醫(yī)學(xué)論文標(biāo)題翻譯技巧
時(shí)間:2022-08-20 05:19:00
導(dǎo)語(yǔ):醫(yī)學(xué)論文標(biāo)題翻譯技巧一文來(lái)源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點(diǎn),若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。
從某種意義上說(shuō),文題是作者給讀者發(fā)出的“請(qǐng)柬”。如果文題無(wú)吸引讀者的信息,或者寫得不容易理解,就會(huì)失去讀者。因此,要寫好一個(gè)內(nèi)容準(zhǔn)確、清楚、文字凝煉且吸引人的英文題目并不是一件容易的事,作者需要有一定的英語(yǔ)文字能力和掌握一定的寫作要領(lǐng),如果要寫出符合西方讀者的胃口的文題,甚至對(duì)西方文化得有研究才行。醫(yī)學(xué)論文題目翻譯的基本要求是:準(zhǔn)確、清楚、簡(jiǎn)潔和生動(dòng)。
清楚,模糊不清的文題往往會(huì)給讀者和做索引的人帶來(lái)麻煩和不便。如下面一個(gè)文題TheEffectsofVioformonItsOnset中間的不定代詞所有格“Its”很費(fèi)解。
有些作者在文題中喜歡用非英語(yǔ)詞匯(包括拉丁語(yǔ),當(dāng)然個(gè)別有例外)。有些醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)是以地名和人名來(lái)命名的,但不常用,因此在文題中使用似乎不妥。例如:Cotunnius’disease是指坐骨神經(jīng)痛(sciatica),有誰(shuí)知道呢?恐怕很少讀者在閱讀醫(yī)學(xué)雜志目錄時(shí)反復(fù)查詞典的吧!
讀者只求迅速獲得知識(shí),所以文題要寫得具體清楚,如AComplicationofTranslumbarAortography中間complication是什么呢?改成AorticDissectionafterTranslumbarAortography就明白多了。
簡(jiǎn)潔:一個(gè)文題能用一行文字表達(dá),最好不要用兩行。超過(guò)兩行則會(huì)削弱讀者的印象。最好的辦法是用數(shù)個(gè)字表示文章的中心內(nèi)容,作主標(biāo)題,再加一個(gè)副標(biāo)題表明區(qū)別。
TheEffectofDietonStotisticalRishinPatientswithCoronaryArteryDisease.可寫成:CoronaryArteryDisease:DietandStatisticalRisk.
在文題中,作者應(yīng)該將主要位置留給關(guān)鍵詞。
ADouble-BlindTrialofLowDosesofSubcutaneousHeparininthePreventionofDeepVeinThrombosisafterMyocardialInfarction:PreventionbyHeparin.
文題中常??梢詣h去不必要的冠詞(a,an和the)和多余的說(shuō)明性短語(yǔ):studiesof;observationon;investigationof;evaluationof;experimentalreportof;developmentof;useof;treatmentof…
作者還要注意文題中詞意上的重疊,如TuaumaticInjuriesoftheInferiorVenaCava;SurgicalPostoperativeBleedingAssociatedwithAspirinIngestion;SterilizationwithIUDContraception.
修飾詞位置不當(dāng)
下面是修飾詞位置不當(dāng)?shù)睦樱篢oxoplasmosisinHumansDerivedfromCats正確的寫法是:ToxoplasmosisDerivedfromCatsinHumans
又如:CarsBlamedforPollutionbyScientist正確的寫法是:CarsBlamedbyScientistforPollution
名詞堆砌
FactorsInfluencingPrimaryLiverCancerResectionSurvivalRate比較好的寫法是:FactorsInfluencingSurvivalRateAfterResectionofPrimaryLiverCancer
又如:SevereRespiratoryTractErosiveBurns可改為:SevereErosiveBurnsoftheRespiratoryTract
冗繁A29-year-oldManwithMiliaryPulmonaryPattenonRadiologicExamination其實(shí)取后半部分文字文字作文題就夠了:MiliaryPulmonaryPattenonRadiologicExamination
西方作者傾向于使用一個(gè)簡(jiǎn)短的句子作為問題,句子多為省略句、簡(jiǎn)短的陳述句,也可以用疑問句,顯得活潑而吸引人。國(guó)內(nèi)作者在寫文題時(shí)可以嘗試模仿西方作者的這種做法。
例如:
Long-TermDigitalisTherapyImprovesleftVentricularFunctioninHeartFailure
不合邏輯
PreventionofSuddenDeath……
介詞使用不當(dāng)
誤:ClinicalResearchofDibutytrylCyclicAMPinPsoriasis
正:ClinicalResearchonDibutytrylCyclicAMPinPsoriasis
誤:Insulinoma:DiagnosticandTherapeuticExperiencewith60Cases
正:Insulinoma:DiagnosticandTherapeuticExperiencein60Cases
誤:AnestheticManangementofcarotidSurgery
正:AnestheticManangementforcarotidSurgery
誤:SurgeryinCongenitalCholedochusCyst
正:SurgeryforCongenitalCholedochusCyst
濫用縮略語(yǔ)
有些非常用縮略語(yǔ)如果不寫出全名常常會(huì)使讀者不知所措。另外,醫(yī)學(xué)中同一個(gè)略語(yǔ)可以有多種解釋,如Cv可以解釋為cardiovascular、costovertebral等。所以,文題要避免縮略語(yǔ),其目的顯而易見。
熱門標(biāo)簽
醫(yī)學(xué)科普 醫(yī)學(xué)論文 醫(yī)學(xué)科普論文 醫(yī)學(xué)思政教育 醫(yī)學(xué)綜述 醫(yī)學(xué)職稱論文 醫(yī)學(xué)科普教育 醫(yī)學(xué)教學(xué)論文 醫(yī)學(xué)影像論文 醫(yī)學(xué)會(huì)議總結(jié) 心理培訓(xùn) 人文科學(xué)概論