談?wù)撐膶W(xué)陌生化語言特征

時間:2022-06-30 04:14:17

導(dǎo)語:談?wù)撐膶W(xué)陌生化語言特征一文來源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點,若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。

談?wù)撐膶W(xué)陌生化語言特征

文學(xué)是以各種文字語言來表現(xiàn)作者所要向讀者傳遞的東西,如作者的感情或想揭露的社會現(xiàn)象等,其實質(zhì)上就是作者對語言文字的運(yùn)用和處理。英美著名的文學(xué)作品無論在風(fēng)格上還是表達(dá)方式上都與中國的傳統(tǒng)文學(xué)有很大的差異,它主要表現(xiàn)在英美作家善于處理語言,把整個作品的氣氛帶動起來,從而使所有人物都鮮活地呈現(xiàn)在讀者面前。這種處理方式最顯著地體現(xiàn)在整部作品中語言的陌生化上。站在文學(xué)理論的角度上看,英美文學(xué)陌生化語言呈現(xiàn)的趨勢主要是虛構(gòu)化、突出審美化、整體化等,有著顯著的后現(xiàn)代主義特色。因此對英美文學(xué)陌生化語言特征的探討顯得極其重要,對今后文學(xué)研究的方向與途徑可能會有一定的啟示意義。

一、陌生化語言的發(fā)展及特征分析

其實“陌生化”這個概念最早是亞里士多德想到的,但當(dāng)時他沒有具體去定義這個概念,而是用“不平常”“驚奇”等詞來形容這種形式給人們帶來的觸動。而什克洛夫斯基提出“陌生化語言”這個概念,實質(zhì)是不斷改變我們對舊事物的觀念、看法,從舊事物中發(fā)現(xiàn)創(chuàng)新點,從而對生活、人生有新的不一樣的感受。這些都是在黑格爾的哲學(xué)理論基礎(chǔ)上發(fā)展而來的,而且自從陌生化語言的理論被接受并傳播開后,這種新奇的語言運(yùn)用方式被很多作家用于小說作品的創(chuàng)作中,并逐漸發(fā)展成為一種獨(dú)特的藝術(shù)手法,它所要達(dá)到的效果就是讓作者對熟悉的事物產(chǎn)生一種驚奇又陌生的感覺。在陌生化語言的特征的小說作品中,平凡無奇的生活場景都被作者用詩情畫意的語言展示出來,并用一反傳統(tǒng)的多重敘事模式和非線性的敘事技巧介紹故事的發(fā)展、高潮及結(jié)局,充分顯示了陌生化的審美效果。這種陌生化語言的運(yùn)用手法是為了讓讀者對已熟識的事物再次產(chǎn)生的新奇感,其目的卻不是僅僅局限于所產(chǎn)生的新奇感,而是為了吸引讀者,通過新奇感來使讀者重新認(rèn)識生活、認(rèn)識人生,脫離以前的麻木狀態(tài),重新拾回對生活的激情,找到真正的生活的意義,重新界定自己的人生。因此,陌生化語言的運(yùn)用是為了喚起讀者對生活的新鮮感。

