中外的文化與禮儀差異范文

時(shí)間:2023-10-27 17:32:22

導(dǎo)語(yǔ):如何才能寫好一篇中外的文化與禮儀差異,這就需要搜集整理更多的資料和文獻(xiàn),歡迎閱讀由公務(wù)員之家整理的十篇范文,供你借鑒。

中外的文化與禮儀差異

篇1

一、初中英語(yǔ)教學(xué)中外文化差異的內(nèi)容

筆者根據(jù)多年的教學(xué)經(jīng)驗(yàn),總結(jié)了初中生應(yīng)該了解的中外文化差異的內(nèi)容。以下來分析下教材中的常見問題。

1、日常交際方面的,包括問候、稱呼、致謝等

(1)招呼語(yǔ)。 如初次見面,英語(yǔ)中一般會(huì)說:“I’ m glad to meet you.”或“I’m pleased to meet you .” 英語(yǔ)中分手時(shí)常說:“See you again.”或“See you tomorrow.”英美國(guó)家的入見面時(shí)往往用 Hi! 或者 Hello! 來打招呼。然后大多喜歡談?wù)撎鞖?、健康狀況、交通、體育和興趣愛好的話題。中國(guó)自古就被稱為“禮儀之邦”,熱情有禮是中華民族的美德和良好的社會(huì)風(fēng)尚。與其他語(yǔ)言相比較,漢語(yǔ)可以說是禮貌語(yǔ)很發(fā)達(dá)的一種語(yǔ)言。漢語(yǔ)里有“謝謝”、“對(duì)不起”、“請(qǐng)”等等,英語(yǔ)里有“Thank you”, Please” ,“I’m sorry”, “Excuse me”等等,漢語(yǔ)里的“謝謝”和英語(yǔ)里的“Thank you”是兩個(gè)基本相等的詞,但使用的場(chǎng)合不盡相同。“Thank you”的使用頻率比漢語(yǔ)的“謝謝”要高得多。中國(guó)人認(rèn)為區(qū)區(qū)小事、求人幫點(diǎn)忙不值一謝,但英語(yǔ)國(guó)家則不同,講英語(yǔ)的人聽到別人贊揚(yáng),一般說“Thank you”表示接受,因?yàn)槲鞣饺艘话惚容^坦率,他們認(rèn)為對(duì)方的稱贊是誠(chéng)心誠(chéng)意的,所贊揚(yáng)的事是值得的,理所當(dāng)然應(yīng)該接受;而中國(guó)人比較含蓄,以謙虛為傳統(tǒng)美德,如果像西方人那樣直接接受對(duì)方的贊美,人們會(huì)認(rèn)為你很傲氣或缺乏教養(yǎng)。所以中國(guó)人聽到別人贊揚(yáng)時(shí),總是說“哪里、哪里!”“我做的還不夠呢”、“還差得遠(yuǎn)呢”。因此,當(dāng)別人贊揚(yáng)你的英語(yǔ)好時(shí),不必說:“No, No, My English is poor”,而簡(jiǎn)單地說聲“Thank you”或“It’s very kind of you to say so.”就合乎英語(yǔ)習(xí)慣了。

(2)稱呼語(yǔ)。而英美文化中的基本稱謂模式是“稱謂詞+姓”。比如說“Mr. Green”等。關(guān)系比較密切的還可以直呼其姓名,這是強(qiáng)調(diào)人與人的平等性。在英語(yǔ)里“teacher”是職業(yè)不是稱呼。因此,我們有必要告訴學(xué)生,英美人習(xí)慣稱呼老師為 Sir 或 Mr. /Mrs.。見面時(shí)可以說“Good morning, Sir /Madam”, 而不應(yīng)叫王老師為“Teacher Wang”等。語(yǔ)言交際首先從稱呼對(duì)方開始,有時(shí)因稱呼不當(dāng),會(huì)引起對(duì)方的反感,直接影響交際效果。在稱呼家庭成員和親屬方面,中國(guó)人往往用“大哥”、“二姐”、“三嬸”、“四姨”、“張大伯”之類,但這不能套用到英語(yǔ)上。誠(chéng)然,英美人對(duì)長(zhǎng)輩稱之為Dad、Mum、Mother、Grandpa、Grandma、Aunt、Uncle,但現(xiàn)在也傾向于用名字稱呼,甚至對(duì)父母或祖父母也直呼其名。要避免使用中國(guó)人當(dāng)作他稱、尊稱的稱謂:叔叔、阿姨,也不可把叔叔譯成P.L. A Uncle,把警察叔叔稱為Uncle Policeman,叫護(hù)士阿姨為Aunt Nurse,這都是不妥的,會(huì)使英美人感到莫名其妙。在稱呼非親屬關(guān)系方面,中國(guó)人在這方面的稱呼比較復(fù)雜,比如老王、李奶奶、何部長(zhǎng)、司機(jī)同志。而講英語(yǔ)的人這類稱呼則比較簡(jiǎn)單:一般在姓氏之前加Mr.、Mrs.、Miss即可(無論對(duì)長(zhǎng)輩、小輩均可)。

(3)致謝語(yǔ)。當(dāng)別人問是否要吃點(diǎn)或喝點(diǎn)什么的時(shí)候往往用“Would your like something to eat /drink?” 中國(guó)人通常習(xí)慣于客氣一番,回答:“不要了”、“別麻煩了”等等。按照英美國(guó)家的習(xí)慣,你若想要,就不必推辭,說聲“Yes, please .”若不想要,只要說“No, thanks”就行了。

2、人生觀、價(jià)值觀等文化背景方面。在西方,人們將成功作為人生的一大的大追求,他們愛工作,視時(shí)間為金錢,所以 , 大街上人們都行走匆匆,過著快節(jié)奏的生活。工作時(shí),努力掙錢;休閑時(shí),盡情享受生活。中國(guó)人常常是自我否定來表示謙虛。中國(guó)人在聽到別人贊美自己的長(zhǎng)相、衣服漂亮?xí)r。往往會(huì)謙虛一番:哪里,哪里。在跨文化交際中,當(dāng)贊揚(yáng)被中國(guó)人拒絕,英美國(guó)家的人常常會(huì)懷疑自己是不是做了一個(gè)錯(cuò)誤的判斷。在送禮物時(shí),中國(guó)人常常謙虛 說:“Here’s something little for you. it’s not good”。老外會(huì)納悶為什么要送一件自己認(rèn)為“Not very good”的小禮物給別人。因此,老師在教學(xué)中,應(yīng)教會(huì)學(xué)生當(dāng)聽到英美人士贊揚(yáng)時(shí),可以用 Thank your 來回答。對(duì)于別人送來的禮物,中國(guó)人往往推辭一番,一般不當(dāng)面打開禮物;而在英美文化中,對(duì)別人送的禮品,一般都要當(dāng)面打開并稱贊一番。

二、中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中文化教學(xué)的方法

初中英語(yǔ)教學(xué)內(nèi)容中所表現(xiàn)出來的文化背景和文化內(nèi)涵差異為我們的教學(xué)提供了基本的教學(xué)內(nèi)容。下列辦法將會(huì)對(duì)教學(xué)帶來一定的啟發(fā)。

1、角色扮演法。從課文中尋求有關(guān)文化背景知識(shí)和信息 , 并在課堂上不斷操練。如根據(jù)教材的內(nèi)容 , 設(shè)置一些特定的社會(huì)文化氛圍 , 如 : 閑聊、 購(gòu)物、 電話預(yù)約、 送生日禮物等活動(dòng) , 讓學(xué)生在這種背景下來進(jìn)行“ 角色扮演 ” 活動(dòng) , 并要求他們盡量按其扮演角色的身份 , 根據(jù)言語(yǔ)交際的環(huán)境來準(zhǔn)確使用語(yǔ)言。

