通信專業(yè)英語(yǔ)促進(jìn)雙語(yǔ)教學(xué)革新
時(shí)間:2022-08-16 10:51:57
導(dǎo)語(yǔ):通信專業(yè)英語(yǔ)促進(jìn)雙語(yǔ)教學(xué)革新一文來(lái)源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點(diǎn),若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。
教育部2007年1月頒發(fā)的《關(guān)于實(shí)施高等學(xué)校本科教學(xué)質(zhì)量與教學(xué)改革工程的意見(jiàn)》明確提出,高校要“推動(dòng)雙語(yǔ)教學(xué)課程建設(shè),探索有效的教學(xué)方法和模式,切實(shí)提高大學(xué)生的專業(yè)英語(yǔ)水平和直接使用英語(yǔ)從事科研的能力”川。因此,為了提高我國(guó)的專業(yè)學(xué)科國(guó)際交流與合作能力,提升國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力,多方面探討高校雙語(yǔ)教學(xué)的有效途徑,對(duì)進(jìn)一步推進(jìn)我國(guó)高校雙語(yǔ)教學(xué)改革具有非常重要的現(xiàn)實(shí)意義。
一、“雙語(yǔ)教學(xué)”和“專業(yè)英語(yǔ)”教學(xué)的含義
雙語(yǔ)是個(gè)非常復(fù)雜的語(yǔ)言、文化和社會(huì)現(xiàn)象,迄今都沒(méi)有一個(gè)完整公認(rèn)的定義[2J。在中國(guó)教育體系中一般指漢語(yǔ)和英語(yǔ)。在傳統(tǒng)英語(yǔ)教育中,英語(yǔ)是作為外語(yǔ)(EFL,EnglishasaForei羅腸n即age)進(jìn)行教學(xué)的,而不是作為第二語(yǔ)言(ESL,EnglishasaSeeond腸n,age)教學(xué)的[3]。我們?cè)诮逃顒?dòng)中所使用的“雙語(yǔ)教學(xué)”是指高等院校的部分專業(yè)基礎(chǔ)課和專業(yè)課采用國(guó)外具有代表性和先進(jìn)性的原版教材,同時(shí)采用兩種語(yǔ)言進(jìn)行授課,其中第二語(yǔ)言不僅是作為學(xué)習(xí)對(duì)象,而且是作為教學(xué)媒介部分運(yùn)用到非語(yǔ)言學(xué)科的一種教學(xué)方式。所以,“雙語(yǔ)教學(xué)”是一種“學(xué)科教學(xué)”,而非“語(yǔ)言教學(xué)”。這就要求我們必須重新厘定雙語(yǔ)教學(xué)的目標(biāo),不僅僅為了日常交流,更多的是為了專業(yè)知識(shí)的交流,從而進(jìn)行國(guó)際交流與合作,提高國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力,同時(shí)學(xué)生也能更快地學(xué)到本專業(yè)的最新知識(shí)和技能。雙語(yǔ)教學(xué)以本學(xué)科的知識(shí)傳授為主,采用英語(yǔ)補(bǔ)充的教法[4],類似過(guò)渡型雙語(yǔ)教學(xué)。而“專業(yè)英語(yǔ)”是指與某種特點(diǎn)學(xué)科相關(guān)、并根據(jù)學(xué)習(xí)者特定目的和需求開(kāi)設(shè)的英語(yǔ)課程,既是“語(yǔ)言教學(xué)”,又是“學(xué)科教學(xué)”,所以發(fā)揮“專業(yè)英語(yǔ)”教學(xué)橋梁作用,可以有效克服普通高校雙語(yǔ)教學(xué)效果,實(shí)現(xiàn)培養(yǎng)既懂專業(yè)又精通外語(yǔ)的“雙語(yǔ)人才”的目標(biāo)。
二、目前我?!半p語(yǔ)教學(xué)”存在的問(wèn)題