二、英美文學(xué)中陌生化語言的運(yùn)用

英美文學(xué)作品中的陌生化語言手法雖然起源于俄國的形式主義理論,但其卻被非常明顯廣泛地運(yùn)用在了英美文學(xué)的意識流作品中,通過研究這些作品中陌生化語言的特征,能夠清楚地看到陌生化語言的發(fā)展在很大程度上得力于英美文學(xué)的快速發(fā)展?!耙庾R流”的概念是美國心理學(xué)家詹姆斯提出來的,該概念一經(jīng)提出就直接影響到了文學(xué)界,被很多文學(xué)大家借鑒并運(yùn)用于各種作品中。英國作家瑞恰生最早在他的小說《旅程》中運(yùn)用意識流方式寫作,之后在文學(xué)領(lǐng)域得到廣泛運(yùn)用,后來紛紛出現(xiàn)意識流派、意識流作家等。意識流小說是指整個小說的發(fā)展都是根據(jù)作者的意識流動來完成的,充分展現(xiàn)出人物的內(nèi)心世界,可以沒有邏輯純屬想象,意識流派作家注重描寫人物的心理變化,他們對人內(nèi)心的觀察和描摹很大程度上是基于弗洛伊德的精神分析理論而來的。我們看到的很多意識流小說雖然大都風(fēng)格迥異、手法不同,但作者都會注意在語言措辭上的揣摩,運(yùn)用各種表達(dá)方式來充分揭露人物的內(nèi)心活動。小說中的很多語言看似是雜亂無章、毫無邏輯的,而且不易看懂,但正是這種看似凌亂的無序的寫作才顯示出了陌生化語言的特征。意識流作家認(rèn)為這種無序雜亂的語言恰好是最好的表現(xiàn)形式,只有這樣,才能更加凸顯小說主角混亂的思維及矛盾的內(nèi)心世界,根據(jù)意識飛快地流動,主角的內(nèi)心世界更加混亂,潛意識的活動充分地展現(xiàn)在讀者面前,作者正是要用這種方式把最真實的一面呈現(xiàn)出來。這種寫作形式表面上看毫無邏輯,語言晦澀且重復(fù)混亂,甚至打破了正常的語序結(jié)構(gòu),但正是這種難以理解的內(nèi)心獨(dú)白的方式向我們展示了作家們的深層意識,也突出了陌生化語言的特征。英、美有代表性的意識流作品非常多,較典型的有威廉•福克納的《喧嘩與騷動》、托馬斯•曼的《魔山》、詹姆斯•喬伊斯的《尤利西斯》等小說,其中都運(yùn)用了陌生化語言來加深作品的新奇別致感。比如小說《尤利西斯》中最后一章是完全無標(biāo)點的連續(xù)到底,描寫醫(yī)科學(xué)生穆利根昏昏欲睡時的心理變化。整段文字像天馬行空,思緒所到之處盡顯紙上,所以也有人說意識流小說根本上是對思想的描摹,因此閱讀意識流小說也可以從作品中窺探到自己的思想和心理,達(dá)到與作品的共鳴。

三、典型作品中的陌生化語言分析

本文以《尤利西斯》為例,來分析英美文學(xué)作品中陌生化語言的特征,具體從三個方面來闡述,小說的意象、語言的運(yùn)用及小說的表現(xiàn)手法。

(一)小說意象的可感性看過《尤利西斯》這部作品的人都知道,作品里大量的愛爾蘭式英語中還混雜著部分標(biāo)準(zhǔn)英語,在一些語法方面更是與中文譯本里的句型截然不同。這樣便可以想象得出,讀者讀起來便會有許多驚喜,更會感覺到一種陌生。更重要的是,這部經(jīng)典著作中的人物獨(dú)白根本看不出喬伊斯創(chuàng)作的跡象,讓人感覺純粹是小說中人物自己的真實意識流露。口語化的對白既顯得是那么陌生,又讓人感覺到是那么的真實、可感知。例如,小說中有一段描述布盧姆的妻子回憶起他們在青春時墜入愛河的場景,當(dāng)時布盧姆的妻子的思緒可以說是混亂無章,但是卻又給讀者帶來了一定的思考與想象的空間。所以,運(yùn)用陌生化的手法并不是說語言天馬行空,不著邊際,而是在帶有一定想象成分的基礎(chǔ)上,通過自己的理性思維和意識去判斷小說中每個人物的情感和作者所要表達(dá)的主題。