2、比較法?!肮贰边@個(gè)字在中國(guó)人看來常是貶義的,漢語(yǔ)中常用走狗、喪家犬、狗仗人勢(shì)等來形容所厭惡的人。但是英語(yǔ)國(guó)家的人認(rèn)為狗是人類最好的朋友,忠實(shí)可靠。所以“dog”在英語(yǔ)里往往含有褒義,如 love me love dog( 愛屋及烏);a lucky dog(幸運(yùn)兒)。又如:red一詞無論在英語(yǔ)國(guó)家還是在中國(guó),紅色往往與慶祝活動(dòng)或喜慶日子有關(guān),英語(yǔ)里有“red-1etter days”( 節(jié)假日 )。尤其在中國(guó),紅色象征革命和社會(huì)主義等意義。但英語(yǔ)中“red”還意味著危險(xiǎn)狀態(tài)或使人生氣如“red flag” ( 引人生氣的事 )。還有當(dāng)看到商業(yè)英語(yǔ)中的“in the red”,別以為是贏利,相反是表示虧損、負(fù)債。

3、閱讀法。課外大量閱讀目的語(yǔ)國(guó)家的文學(xué)作品、報(bào)紙雜志,進(jìn)行文化專題講座,觀看外語(yǔ)電影、電視、錄像等都可作為課堂文化教學(xué)的延伸和補(bǔ)充。

篇2

餐飲禮儀 飲食方式 中西方文化 差異

教育部制定了新的英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn),新標(biāo)準(zhǔn)將英語(yǔ)學(xué)習(xí)分為三個(gè)階段,九個(gè)級(jí)別,在不同階段的課程目標(biāo)總體描述中,都特別強(qiáng)調(diào)了英語(yǔ)教學(xué)中的文化意識(shí)的培養(yǎng)。

新的英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)明確指出,英語(yǔ)學(xué)習(xí)過程,應(yīng)成為學(xué)生形成積極的情感態(tài)度、主動(dòng)思維和大膽實(shí)踐、提高跨文化意識(shí)和形成自主學(xué)習(xí)能力的過程。特別是在各國(guó)密切往來的今天,通曉中西餐飲文化上的差異在現(xiàn)實(shí)中的應(yīng)用更是起到了重要的作用。

一、餐飲禮儀在教材中的應(yīng)用

1.餐桌座次的不同

牛津版Starter Unit 12 A birthday party中,小主人Millie要邀請(qǐng)她的朋友們一起為她慶祝生日。由于所邀請(qǐng)朋友的國(guó)籍不同,因此在餐桌的禮儀就特別講究。首先是餐桌座次的不同?!抖Y記?禮運(yùn)》中說:“夫禮之初,始諸飲食?!笨梢姡袊?guó)人特別講究禮。如果邀請(qǐng)的是中國(guó)人,則坐在哪里非常重要.主座一定是買單的人.主座是指距離門口最遠(yuǎn)的正中央位置。通過分配座位,中國(guó)人暗示誰(shuí)對(duì)自己最重要。但在西方,傳統(tǒng)的習(xí)慣都是圓桌式的就餐方式,所以基本沒有座次的差別。就座時(shí),身體要端正,手肘不要放在桌面上,不可蹺足,與餐桌的距離以便于使用餐具為佳。餐臺(tái)上已擺好的餐具不要隨意擺弄。

2.進(jìn)餐時(shí)的禮儀

在7B unit2 Welcome to Sunshine Town-Grammar中,Millie和Daniel正在準(zhǔn)備為交流學(xué)生舉辦一場(chǎng)歡迎晚會(huì),他們開展了以下的對(duì)話:

Daniel:How many forks, plates and cups do we need?

Millie:I think thirty of each will be enough.

Daniel:How much beef and ham shall we buy?

Millie:I think three kilos of each.

Daniel:What else do you want to buy?

Millie:We need some eggs and tomatoes.

從他們的對(duì)話中,我們可以看出Daniel和Millie這兩個(gè)來自中國(guó)的孩子,還是充分考慮到中外飲食習(xí)慣的差異的。這里的差異主要體現(xiàn)在餐具的選擇上:中國(guó)人使用筷子。中國(guó)人自古以來大部分以農(nóng)耕為主,所謂“面朝黃土背朝天”正是這一文化現(xiàn)象的真實(shí)寫照。中國(guó)人強(qiáng)調(diào)以“和”為貴,反對(duì)侵略和攻擊。中國(guó)人使用筷子時(shí)溫文爾雅,很少出現(xiàn)戳、扎等不雅動(dòng)作,在餐桌上對(duì)待食物的態(tài)度是親和的、溫柔的。日常生活當(dāng)中對(duì)筷子的使用是非常有講究的。一般我們?cè)谑褂每曜訒r(shí),正確的使用方法是用右手執(zhí)筷,大拇指和食指捏住筷子的上端,另外三個(gè)手指自然彎曲扶住筷子,并且筷子的兩端一定要對(duì)齊。

英國(guó)人則使用刀叉進(jìn)餐,這是因?yàn)槲鞣胶芏鄧?guó)家其祖先為狩獵民族,飲食以肉類為主,為了能在殘酷惡劣的環(huán)境下生存,必須善于捕獵,富于進(jìn)攻性。在使用刀叉過程中要左手持叉,右手持刀;切東西的左手拿叉按住食物,右手執(zhí)刀將其切成小塊,然后用叉子送入口中。使用刀時(shí),刀刃不可向外。進(jìn)餐中放下刀叉時(shí),應(yīng)擺成“八”字型,分別放在餐盤邊上。刀刃朝向自身,表示還要繼續(xù)吃。每吃完一道菜,將刀叉并攏放在盤中。不用刀時(shí),也可以用右手持叉,但若需要作手勢(shì)時(shí),就應(yīng)放下刀叉,千萬不可手執(zhí)刀叉在空中揮舞搖晃,也不要一手拿刀或叉,而另一只手拿餐巾擦嘴,也不可一手拿酒杯,另一只手拿叉取菜。要記住任何時(shí)候,都不可將刀叉的一端放在盤上,另一端放在桌上。

二、飲食觀念不同在教材中的應(yīng)用

飲食觀念的不同主要體現(xiàn)在營(yíng)養(yǎng)價(jià)值和味道上的差別。臺(tái)灣國(guó)學(xué)大師錢穆先生在《現(xiàn)代中國(guó)學(xué)術(shù)論衡》一書的序言中說:“文化異,斯學(xué)術(shù)亦異。中國(guó)重和合,西方重分別?!贝艘晃幕卣?,亦體現(xiàn)于中西飲食文化之中。所以中國(guó)菜幾乎每個(gè)菜都要用兩種以上的原料和多種調(diào)料來調(diào)和烹制。即或是家常菜,一般也是葷素搭配來調(diào)和烹制的,如韭黃炒肉絲、肉片炒蒜苗、腐竹燜肉、芹菜炒豆腐干等。這“和合”觀念在教材的Unit4 Food Main task中也得到了體現(xiàn)。比如,Millie說“I sometimes have rice with fish and an apple for lunch.”翻譯即為“我有時(shí)候中午吃魚拌飯和一個(gè)蘋果”。可見,中國(guó)的飲食習(xí)慣還是以和為主,強(qiáng)調(diào)味道。所以中國(guó)有很多關(guān)于味道的描述,如甜、酸、辣、香、咸、臭、苦、濃、淡等,但同時(shí)卻又忽視了營(yíng)養(yǎng)。

西方人對(duì)于飲食強(qiáng)調(diào)科學(xué)與營(yíng)養(yǎng),故烹調(diào)的全過程都嚴(yán)格按照科學(xué)規(guī)范行事,牛排的味道從紐約到舊金山毫無二致,牛排的配菜也只是番茄、土豆、生菜有限的幾種。再者,規(guī)范化的烹調(diào)要求調(diào)料的添加量精確到克,烹調(diào)時(shí)間精確到秒。1995年第一期《海外文摘》刊載的《吃在荷蘭》一文中,描述了“荷蘭人家的廚房備有天平、液體量杯、定時(shí)器、刻度鍋,調(diào)料架上排著整齊大小劃一的幾十種調(diào)味料瓶,就像個(gè)化學(xué)試驗(yàn)室?!?/p>

綜上所述,隨著中國(guó)對(duì)外交流的日益頻繁,注意加強(qiáng)中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中中西方跨文化交際的教育是非常必要的。教師在課堂教學(xué)中注意中國(guó)文化與使用英語(yǔ)國(guó)家文化的比較,不僅可以豐富教學(xué)內(nèi)容,活躍課堂氣氛,還可以激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,提高學(xué)習(xí)效率,逐步培養(yǎng)起學(xué)生對(duì)文化差異的敏感性和跨文化交際的意識(shí)。餐飲禮儀在人際交往、社會(huì)交往和國(guó)際交往活動(dòng)中,表示尊重、親善和友好。按照禮儀的要求去做,就會(huì)使人獲得尊重的滿足,從而獲得愉悅,由此達(dá)到人與人間的和諧。社交禮儀教育有利于促進(jìn)學(xué)生的社會(huì)化,提高社會(huì)心理承受力;有利于對(duì)學(xué)生進(jìn)行人文知識(shí)教育,提高學(xué)生的人文素質(zhì);社交禮教有利于強(qiáng)化學(xué)生文明行為,提高文明素質(zhì),促進(jìn)社會(huì)主義精神文明建設(shè)。

參考文獻(xiàn):

\[1\]趙連友.中國(guó)飲食文化.北京:中國(guó)鐵道出版社,1997.

