,就難以做到真正地掌握語(yǔ)言,真正地理解語(yǔ)言所傳達(dá)的信息。

在英語(yǔ)教學(xué)中,語(yǔ)言和文化的這種關(guān)系長(zhǎng)期以來(lái)一直未能得到足夠的重視。在教學(xué)實(shí)踐中,似乎只要掌握了詞匯和語(yǔ)法規(guī)則就能理解語(yǔ)言和應(yīng)用語(yǔ)言進(jìn)行交流。這顯然背離了英語(yǔ)教學(xué)的根本目的。因此,要想較好地培養(yǎng)大學(xué)生的文化意識(shí)和跨文化交際能力,大學(xué)英語(yǔ)教師在教學(xué)實(shí)踐過(guò)程中就應(yīng)該想方設(shè)法地激活學(xué)科教學(xué)資源,充分利用學(xué)生已經(jīng)掌握的牢固的母語(yǔ)文化知識(shí)和相應(yīng)的英語(yǔ)國(guó)家的文化知識(shí),將二者加以對(duì)比和鑒別,找出異同,然后強(qiáng)化認(rèn)識(shí)和理解,進(jìn)而在語(yǔ)言的不斷習(xí)得和大量實(shí)踐中,真正領(lǐng)會(huì)不同語(yǔ)言中不同文化的滲透和融合,進(jìn)而加快學(xué)生綜合語(yǔ)言運(yùn)用能力的發(fā)展和跨文化交際能力的形成。那么如何培養(yǎng)跨文化交際能力,避免文化沖突呢?我認(rèn)為可以從以下四個(gè)方面入手。

一、提高自身的文化素養(yǎng)

這是教師的首要任務(wù)。要使學(xué)生細(xì)致、全面、深入地了解所學(xué)語(yǔ)言國(guó)家的文化特點(diǎn),教師不僅要具備扎實(shí)的雙邊語(yǔ)言知識(shí), 而且應(yīng)具備雙邊的文化知識(shí),這種雙重的文化修養(yǎng)是保障英語(yǔ)文化教學(xué)的重要前提。與此同時(shí),還應(yīng)該不斷增強(qiáng)對(duì)所學(xué)語(yǔ)言國(guó)家文化的洞察力和敏感性,掌握和洞察文化的最新動(dòng)向以便第一時(shí)間科學(xué)正確地指導(dǎo)學(xué)生拓寬文化視野,進(jìn)而使學(xué)生了解所學(xué)語(yǔ)言國(guó)家文化特征,以期準(zhǔn)確地運(yùn)用語(yǔ)言進(jìn)行順暢的交際。

二、有針對(duì)性地介紹社會(huì)文化知識(shí)

目前我國(guó)的英語(yǔ)教學(xué)體系中,多半是采用常規(guī)的課堂教學(xué)。因此,教師起著絕對(duì)的主導(dǎo)作用。然而教師在課堂上常常單純地講解詞匯語(yǔ)法及要點(diǎn),而忽視了有針對(duì)性地傳播介紹那些影響交際的社會(huì)文化因素。在意識(shí)到文化對(duì)于語(yǔ)言教學(xué)的作用之后,教師在教學(xué)過(guò)程中應(yīng)注重文化知識(shí)的傳授,大的方面包括政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)階層、家庭結(jié)構(gòu)、職業(yè)特點(diǎn)、上下級(jí)關(guān)系、社交活動(dòng)等,小到日常的打招呼、道別、致謝、約會(huì)、打電話、吃飯習(xí)慣、禁忌語(yǔ)等。

三、充分利用教學(xué)輔助手段

充分利用教學(xué)輔助手段,不斷改進(jìn)教學(xué)方法。課堂教學(xué)要在質(zhì)和量?jī)蓚€(gè)方面對(duì)文化教學(xué)加以控制,并充分利用現(xiàn)代化的多媒體教學(xué)手段,充分激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情和興趣,調(diào)動(dòng)他們的學(xué)習(xí)積極性,多角度、多方位地向?qū)W生展示西方文化。以滿足學(xué)生的求知欲望,培養(yǎng)具有較高跨文化交際能力的人才。學(xué)生不僅要從課本中學(xué)習(xí)和掌握異國(guó)語(yǔ)言和文化內(nèi)涵,而且還要在教師的指導(dǎo)下,通過(guò)閱讀相關(guān)報(bào)刊雜志,通過(guò)觀看相關(guān)電影電視節(jié)目直觀地了解目的語(yǔ)源國(guó)的文化和社會(huì)。在課堂教學(xué)時(shí),也可以穿插西方英語(yǔ)文學(xué)作品、報(bào)刊雜志、時(shí)事評(píng)論、甚至電影臺(tái)詞中有意義的材料,引導(dǎo)學(xué)生從中汲取文化知識(shí),強(qiáng)化文化素養(yǎng),拓展文化視野。除了在課堂上的滲透之外,教師還應(yīng)鼓勵(lì)學(xué)生多收聽(tīng)各類英語(yǔ)廣播、學(xué)唱英語(yǔ)歌曲、觀看電視節(jié)目。引導(dǎo)學(xué)生充分利用先進(jìn)的網(wǎng)絡(luò)技術(shù),搜索瀏覽網(wǎng)絡(luò)資料,觀看原版電影,以感受語(yǔ)言的魅力,領(lǐng)略英美本土文化風(fēng)情。課余時(shí)間組織英語(yǔ)角,舉辦校園文化節(jié),豐富大學(xué)校園文化生活,開(kāi)展英美文化方面的選修課,文化專題講座,組織英語(yǔ)晚會(huì),排練英文戲劇,課本劇等多種方法提高學(xué)生的跨文化交際綜合能力。

四、重視非語(yǔ)言交際能力的培養(yǎng)