隨著“雙語(yǔ)教學(xué)”改革的不斷深人,“雙語(yǔ)”單詞對(duì)于學(xué)生和老師來(lái)說(shuō)都不再陌生,不再新鮮了?!半p語(yǔ)教學(xué)”改革八年至今,可能在少數(shù)重點(diǎn)院校已經(jīng)取得一定成效,但對(duì)于占高校絕大比例的普通高等院校來(lái)說(shuō),“雙語(yǔ)教學(xué)”達(dá)到預(yù)期效果的卻不多。而目前很多普通高校雙語(yǔ)教學(xué)仍然有很多不盡人意的地方,主要包括:(l)厚厚的國(guó)外引進(jìn)原版教材讓學(xué)生產(chǎn)生恐懼感。比如通信專業(yè)《數(shù)據(jù)通信與網(wǎng)絡(luò)》雙語(yǔ)課,很多高校(比如西電等)都使用優(yōu)秀教材《DataandComputerCommunieation》,這本教材具有知識(shí)更新快,系統(tǒng)化,難度也不大等等優(yōu)點(diǎn),然而對(duì)于普通高校的學(xué)生來(lái)說(shuō),有限的學(xué)時(shí)來(lái)學(xué)習(xí)這門課程,勢(shì)必在心理上把他們首先給壓倒了,這是幾屆學(xué)生上課之后的共識(shí)。(2)專業(yè)課程中專業(yè)詞匯非常多,是學(xué)生平時(shí)很少接觸的,閱讀和理解很困難,這就需要老師花更多的時(shí)間去解釋,有限的學(xué)時(shí)導(dǎo)致課程內(nèi)容的壓縮,知識(shí)點(diǎn)淺化,這不僅加大了學(xué)習(xí)難度,同時(shí)降低了教學(xué)質(zhì)量,所以使得學(xué)生專業(yè)學(xué)得不扎實(shí)。(3)學(xué)生對(duì)雙語(yǔ)的厭學(xué)情緒,這點(diǎn)可以從學(xué)生期末對(duì)雙語(yǔ)課程教學(xué)評(píng)價(jià)里面可以得出。專業(yè)理論知識(shí)不扎實(shí),專業(yè)雙語(yǔ)課似懂非懂,這些現(xiàn)象具有嚴(yán)重的累積效應(yīng),如此反復(fù)造成惡性循環(huán),院系又沒(méi)有有效措施引導(dǎo)學(xué)生,遠(yuǎn)遠(yuǎn)達(dá)不到雙語(yǔ)教學(xué)目標(biāo),還會(huì)影響到下屆學(xué)生對(duì)該課程的情緒呢。(4)缺乏完善的雙語(yǔ)教學(xué)評(píng)估體系。(5)學(xué)生對(duì)雙語(yǔ)教學(xué)的反感使得學(xué)生在期末對(duì)這么課程的教學(xué)評(píng)價(jià)分偏低,嚴(yán)重影響雙語(yǔ)教學(xué)的老師上課積極性和熱情。因此,發(fā)揮專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)橋梁作用,可以有效克服目前雙語(yǔ)教學(xué)存在的這些弊端和不利因素,從而提高我校的雙語(yǔ)教學(xué)實(shí)效。
三、以“專業(yè)英語(yǔ)”為橋梁輔助和改革雙語(yǔ)教學(xué)
針對(duì)以上存在的幾點(diǎn)問(wèn)題,我們提出以“專業(yè)英語(yǔ)”課程教學(xué)為橋梁,推進(jìn)專業(yè)雙語(yǔ)課程教學(xué),有助于解決系列問(wèn)題,并提高雙語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量。這些年我們通過(guò)課后調(diào)研,學(xué)習(xí),反思,又不斷研究分析改革至今,將“專業(yè)英語(yǔ)”課程整合到雙語(yǔ)教學(xué)中,使得雙語(yǔ)教學(xué)效果顯著好轉(zhuǎn),教學(xué)質(zhì)量明顯提高。
(一)將“專業(yè)英語(yǔ)”和“雙語(yǔ)教學(xué)”教材及教學(xué)內(nèi)容進(jìn)行整合。拿“數(shù)據(jù)通信與網(wǎng)絡(luò)”雙語(yǔ)課程來(lái)說(shuō),把它的教材《DataandComputerCommunieation》同時(shí)作為“專業(yè)英語(yǔ)”課的教材,這本教材內(nèi)容非常豐富,知識(shí)非常系統(tǒng)和全面。僅僅靠雙語(yǔ)課程有限的學(xué)時(shí)和學(xué)生那點(diǎn)普通英語(yǔ)是遠(yuǎn)遠(yuǎn)無(wú)法看懂原文和吃透原文專業(yè)教材的。整合兩門課程,既節(jié)約資源,又增加了學(xué)生學(xué)習(xí)的自信心。雙語(yǔ)課程只能選擇部分內(nèi)容講解,對(duì)學(xué)生來(lái)說(shuō)知識(shí)的學(xué)習(xí)沒(méi)有連貫性,而“專業(yè)英語(yǔ)”課程教材一般也是從不同書摘取些不同內(nèi)容的文獻(xiàn)篇章組成的,知識(shí)零零散散的,前后不沾邊,不僅學(xué)生學(xué)習(xí)覺(jué)得比較乏味,老師教的也沒(méi)有邏輯性和連貫性,效果較差。將其余內(nèi)容作為“專業(yè)英語(yǔ)”教學(xué)篇章,既能激發(fā)學(xué)生學(xué)專業(yè)英語(yǔ)課程的興趣,又使得專業(yè)雙語(yǔ)課程內(nèi)容具有連貫性,更加充實(shí)和豐富了雙語(yǔ)教學(xué)學(xué)科知識(shí)。