篇3

【關(guān)鍵詞】民俗;文化;比較分析;異同

民俗文化帶有濃郁的特色,也就是說不同的民俗文化之間都有著不同的特點(diǎn),探究中法民俗文化之間的異同,在文化的層面具有很強(qiáng)的代表性。本文研究中法民俗,對(duì)于中法民俗進(jìn)行比較分析,首先對(duì)于民俗文化的內(nèi)涵與特點(diǎn)進(jìn)行分析,經(jīng)過研究分析,筆者認(rèn)為民俗文化主要有以下四個(gè)層面的特點(diǎn)[1],即文化的差異性,地域的差異性,豐富性以及長(zhǎng)期的演化性?;谏鲜雒袼孜幕奶攸c(diǎn),進(jìn)而開展中法民俗文化之間的比較分析。

1民俗文化的特點(diǎn)

1.1文化差異性

探究民俗文化的特點(diǎn),筆者認(rèn)為民俗文化最大的特點(diǎn)就是民俗文化所有的文化差異性,所謂文化差異性就是指不同文化背景下的民俗文化均具有鮮明的特色,可見文化決定了民俗的發(fā)展,在廣義的層面上來說,民俗也是一種文化,總之由于文化的不同,就直接地反映出了民俗的差異。文化的差異使得不同文化背景下,對(duì)于自然以及其他事物的認(rèn)識(shí)是不同的,正是由于這種不同的存在,加之長(zhǎng)期的生活中流傳,就形成了各具特色的民俗文化[2]。民俗文化是一個(gè)十分寬泛的概念,簡(jiǎn)單意義上而言,就是指各地的風(fēng)土人情,文化習(xí)慣,流行與禁忌等,民俗主要與生活有關(guān),即廣義層面一切生活中的行為均可以稱作民俗。民俗具有文化差異性的同時(shí),也體現(xiàn)了文化對(duì)于其影響,可見探究不同的民俗文化,首要的出發(fā)點(diǎn)就是探究不同的文化背景。

1.2地域差異性

民俗文化還有一種重要的特點(diǎn),即民俗文化具有地域差異性的特點(diǎn),所謂地域差異性的特點(diǎn)主要有著以下層面體現(xiàn)。其一,不同地域條件下的民俗文化有著一定的不同[3]。其二,地域條件較為相似環(huán)境下的民俗文化具有一定的相同點(diǎn),同樣地域環(huán)境差別較大其所對(duì)應(yīng)的民俗文化的差別也是較大的。地域差異性在一定程度豐富民俗文化的內(nèi)涵,使其更具有內(nèi)涵與魅力。地域差異對(duì)于民俗文化的影響機(jī)理主要有以下方面,首先各地的民俗均有生活有著巨大的聯(lián)系,毫不夸張的說,生活幾乎體現(xiàn)了所有的民俗文化,民俗文化同樣也深受人們生活的影響,而地域環(huán)境對(duì)于我們的生活的模式有著直接的影響,即地域環(huán)境影響我們的生活模式,進(jìn)而對(duì)于民俗文化的形成,發(fā)展以及傳播產(chǎn)生較為深遠(yuǎn)的影響,可見民俗文化具有地域差異性特點(diǎn)的同時(shí),地域差異同樣影響著民俗文化的發(fā)展。

1.3豐富性

民俗文化除了具有文化差異性以及地域差異性的同時(shí),還有一個(gè)重要的特點(diǎn)就是豐富性的特點(diǎn),豐富性的特點(diǎn)主要是基于民俗文化自身的情況進(jìn)行分析所得出的結(jié)論,豐富對(duì)于民俗文化的發(fā)展以及民俗文化傳承以及演變有著重要的影響。首先民俗文化具有文化的差異性,當(dāng)前世界存在著眾多的文明與文化種類,自然而然就存在著眾多的民俗文化,可見民俗文化在文化的層面具有豐富性的特點(diǎn)。其次,民俗文化具有地域差異性的特點(diǎn),在整個(gè)人類存在的范圍中,地域的豐富性自然不言而喻,那么在地域?qū)用婷袼孜幕哂兄S富性。值得一提的是由于民俗文化在時(shí)間的層面有著不斷發(fā)展的特點(diǎn),即民俗文化在歷史發(fā)展的過程中,隨著人們生活模式的改變以及環(huán)境的變化也在不斷地發(fā)展,可見民俗文化時(shí)間的層面上同樣具有豐富性的特點(diǎn)。綜上可見民俗文化在文化、空間、時(shí)間的層面均具有較大的豐富性,并且在文化、空間、時(shí)間、的層面進(jìn)行著不斷地拓展,更進(jìn)一步地反映了民俗文化的豐富性的特點(diǎn)。

1.4長(zhǎng)期的演化性

民俗文化還具有一個(gè)重要的特點(diǎn)就是長(zhǎng)期的演化性,所謂長(zhǎng)期的演化性,就是指民俗文化在歷史發(fā)展的過程中,不斷地發(fā)展,不斷地變化,在以時(shí)間為脈絡(luò)發(fā)展的軸上不斷地演變。長(zhǎng)期的演化性在民俗文化發(fā)展的過程中主要有著以下方面的體現(xiàn)。其一,同一文化背景之下的民俗文化經(jīng)過長(zhǎng)時(shí)間的不斷發(fā)展,同一民俗文化會(huì)有著不同的發(fā)展方向,最終形成有所差別的民俗文化。其二,同一地域背景之下的民俗文化,經(jīng)過時(shí)間的發(fā)展,最終也可能形成不同的民俗文化特色??偟膩碚f,民俗文化隨著時(shí)間的發(fā)展,主要的機(jī)理就是不同的生活模式的差異以及地域?qū)用婊蛘呶幕瘜用嫖⑿〉膮^(qū)別,經(jīng)過時(shí)間的發(fā)展,不斷地積累放大,最終使得民俗文化朝著不同的方向發(fā)展,進(jìn)而形成了不同的民俗文化的特色體現(xiàn)。長(zhǎng)期的演化性使得民俗文化發(fā)展的歷程始終緊跟著時(shí)代的變化與進(jìn)步,不斷地影響著人們的生活模式,對(duì)于豐富人類社會(huì)的文化以及促進(jìn)人類社會(huì)的發(fā)展有著十分積極的影響。

2中法民俗文化的比較分析

上文中對(duì)于民俗文化的特點(diǎn)進(jìn)行了系統(tǒng)性的分析,在分析了民俗文化特點(diǎn)的同時(shí),我們也認(rèn)識(shí)到了地域、文化、時(shí)間、對(duì)于民俗文化有著較大層面的影響,因此探究中法民俗文化內(nèi)容,并對(duì)于其主要的民俗文化做以分析,上述的三個(gè)方面為主要的出發(fā)點(diǎn)。中國(guó)作為東方文化的代表[4],歷史悠久文化深厚,對(duì)于世界文化的發(fā)展有著巨大的貢獻(xiàn)。法國(guó)作為西方文化的代表,同樣作為世界的主流文化,與中國(guó)的文化差異較大。中國(guó)與法國(guó)之間的地域環(huán)境差距程度自然不言而喻,并且兩國(guó)之間都是有著悠久的歷史,即兩國(guó)的民俗文化都經(jīng)歷較大層面的發(fā)展。總的來說,就是中法之間的民俗文化具有較大的差異性,因此筆者將對(duì)于中法民俗文化之間的差異性展開分析,如前文所述,民俗文化具有較大的豐富,全面的進(jìn)行中法民俗文化層面的比較是不現(xiàn)實(shí)的,因此選舉具有代表性的民俗文化體現(xiàn)進(jìn)行層面進(jìn)行分析是合理的,且具有代表性[5]。