(二)高超的語言描述方式喬伊斯對語言的駕馭力是鮮有人能比的,小說《尤利西斯》更是把他的熟稔的語言運(yùn)用能力和卓越的才華淋漓盡致地表現(xiàn)了出來。這部小說分別從三個主人公的內(nèi)心活動、思緒聯(lián)想、象征等方面來組織語言,相當(dāng)真實地再現(xiàn)了柏林小市民平庸的精神世界。并通過寫他們變態(tài)的心理和扭曲的人性來揭露資本主義社會精神崩潰、人生價值觀歪曲的現(xiàn)實。但整個小說的語言偏離了傳統(tǒng)的語序,顯得異常混亂無序。第七章中有段描述布盧姆去參加葬禮時碰到妻子的情人博伊蘭時的內(nèi)心活動,作者用高超的語言描述了他痛苦悲憤的情緒起伏,雖然沒點明博伊蘭的名字,但通過對其一系列的外貌描寫和形態(tài)描寫以及布盧姆此時的心理,讀者自然猜得到出場人物是誰。文中說布盧姆心煩意亂,甚至不敢看博伊蘭,當(dāng)時他心理不斷起伏變化想到很多,而作者就用很多殘缺、短促的句子來描述,句子的節(jié)奏也正好和他的心理相映襯,把布盧姆當(dāng)時心神不定、敢怒不敢言的狀態(tài)充分地表現(xiàn)出來了。當(dāng)布盧姆參加完葬禮往回走時,看見印刷工人排字,無意中想到自己的父親,看到無賴的猶太人,他的思緒又飄向了耶穌、教會、教堂以及葬禮上的歌曲等。這段描述中也沒用標(biāo)點,恰好是他聯(lián)想到歌曲的節(jié)奏時,一氣呵成地敘述讓語言有了音樂的美感。等到布盧姆回到現(xiàn)實中,又看到排字工飛快地排字時,作者用大段無邏輯的獨(dú)白,非常細(xì)膩地刻畫了布盧姆細(xì)微的心理活動,使人物形象更加豐滿,加深了讀者的印象。喬伊斯在他的意識流小說中最常用的就是這種以眼前景物來引發(fā)所想所感的方式,這也充分體現(xiàn)了語言陌生化帶來的效果。

(三)語言表現(xiàn)的體驗性語言是理性的映像,而語言的體驗是以身體經(jīng)驗為基礎(chǔ)的認(rèn)知活動。在這部作品中,對于語言所表現(xiàn)出來的體驗性有許多落筆,甚至一些經(jīng)典的段落讓許多專著研究的學(xué)者都很難準(zhǔn)確地分辨出文章語體色彩中的真正內(nèi)涵。人的意識是多變的,流動的,不定向的,不受時空的限制,而語言陌生化的運(yùn)用正是突破了時空限制的,符合了意識發(fā)展的規(guī)律。之所以會產(chǎn)生陌生化,主要在于當(dāng)時的社會背景錯綜復(fù)雜,社會上的各種現(xiàn)象都存在于其中,這些表象便使得現(xiàn)代的作家更難看清社會現(xiàn)象的真實面目。作家們有自己的獨(dú)特思想,作品即是他們的思想的寫照,他們并不愿意自己的作品像現(xiàn)實生活那樣雜亂無章、糟糕透頂,因此,當(dāng)他們一方面在如實地描寫這個五彩的世界的同時,另一方面又往往會結(jié)合自己的一些經(jīng)驗和思想給這個世界故意加上一個良好的秩序結(jié)構(gòu)。小說《尤利西斯》便是用這種自由的“神話的方式”來描繪這個紛繁復(fù)雜的世界,這樣既恰當(dāng)?shù)刎S富了現(xiàn)代文學(xué)作品的表現(xiàn)力,又對20世紀(jì)的世界文學(xué)產(chǎn)生了極大地影響。

四、結(jié)語

總之,文學(xué)中意識流在《尤利西斯》這部經(jīng)典中得到了完滿的體現(xiàn),同時作者對作品語言的處理技巧以及各種陌生化特點的運(yùn)用也讓我們耳目一新,嘆為觀止。在技巧方面,作品本身的語言在內(nèi)心獨(dú)白以及自由聯(lián)想上得到了充分地體現(xiàn),蒙太奇手法、反復(fù)出現(xiàn)的形象、平行視角與兩方對比等手法也是層出不窮。以各式各樣的陌生化特征為基礎(chǔ),巧妙地運(yùn)用剪輯的手段,將生活中的種種現(xiàn)實的人、物、景與自己想象創(chuàng)造出來的許多截然不同的場面結(jié)合起來,從而從整體上形成了一個復(fù)雜的結(jié)構(gòu)系統(tǒng),一幅完美的畫面。除此之外,作品運(yùn)用陌生化特點的另一亮點就是“因人說話”,即小說中的人物對話都是隨人物自身的年齡、背景環(huán)境、生活特點等各個方面而定的,可以讓不同的人閱讀時以不同的心境代入屬于自己的那個角色,真實地將人物的內(nèi)心世界和意識活動再現(xiàn)出來,從而達(dá)到身臨其境的逼真效果,更加能夠從作品中直接了解小說人物的意識流向。