(二)改變傳統(tǒng)的“專業(yè)英語(yǔ)”教學(xué)模式。傳統(tǒng)“專業(yè)英語(yǔ)”,課堂上只是閱讀一些英文專業(yè)文獻(xiàn)的片段,老師給出翻譯,再講講詞匯,而學(xué)生也只是記憶些專業(yè)詞匯,學(xué)些書面英漢互譯技巧。學(xué)生不是用英語(yǔ)學(xué)專業(yè),而是通過(guò)專業(yè)英語(yǔ)課學(xué)習(xí)英語(yǔ)了,有時(shí)學(xué)生連最簡(jiǎn)單的數(shù)學(xué)公式都不會(huì)用英語(yǔ)表達(dá),這完全違背了專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)目標(biāo)。學(xué)生對(duì)課堂也比較排斥,枯燥無(wú)味。如果我們向雙語(yǔ)教學(xué)目標(biāo)看齊,以英語(yǔ)作為教學(xué)媒介語(yǔ),以專業(yè)知識(shí)為線索,實(shí)現(xiàn)學(xué)科專業(yè)知識(shí)教學(xué),及時(shí)捕捉各學(xué)科領(lǐng)域的前沿理論和最新消息。這樣做既能激發(fā)學(xué)生對(duì)“專業(yè)英語(yǔ)”的興趣,又能為雙語(yǔ)教學(xué)順利開(kāi)展架起一座堅(jiān)實(shí)橋梁。
(三)以“專業(yè)英語(yǔ)”詞匯為前提,莫定雙語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)言基礎(chǔ)。雙語(yǔ)課程要求學(xué)生具備一定的專業(yè)詞匯量。學(xué)生的外語(yǔ)水平基本都達(dá)到國(guó)家四級(jí)或以上,而外文原版教材對(duì)學(xué)生來(lái)說(shuō)沒(méi)有接觸過(guò)的話,專業(yè)詞匯非常多,學(xué)習(xí)和理解還是有一定困難的。據(jù)我們問(wèn)卷調(diào)查結(jié)果顯示,有90%以上的學(xué)生認(rèn)為雙語(yǔ)課前期開(kāi)設(shè)“專業(yè)英語(yǔ)”課,積累一定專業(yè)詞匯量,掌握一定的專業(yè)外文文獻(xiàn)的閱讀方法有助于雙語(yǔ)課程的學(xué)習(xí)。我們可以借助“專業(yè)英語(yǔ)”課程提前讓學(xué)生接觸專業(yè)文獻(xiàn),文字論述比較通俗易懂,然而學(xué)生在學(xué)習(xí)的時(shí)候能看懂文字不能理解知識(shí)點(diǎn)的含義,就是專業(yè)詞匯、專業(yè)術(shù)語(yǔ)的受限導(dǎo)致對(duì)專業(yè)知識(shí)信息的一知半解和學(xué)習(xí)障礙,所以具備一定量的專業(yè)詞匯將有助于專業(yè)雙語(yǔ)課程的學(xué)習(xí)。
(四)以“專業(yè)英語(yǔ)”師資優(yōu)化雙語(yǔ)師資隊(duì)伍。一直強(qiáng)調(diào)雙語(yǔ)師資問(wèn)題,這的確非常關(guān)鍵,很多時(shí)候常常因?yàn)殡p語(yǔ)課程老師的口語(yǔ)非常整腳,導(dǎo)致學(xué)生對(duì)雙語(yǔ)課程的反感,書本看不懂,老師說(shuō)的又聽(tīng)不懂,大大降低雙語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量。因此,以“專業(yè)英語(yǔ)”師資為依托,跨學(xué)科培養(yǎng)現(xiàn)有雙語(yǔ)師資;另外建立有效的淘汰機(jī)制,以優(yōu)課優(yōu)酬的激勵(lì)政策穩(wěn)定雙語(yǔ)師資,保證雙語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量。
四、總結(jié)
雙語(yǔ)教學(xué)教給學(xué)生的不僅僅是英語(yǔ)或者專業(yè)技術(shù),而是用英語(yǔ)去認(rèn)知專業(yè)技術(shù),即培養(yǎng)學(xué)生接收最新專業(yè)技術(shù)的能力,使學(xué)生在以后的工作學(xué)習(xí)中能夠時(shí)刻跟蹤學(xué)科的發(fā)展前沿。