2.1飲食文化層面的差異

飲食文化是民俗文化重要的組成部分,真所謂“民以食為天”,飲食文化能夠直接的反映一個(gè)地方的風(fēng)土人情以及民俗特色。中國(guó)作為幅員遼闊以及歷史悠久的國(guó)家,飲食文化深深根植于主流文化中,中國(guó)人對(duì)于美食的追求具有較高的熱情,這也是中國(guó)的美食文化源遠(yuǎn)流長(zhǎng),主要體現(xiàn)在以下方面,首先,中國(guó)的主流層面就有菜系,代表了不同地域不同風(fēng)俗習(xí)慣下的飲食文化,還有眾多的小的菜系,以及豐富的小吃。其次,中國(guó)的飲食文化中,食材的來源是十分豐富的,大量的動(dòng)植物都可以成為美味的食材[6]。再者,中國(guó)人對(duì)于食物的利用率較高,食材通常會(huì)得到高效率的應(yīng)用。以上便體現(xiàn)了中國(guó)豐富的飲食文化。法國(guó)的飲食文化在歐洲可以說最為燦爛和豐富,法國(guó)人對(duì)于美食的追求同樣具有較高的熱情。首先法國(guó)的菜系較為單一,其所食用的食材較為單一。其次,法國(guó)對(duì)于食材看重食材的質(zhì)量,對(duì)于烹飪方法的追求較低。再者,法國(guó)人對(duì)于酒十分熱衷,尤其對(duì)于紅酒有著近乎瘋狂的追求。還有一個(gè)層面就是法國(guó)人的宴會(huì)的菜品的種類繁多,甚至可以達(dá)到兩百多道菜。對(duì)比中法兩國(guó)之間的飲食文化,主要有著以下層面的差別,首先中國(guó)的菜系比法國(guó)的豐富,食材種類同樣豐富。其次,法國(guó)飲食中更加看重食材的質(zhì)量,而中國(guó)的飲食文化中則更加看重烹飪方法。再者,中國(guó)的酒文化與法國(guó)的酒文化一樣濃郁,但是中國(guó)人喜歡白酒,法國(guó)人更喜歡紅酒。

2.2社會(huì)禮儀層面的差異

社會(huì)禮儀是民俗文化重要的體現(xiàn)層面,因此探究中法社會(huì)禮儀文化之間的差異,具有一定的代表性與合理性、法國(guó)作為一個(gè)文化較為濃郁的國(guó)家,對(duì)于社會(huì)禮儀有著很大的程度重視,主要有以下的體現(xiàn)層面。其一,法國(guó)人注重日常禮儀,見面有接吻禮以及吻手禮等[7],但是有著嚴(yán)格的適用環(huán)境。其二,法國(guó)的社會(huì)環(huán)境中對(duì)于女士特別尊重,比如握手時(shí),要等到女士伸手才可以和女士握手,打招呼以及告別時(shí)要先和女士打招呼和告別。其三,法國(guó)整個(gè)社會(huì)層面對(duì)于社會(huì)禮儀尤為看重,禮儀對(duì)于整個(gè)法國(guó)社會(huì)有著較大的約束性。中國(guó)是一個(gè)禮儀之邦,里來的中國(guó)文化中都十分重視禮儀,中國(guó)的社會(huì)環(huán)境中,對(duì)于來往以及相互的交流都是比較重視的。總的來說,中法之間在社會(huì)利益方面有著以下層面的不同,其一,法國(guó)對(duì)于女士的地位尤為看重,尊重女性。中國(guó)古代社會(huì)中,女性的地位是相對(duì)較低的,當(dāng)然在新時(shí)期自然是男女平等,但是能反映出中法之間的社會(huì)禮儀層面的差別。其二,法國(guó)社會(huì)禮儀對(duì)于社會(huì)行為的約束性較強(qiáng),中國(guó)社會(huì)禮儀對(duì)于社會(huì)行為的約束性相對(duì)較弱[8]。

2.3層面的差異

是民俗文化一個(gè)重要的體現(xiàn)層面,探究層面的差異對(duì)于探究中法之間的民俗文化有著一定的促進(jìn)意義。中國(guó)的宗教發(fā)展有著十分悠久的歷史,中國(guó)的宗教文化也是十分豐富的,中國(guó)的本土宗教代表性的就是道教,道教對(duì)于中國(guó)古代的文化有著巨大的影響。外來的宗教有佛教,基督教以及伊斯蘭教,三種宗教在中國(guó)都有著數(shù)量巨大的教徒,但是總體而言大量的中國(guó)人是沒有的。法國(guó)主要的就是天主教以及幾度新教,上述二者均屬于基督教??傮w層面而言,法國(guó)幾乎是全面信教,即所有的人都有著。對(duì)比中法之間的差別,主要體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面,其一,法國(guó)人信仰的宗教較為單一,而在中國(guó),不同宗教都有著一定的信仰人群。其二,中國(guó)人的具有的比例遠(yuǎn)遠(yuǎn)地域法國(guó)人的比例。其三,宗教對(duì)于法國(guó)人生活模式的影響程度遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于中國(guó)人。層面具有著較大的差別,同樣也體現(xiàn)出了中法之間民俗文化之間巨大的差異性,宗教的差別主要的受到相應(yīng)的歷史原因的影響,值得重視的是宗教的影響是十分巨大的,宗教對(duì)于一個(gè)國(guó)家的穩(wěn)定以及對(duì)于一個(gè)地區(qū)的穩(wěn)定都是有著直接的關(guān)系[9],可見重視宗教發(fā)展,研究宗教具有很強(qiáng)的現(xiàn)實(shí)意義與必要性。

2.4生活禁忌層面的差異

生活禁忌反映了人們豐富的生活,對(duì)于民俗文化的體現(xiàn)也是具有較大的價(jià)值。中國(guó)自身的民俗文化有著眾多的分類,每一種民俗文化都有著一定的特色,不同的文化背景下均有著一定的禁忌,即人們忌諱的東西。中國(guó)人的忌諱相對(duì)較多,比如中國(guó)人在數(shù)字中,喜歡6、8這樣的數(shù)字或者組合,不喜歡4的數(shù)字以及組合。中國(guó)傳統(tǒng)文化里對(duì)于紅色以及黃色有著特殊的喜愛,認(rèn)為其代表著富貴,對(duì)于黑色以及白色較為忌諱。中國(guó)在傳統(tǒng)節(jié)日中還有較多的忌諱以及習(xí)俗,在此不再贅述。比較于法國(guó)人,法國(guó)人忌諱13,忌諱星期五,認(rèn)為將有不好的事情發(fā)生。還有一個(gè)方面,法國(guó)人不太喜歡打聽別人的隱私,也不喜歡自己的私生活被人詢問,在個(gè)人的層面,有著較多的個(gè)性的層面體現(xiàn)。生活中的禁忌能夠從很大的層面上反引出一個(gè)地區(qū)的民俗文化的特色,可見體驗(yàn)到一個(gè)地區(qū)人們的生活,生活中禁忌同樣反映了人們對(duì)于美好事物以及美好生活的追求,以及對(duì)于不好的事情的厭惡,是一種對(duì)于生活在情感方面的表達(dá)[10]。

3結(jié)語(yǔ)

本文探究中法民俗文化的內(nèi)容,進(jìn)行相應(yīng)的比較分析,首先分析了民俗文化的四個(gè)層面的特點(diǎn),對(duì)于影響民俗文化發(fā)展的影響因素也做了分析?;谏鲜龌A(chǔ),分析了中法民俗文化之間的差異性,同樣從四個(gè)方面入手,對(duì)于中法民俗文化的內(nèi)容與特點(diǎn)進(jìn)行了比對(duì)。總的來說,中法處于不同的文化背景以及不同的地域環(huán)境,民俗文化層面有著較大的不同,因此探究?jī)蓢?guó)之間民俗文化的內(nèi)容,并且進(jìn)行對(duì)比,對(duì)于了解中法之間的民俗文化,促進(jìn)中法之間的文化交流與融合,有著很大的積極意義。

參考文獻(xiàn)

[1]趙文婷,賈秀英.對(duì)比分析中法文化價(jià)值取向[J].教育界:高等教育研究,2015,(12):129-130.

[2]李玲.中法文化交流評(píng)析[D].北京:北京師范大學(xué),2006.

[3]趙小芹.從中法節(jié)日文化比較淺談中國(guó)傳統(tǒng)節(jié)日文化建設(shè)[J].佳木斯職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào),2013,(12):14-15.

[4]李琳.漢法互譯“本土化”對(duì)中法文化交流的影響[J].青春歲月,2015(2):29-32.

[5]裴雨林.法國(guó)青年價(jià)值觀研究[J].當(dāng)代青年研究,2004,(6):49-51.

[6]王金英.中法文化差異對(duì)翻譯的影響及對(duì)策[J].中外企業(yè)家,2010,(16):146-147.

[7]宗雪萍,鄧琳.中西法律文化差異對(duì)法律翻譯的影響[J].河北工程大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2016,33(4):101-103.

[8]科村.沿著中法文化交流的長(zhǎng)河[J].走向世界,2005,(11):58-59.

[9]王麗.中法文化差異在兩種語(yǔ)言互譯中的影響[J].伊犁師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)漢文版),2010,(4):94-97.

篇4

論文摘要:語(yǔ)言與文化緊密相聯(lián),外語(yǔ)教學(xué)中文化內(nèi)容的導(dǎo)入和文化意識(shí)的培養(yǎng)日益受到人們的重視。本文從文化的內(nèi)涵,語(yǔ)言與文化的關(guān)系探討了外語(yǔ)教學(xué)中文化意識(shí)培養(yǎng)的重要性。并以新課程下高中英語(yǔ)教學(xué)為例,提出了解決以往教學(xué)中文化意識(shí)欠缺的策略。

語(yǔ)言源于文化,并且和文化緊密相聯(lián)。早在20世紀(jì)20年代,美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家Sapir在《language》一書中就指出:“語(yǔ)言有一個(gè)環(huán)境,它不能脫離文化而存在,不能脫離社會(huì)繼承下來的傳統(tǒng)和信念”。語(yǔ)言和文化這種相互依存、相互影響的關(guān)系在不同文化背景的人們進(jìn)行交際時(shí)表現(xiàn)得尤為明顯。因此,外語(yǔ)教學(xué)中文化內(nèi)容的導(dǎo)人和文化意識(shí)的培養(yǎng)日益受到人們的重視。本文就高中英語(yǔ)教學(xué)中滲透文化意識(shí)作一探索。

1.文化的內(nèi)涵

文化在廣義上可以指人類精神和物質(zhì)生產(chǎn)的總和,在狹義上指人類精神產(chǎn)品的總和;就不同國(guó)家和社會(huì)文化的差異性而言,文化乃指某一特定人群中人們行為和認(rèn)知方式的模式以及與此相關(guān)的精神和物質(zhì)生活,體現(xiàn)在人們的社會(huì)風(fēng)俗習(xí)慣、生活方式、相互關(guān)系等。文化是一個(gè)復(fù)雜的綜合體。外語(yǔ)教學(xué)所研究的文化,相對(duì)來說是一種狹義文化。

2.語(yǔ)言和文化的關(guān)系

語(yǔ)言與文化關(guān)系密切。語(yǔ)言是文化的符號(hào)。人類文化世界的建構(gòu)和運(yùn)作正是通過語(yǔ)言的命名活動(dòng)和語(yǔ)言的制約作用得以實(shí)現(xiàn)的。語(yǔ)言又是文化存在和發(fā)展的基礎(chǔ)。語(yǔ)言對(duì)于表達(dá)人類復(fù)雜抽象的概念范疇是必不可少的。語(yǔ)言與文化之間的這種內(nèi)在聯(lián)系,是我們理解外語(yǔ)教學(xué)中文化意識(shí)的培養(yǎng)的基礎(chǔ)和前提。20世紀(jì)60年代著名的語(yǔ)言學(xué)家拉多在他的《語(yǔ)言教學(xué):科學(xué)的方法》一書中指出:“我們不掌握文化背景就不可能教好語(yǔ)言。語(yǔ)言是文化的一部分,因此,不懂得文化的模式和準(zhǔn)則,就不可能真正學(xué)到語(yǔ)言。”

3.教學(xué)的誤區(qū)

中國(guó)文化和英語(yǔ)文化屬于不同的文化傳統(tǒng),語(yǔ)言又屬于不同的語(yǔ)系,因此我們?nèi)狈W美國(guó)家所擁有的語(yǔ)言環(huán)境。況且,中國(guó)和英語(yǔ)國(guó)家在風(fēng)俗習(xí)慣、宗教信仰、思維方式、價(jià)值觀念、歷史文化等諸多方面都存在差異。中國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)經(jīng)常會(huì)遇到很多因文化差異引起的障礙。因此,學(xué)生對(duì)英語(yǔ)的理解,在很大程度上不僅僅取決于語(yǔ)言水平的高低,還取決于他們對(duì)文章所涉及的文化背景知識(shí)的掌握情況。在英語(yǔ)教學(xué)中融人文化意識(shí),有利于學(xué)生正確理解和使用英語(yǔ),加深對(duì)本國(guó)文化的理解和認(rèn)識(shí),并培養(yǎng)世界意識(shí)。

由于我們對(duì)文化的認(rèn)識(shí)不夠,跨文化意識(shí)薄弱,對(duì)語(yǔ)言和文化的關(guān)系處理不當(dāng),英語(yǔ)教學(xué)中出現(xiàn)了嚴(yán)重的文化意識(shí)欠缺的現(xiàn)象。英語(yǔ)文化意識(shí)在我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)中一直沒有得到應(yīng)有的重視,在大多數(shù)學(xué)校還是薄弱環(huán)節(jié)。東西方文化上的差異原本就很容易引起文化障礙,制約跨文化交際的成功進(jìn)行。然而,更令人擔(dān)憂的是,長(zhǎng)期以來,在英語(yǔ)教學(xué)中,往往只重視學(xué)生語(yǔ)言知識(shí)的學(xué)習(xí),輕視語(yǔ)言能力的培養(yǎng),外語(yǔ)教學(xué)的目的被認(rèn)為是讓學(xué)生背熟語(yǔ)法規(guī)則,然后按照背熟了的語(yǔ)法規(guī)則做題,得高分,很少思考為什么要學(xué)這門語(yǔ)言,怎樣才算學(xué)好了這門語(yǔ)言。英語(yǔ)教學(xué)一直忽視語(yǔ)言與文化的密切關(guān)系,教師把重點(diǎn)只放在語(yǔ)言知識(shí)的傳授上,沒有對(duì)文化知識(shí)給予同樣的重視,用這種教學(xué)方法培養(yǎng)出來的學(xué)生,因?qū)ξ鞣轿幕跎?,不能成功地進(jìn)行跨文化交際活動(dòng)。因此,在外語(yǔ)教學(xué)中,文化教學(xué)一定要引起足夠的重視,放在重要的位置。教師應(yīng)努力使學(xué)生深刻理解并掌握東西方文化的差異,掃除因這種差異而引起的文化障礙,進(jìn)而達(dá)到成功進(jìn)行國(guó)際交流與合作的境界。

4.解決問題的思路和策略

4.1挖掘教材中的文化信息

新課程普通高中英語(yǔ)課本,采用結(jié)構(gòu)功能的編寫體系,圍繞中外文化傳統(tǒng)、風(fēng)俗習(xí)慣、名人傳記、傳統(tǒng)節(jié)日、衛(wèi)生與體育等16個(gè)話題選編語(yǔ)言材料,語(yǔ)言真實(shí)自然、形式多樣,活潑新穎,所涉及的話題貼近生活實(shí)際,緊跟時(shí)代的步伐,如旅游、體育、航天技術(shù)、環(huán)境保護(hù)、交友、集郵愛好、影視等;閱讀課文涉及題材廣泛,反映了英語(yǔ)國(guó)家歷史和地理、風(fēng)土人情、名人傳記、新聞出版、戲劇、文學(xué)、音樂等。這些題材和話題很容易激起學(xué)生的興趣,引導(dǎo)他們關(guān)注未來、關(guān)注社會(huì),增進(jìn)跨文化理解和跨文化交際的能力,全面提高學(xué)生的人文素質(zhì),從而提高學(xué)生對(duì)目的語(yǔ)的理解能力。因此,在教學(xué)過程中,教師應(yīng)充分挖掘教材中的文化內(nèi)涵,有意識(shí)地結(jié)合語(yǔ)言教學(xué)向?qū)W生傳授英語(yǔ)國(guó)家的歷史、地理、政治、經(jīng)濟(jì)、文學(xué)、藝術(shù)、風(fēng)土人情、傳統(tǒng)習(xí)俗、生活方式等社會(huì)文化知識(shí),不斷增進(jìn)學(xué)生對(duì)東西方國(guó)家國(guó)情的對(duì)比和了解,增強(qiáng)學(xué)生對(duì)兩種文化差異的敏感度和世界意識(shí),準(zhǔn)確而得體地運(yùn)用英語(yǔ)交際,提高他們的文化素養(yǎng)和語(yǔ)言能力。如在教Good Manners時(shí),讓學(xué)生通過閱讀了解西方餐桌禮儀,并引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行辯論,論題是’’Western tablemanners is better than Chinese table manners"。雙方辯手各舉一方餐桌禮儀之優(yōu)處,或宣揚(yáng),或反駁,氣氛熱烈。其實(shí)禮儀本無優(yōu)劣,只是通過這一活動(dòng)引導(dǎo)學(xué)生了解東西方餐飲文化的異同,教育學(xué)生要人鄉(xiāng)隨俗,樹立文化平等觀,注重禮儀,做一個(gè)有修養(yǎng)的人。又如”Disneyland""A Freedom Fighter""Charlie Chaplin""Abraham Lincoln”等人物傳記反映了美國(guó)自主、獨(dú)立、崇尚個(gè)人奮斗的主流文化;"A Taleof Two Cities""The Necklace""The Merchant of Venice’,等反映了西方國(guó)家的價(jià)值取向,以及西方人瞻矚金錢的價(jià)值觀念。

4.2詞匯教學(xué)中的文化滲透

詞匯是語(yǔ)言中最活躍的成分,也是文化負(fù)載量最大的部分。所以在平時(shí)的教學(xué)中應(yīng)注意介紹英語(yǔ)詞匯的文化意義,幫助學(xué)生理解詞語(yǔ)并正確運(yùn)用詞語(yǔ)。英語(yǔ)詞匯的文化內(nèi)涵是經(jīng)過長(zhǎng)期積淀而成的。一些很有文化內(nèi)涵的成語(yǔ)、慣用語(yǔ)、諺語(yǔ)、理語(yǔ)和格言等都來自于成語(yǔ)典故、神話傳說、文學(xué)名著,教師在詞匯教學(xué)的過程中可以為學(xué)生介紹其背景知識(shí),讓學(xué)生理解其深刻內(nèi)涵。如Shylock(夏洛克)是莎士比亞戲劇《威尼斯商人》中的一個(gè)人物,作為典故比喻那些貪得無厭的高利貸者,而Solomon所羅門)比喻非凡的智慧,出自《圣經(jīng)》的傳說。又如,tomeet one’s Waterloo(遭遇滑鐵盧之戰(zhàn)),指十九世紀(jì)初,拿破侖稱雄歐洲一時(shí),最后戰(zhàn)敗于比利時(shí)的滑鐵盧。這一詞語(yǔ)被人們用來比喻“慘遭失敗”。再如peasant(農(nóng)民)一詞,在漢語(yǔ)中是中性詞,但對(duì)西方國(guó)家來說卻有某種反面的、消極的意味,指“沒有多少文化的人”,在西方稱農(nóng)民為farmer。又如Love me ,love my dog(愛屋及烏),在漢語(yǔ)中,狗含有貶義,而在英語(yǔ)中狗是寵物。因此,在詞匯教學(xué)中必須結(jié)合有關(guān)的文化背景知識(shí)的傳授,讓學(xué)生了解其中的文化內(nèi)涵。 4.3開發(fā)校本課程,系統(tǒng)介紹西方文化

新課程改革的一個(gè)重要理念就是充分發(fā)揮學(xué)生的主觀能動(dòng)性,培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)新意識(shí)和創(chuàng)造能力,而校本課程正是實(shí)施這一理念和教學(xué)目標(biāo)的重要手段。學(xué)生渴望更多、更系統(tǒng)地了解西方文化,因此,英語(yǔ)教師可摸準(zhǔn)學(xué)生的興趣所在,結(jié)合教材內(nèi)容,編寫《學(xué)點(diǎn)英文諺語(yǔ)了解西方文化》、《中學(xué)生英美概論》、《知多少》、《你喜歡的英文歌曲》、《西方節(jié)日文化》等學(xué)生感興趣的校本教材。使學(xué)生更全面、深人地了解目的語(yǔ)文化。

4.4利用多種媒體資源培養(yǎng)學(xué)生英語(yǔ)文化綜合素養(yǎng)

語(yǔ)言習(xí)得理論告訴我們,語(yǔ)言自然習(xí)得的過程是無意識(shí)的,是潛移默化的。英語(yǔ)的學(xué)習(xí)也一樣。由于電視、多媒體等能創(chuàng)設(shè)仿真的英語(yǔ)交際情景,在課堂中適當(dāng)?shù)匾诉@些媒體所提供的地道活潑的英語(yǔ)素材,能使學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的過程中,潛移默化地感悟地道的英語(yǔ)文化,從而提高英語(yǔ)的實(shí)際運(yùn)用能力。引導(dǎo)學(xué)生課外自主地借助電視、網(wǎng)絡(luò)等學(xué)習(xí)英語(yǔ),擴(kuò)大接觸異國(guó)文化的范圍,拓寬視野,提高對(duì)中外文化異同的敏感性和鑒別能力,為發(fā)展跨地域文化的交際能力打下良好的基礎(chǔ)。教師應(yīng)指導(dǎo)學(xué)生利用現(xiàn)有的英語(yǔ)教學(xué)資源,如:(1)英語(yǔ)影視節(jié)目(2)英語(yǔ)教學(xué)網(wǎng)站(3)各類多媒體英語(yǔ)教學(xué)光盤(4)英語(yǔ)教學(xué)的報(bào)刊雜志等拓寬英語(yǔ)知識(shí)面,提高語(yǔ)音素質(zhì)、豐富英語(yǔ)文化,有效提高英語(yǔ)綜合文化素養(yǎng)和實(shí)際應(yīng)用能力。

4.5創(chuàng)設(shè)良好的校園文化氛圍。

文化意識(shí)的培養(yǎng)是一項(xiàng)綜合性的工程,教師不僅要在課堂上結(jié)合教材設(shè)置情景,進(jìn)行跨文化知識(shí)的介紹,也要在課外最大限度地創(chuàng)設(shè)英語(yǔ)文化氛圍,使學(xué)生更好地體會(huì)中西方文化差異。通過課堂內(nèi)外的各項(xiàng)活動(dòng),培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際的敏感和意識(shí),提高他們對(duì)語(yǔ)言的理解和運(yùn)用能力。具體做法如下:

4.5.1開辦英語(yǔ)角,由外語(yǔ)老師與學(xué)生交流。有條件的話也可請(qǐng)外教或外國(guó)朋友與學(xué)生進(jìn)行直接對(duì)話。

4.5.2開設(shè)研究性課程,以跨文化研究為主題,系統(tǒng)地傳授英美文化知識(shí)。教師可引導(dǎo)學(xué)生根據(jù)自己的愛好選擇小課題,如:“美國(guó)的飲食文化”、“英國(guó)的婚俗”等。學(xué)生通過查閱資料、觀看電影和錄像、請(qǐng)教專家等方式進(jìn)行研究、調(diào)查和分析,并最終寫出報(bào)告。這樣的課程學(xué)習(xí)在拓展學(xué)生的英語(yǔ)知識(shí)的同時(shí),也培養(yǎng)了學(xué)生的創(chuàng)新和協(xié)作能力。

4.5.3利用西方的一些重要節(jié)日,如圣誕節(jié)、萬圣節(jié)等舉行英語(yǔ)晚會(huì),舉辦英語(yǔ)知識(shí)競(jìng)賽,使學(xué)生了解西方的節(jié)日文化,了解西方習(xí)俗。在活動(dòng)中培養(yǎng)學(xué)生的文化意識(shí),激發(fā)他們學(xué)習(xí)英語(yǔ)的興趣。

5.正確理解本國(guó)文化與外國(guó)文化的關(guān)系

怎樣看待自己的文化和人家的文化是一個(gè)復(fù)雜的問題。在教學(xué)中教師應(yīng)幫助學(xué)生樹立文化平等觀和語(yǔ)言平等觀?!皼Q不能認(rèn)為哪一方的文化更好,語(yǔ)言更美。”(王宗炎)同時(shí),幫助學(xué)生認(rèn)識(shí)到要正確地理解外語(yǔ)并恰當(dāng)、得體地使用外語(yǔ),不僅取決于對(duì)外國(guó)文化的了解和理解程度,而且取決于對(duì)本國(guó)文化和外國(guó)文化的差異的了解程度。因此,了解、熟悉本國(guó)文化有利于外語(yǔ)學(xué)習(xí)。并通過跨文化教育培養(yǎng)學(xué)生傳播中外文化的使命感和文化融合意識(shí)。

篇5

旅游英語(yǔ)是一門有專門用途,而且是一種典型的跨文化交際用語(yǔ)。因此在教學(xué)中,應(yīng)重視中英文化差異,不斷積累中文和英文的語(yǔ)言文化知識(shí),研究旅游英語(yǔ)的教學(xué)特點(diǎn),創(chuàng)新旅游英語(yǔ)教學(xué)模式。

一、旅游英語(yǔ)中文化差異的體現(xiàn)

旅游是與地域文化,風(fēng)土人情是有密切關(guān)系的,不同民族不同地區(qū)文化差異很大。而文化與語(yǔ)言又有較為緊密的關(guān)系,即文化影響語(yǔ)言,語(yǔ)言反映文化。學(xué)習(xí)旅游英語(yǔ)的目的是有利于作導(dǎo)游,方便和游客進(jìn)行交流,解決游客提出的問題,有利于與游客在觀念及行為上的互動(dòng)。但是由于文化差異,游客和導(dǎo)游容易形成溝通障礙,因此必須注意旅游英語(yǔ)中文化差異的體系所在。

東西方思維方式存在差異。這種差異體現(xiàn)在生活的各個(gè)方面,旅游也不例外。如,漢語(yǔ)環(huán)境下常說“不用謝”,但是英語(yǔ)環(huán)境下則可以是“You are welcome,I’m glad to be of help”,如果導(dǎo)游或接待方向游客表示“no It’s my duly”或“Never mind”則可能讓游客覺得沒有受到尊重。還有如,英語(yǔ)環(huán)境下受到稱贊后常說“Thanks”,但是如果照搬漢語(yǔ)環(huán)境下的“哪里哪里”就變成了“just so so”則可能讓對(duì)方不知所措。又如,most翻譯后是“必須”,但是英文環(huán)境下它包含“建議”,或“試探”,漢語(yǔ)環(huán)境下說“慢走”、“請(qǐng)留步”,英語(yǔ)環(huán)境下則是“goodbye”,再加一些祝福的的話,如“I wish you a pleasant trip”等。

由于文化背景、價(jià)值觀念和思維方式的不同,中西方在語(yǔ)言文體特色和風(fēng)格上也不盡相同。在介紹旅游景點(diǎn)時(shí),漢民族大多使用描述性語(yǔ)言,言辭華麗,文筆優(yōu)美,用詞凝練、含蓄;表達(dá)上多使用四言排比和對(duì)偶平行結(jié)構(gòu),以求行文工整、聲律對(duì)仗、文意俱佳,達(dá)到音形意皆美、情景交融的效果。在描述旅游時(shí),英語(yǔ)旅游文體大多風(fēng)格簡(jiǎn)約,邏輯嚴(yán)謹(jǐn);行文措辭簡(jiǎn)潔明白,表達(dá)方式直觀、通俗、易懂;整體上重在景點(diǎn)地理環(huán)境、服務(wù)設(shè)施、優(yōu)勢(shì)與不足等方面的純信息傳遞,并且信息準(zhǔn)確、豐富、實(shí)用;風(fēng)光景色的描述性篇幅則著筆不多。旅游英語(yǔ)翻譯的意圖就是要讓國(guó)外游客讀懂看懂并喜聞樂見,從中獲取相關(guān)的自然、地理、文化、風(fēng)俗方面的信息,因而翻譯時(shí)必須注重譯文的實(shí)用性和特殊性,注意內(nèi)外有別。倘若翻譯時(shí)一味按漢語(yǔ)的習(xí)慣行文用字勢(shì)必與英語(yǔ)民族的審美心理和欣賞習(xí)慣格格不入。

二、對(duì)文化及文化教學(xué)的思考

英國(guó)文化人類學(xué)家愛得華?泰勒在1871年出版的《原始文化》一書中,首次把文化作為一個(gè)中心概念提了出來。認(rèn)為文化是一種復(fù)雜體,它包括知識(shí)、信仰、藝術(shù)、道德、法律、風(fēng)俗以及其余社會(huì)上習(xí)得的能力與習(xí)慣。后來一些社會(huì)學(xué)家把這一定義修正為:文化是復(fù)雜體,包括實(shí)物、知識(shí)、信仰、藝術(shù)、道德、法律、風(fēng)俗以及其余社會(huì)上習(xí)得的能力與習(xí)慣。總的來看文化是人類在社會(huì)歷史發(fā)展過程中所創(chuàng)造的物質(zhì)和精神財(cái)富的部合。它包括物質(zhì)文化、制度文化和心理文化三個(gè)方面。文化具有鮮明的民族性,是民族差異的標(biāo)志。不同民族由于地域、環(huán)境、政治、經(jīng)濟(jì)制度、歷史、風(fēng)俗習(xí)慣、行為模式等的不 ,其文化也各有特點(diǎn)。

教師在精讀課堂上對(duì)目標(biāo)語(yǔ)言文化背景介紹時(shí),應(yīng)當(dāng)注意學(xué)生在學(xué)習(xí)課文時(shí)可能遇到的中西方兩種不同文化間的沖突,應(yīng)當(dāng)有意識(shí)地設(shè)法在介紹目標(biāo)語(yǔ)言文化知識(shí)時(shí),在學(xué)生熟悉和不熟悉的兩種文化背景間搭起橋梁,緩解學(xué)生在學(xué)習(xí)中外語(yǔ)言文化比較時(shí)的困惑。這樣,更有利于師生在精讀課堂教學(xué)中的合作和師生交流。

三、旅游英語(yǔ)教學(xué)中融入文化教學(xué)的模式探索

在旅游中,兩種文化的交流成為常態(tài)。旅游英語(yǔ)教學(xué)要讓學(xué)生學(xué)會(huì)用英語(yǔ)的表達(dá)方式,英語(yǔ)的表現(xiàn)技巧來展示本來是漢語(yǔ)環(huán)境下的材料。以英漢互譯過程為導(dǎo)向來培養(yǎng)能力。采用過程教學(xué)法,組織以學(xué)生為中心的課堂教學(xué)活動(dòng),營(yíng)造了暢所欲言、積極交流的課堂氣氛,在教學(xué)中貫穿了促進(jìn)、引導(dǎo)學(xué)生對(duì)英漢互譯過程的思考、回顧、解釋,認(rèn)識(shí)譯者在英漢互譯過程中的主體作用,樹立“譯文無定本”的理念。

1.類比性翻譯法,漢語(yǔ)環(huán)境下有很多特殊的歷史文化,是外國(guó)游客不明白的,而這些文化與旅游資源相結(jié)合后,導(dǎo)游就不得不對(duì)其進(jìn)行恰當(dāng)?shù)慕忉專藭r(shí)類比的翻譯方法非常重要。如“梁山伯與祝英臺(tái)”,按照常規(guī)的翻譯方法,需要解釋很多東西,但是如果用“羅密歐與朱麗葉”來進(jìn)行類比,簡(jiǎn)短的幾個(gè)字就能讓游客明白其含義,又如濟(jì)公,用歐美人熟悉的“羅賓漢”進(jìn)行類比等。

2.說明性翻譯,這更多的用于歷史人物、事件、地點(diǎn)等,特別是在一些具有豐富歷史文化遺產(chǎn)的旅游境地。我國(guó)擁有悠久的歷史和古老的文化,歷史事件,文化名城與文物古跡,旅游資源結(jié)合緊密,但外國(guó)游客對(duì)我國(guó)的歷史及典故并不清楚,因此使用說明性的,解釋性的翻譯方法較好。如“HuBei province”,使用“north of the take”的解釋性說明,會(huì)讓游客了解“湖北”這個(gè)地名的由來,對(duì)它有更深的印象。如“清朝乾隆年間”,如果只說“清朝乾隆”多數(shù)中國(guó)人都能懂,但是只有加上年份之后,外國(guó)游客通過時(shí)間才能對(duì)旅游資源的歷史背景有更深刻的認(rèn)識(shí)。

四、 在旅游英語(yǔ)教學(xué)中應(yīng)導(dǎo)入的中國(guó)文化內(nèi)容

篇6

一、英語(yǔ)文化導(dǎo)入的課堂教學(xué)內(nèi)容

1.干擾言語(yǔ)交際的文化因素,包括招呼、問候、致謝、致歉等用語(yǔ)的規(guī)范作用。

2.非語(yǔ)言交際的表達(dá)方式,如:手勢(shì)、體態(tài)、對(duì)時(shí)間和空間的不同觀念等。

3.詞語(yǔ)的文化內(nèi)涵,包括詞語(yǔ)的指代范疇、情感色彩和聯(lián)想意義、某些具有文化背景的成語(yǔ)、諺語(yǔ)的運(yùn)用。

4.通過課文學(xué)習(xí),接觸和了解相關(guān)的英語(yǔ)國(guó)家的政治、經(jīng)濟(jì)、文學(xué)等。

5.了解和體會(huì)中西方價(jià)值觀念和思維習(xí)慣上的差異。

二、英語(yǔ)文化導(dǎo)入的課堂教學(xué)策略

1.揭示詞匯的文化內(nèi)涵 。詞匯教學(xué)的難點(diǎn)是某些詞語(yǔ)的文化內(nèi)涵。如:freeze這個(gè)詞的基本含義是“冰凍”“結(jié)冰”。而在一個(gè)私人擁有槍支的美國(guó)社會(huì)中,一位留學(xué)生因聽不懂美國(guó)人的口語(yǔ)Freeze!(“站住”“不許動(dòng)”)而被槍殺。即使如Hello/Hi/Sorry/Pardon等形式上極為簡(jiǎn)單的表達(dá),困擾學(xué)生的并不是如何準(zhǔn)確發(fā)音和正確拼寫,而是如何得體運(yùn)用。對(duì)于這一類詞語(yǔ),教師應(yīng)著重介紹或補(bǔ)充與之相關(guān)的文化背景知識(shí),必要時(shí)進(jìn)行漢語(yǔ)文化比較,使學(xué)生不但知道它們的表層詞義,更能了解其文化內(nèi)涵。例如:英語(yǔ)中的親屬稱謂詞比漢語(yǔ)少得多,一個(gè)cousin涵蓋了“堂/表兄弟,堂/表姐妹”等幾種關(guān)系;而“農(nóng)民”這個(gè)詞在漢語(yǔ)里是統(tǒng)一的概念(泛指“農(nóng)業(yè)勞動(dòng)者”),英語(yǔ)中卻以其經(jīng)濟(jì)狀況、文化教育的不同,分別用farmer和peasant來表示。上述詞匯指代范疇上的差別,表現(xiàn)了中西方民族在人際關(guān)系上不同的傳統(tǒng)觀念和社會(huì)風(fēng)俗。此外,以《圣經(jīng)》中的Garden of Eden(伊甸園)來指代漢語(yǔ)的“世外桃園”,以Shylock( 夏洛克)來比喻“狡詐者,守財(cái)奴”,…諸如此類的成語(yǔ)、典故和短語(yǔ),都是英語(yǔ)民族生產(chǎn)、生活、宗教、文藝的反映,只有將它們放在社會(huì)文化背景中進(jìn)行教學(xué),學(xué)生才易于理解和掌握。

2.創(chuàng)設(shè)對(duì)話的文化語(yǔ)境。在日常對(duì)話中,學(xué)生最容易出現(xiàn)語(yǔ)用錯(cuò)誤。這不僅因?yàn)閷?duì)話涉及到交際用語(yǔ)的規(guī)范使用以及禮儀習(xí)俗,更由于在具體的言語(yǔ)交際中,語(yǔ)言形式的選用總是受到時(shí)間、地點(diǎn)、文化背景等語(yǔ)境因素的制約。因此,成功的對(duì)話課,除了要讓學(xué)生記住相關(guān)的交際用語(yǔ),傳授必要的文化背景知識(shí),還應(yīng)該設(shè)置特定的交際語(yǔ)境,靈活選用適當(dāng)?shù)挠?xùn)練方法,鼓勵(lì)學(xué)生進(jìn)行口頭或筆頭、雙邊或多邊的言語(yǔ)實(shí)踐活動(dòng)。在英語(yǔ)教學(xué)中,還可以將日常生活交往中的中西文化差異進(jìn)行總結(jié)歸納,這對(duì)學(xué)生進(jìn)行跨文化交際能力的提高能起到積極的促進(jìn)作用。

3.挖掘語(yǔ)篇的文化信息。英語(yǔ)教材選材廣泛,大部分語(yǔ)篇涉及英語(yǔ)國(guó)家典型的文化背景知識(shí),特別是其中的文學(xué)作品,為學(xué)生了解外部世界提供了生動(dòng)鮮明的材料。在語(yǔ)篇教學(xué)中,我們不但要讓學(xué)生把握文章的內(nèi)容主旨,學(xué)習(xí)語(yǔ)言知識(shí),提高語(yǔ)言技能,還要引導(dǎo)他們隨時(shí)隨地地挖掘其中的文化信息,使學(xué)生在習(xí)得語(yǔ)言的同時(shí),拓寬自己的文化視野。除了語(yǔ)言本身所承載的文化涵義外,西方國(guó)家的風(fēng)俗習(xí)慣,人們的生活方式,,思維方式等都有著深厚的文化背景和底蘊(yùn)。因此,在英語(yǔ)教學(xué)中還要適時(shí)地向?qū)W生介紹文化背景知識(shí)。如:在中國(guó)稱中年以上的人為“老”,是尊敬的表示,可在西方,“老”卻意味著衰朽殘年,去日無多,因此西方人都忌諱“老”。

4.讓學(xué)生體會(huì)文化對(duì)語(yǔ)法的影響。語(yǔ)法是語(yǔ)言表達(dá)方式的小結(jié),它揭示了連字成詞、組詞成句、句合成篇的基本規(guī)律。文化背景不同,語(yǔ)言的表達(dá)方式各異。英語(yǔ)注重運(yùn)用各種連接手段達(dá)到句子結(jié)構(gòu)和邏輯上的完美,如:“If winter comes, can spring be far behind?”(冬天來了,春天還會(huì)遠(yuǎn)嗎?)一看到if,兩句的語(yǔ)法關(guān)系便了然于胸。漢語(yǔ)則未必如此,“打得贏就打,打不贏就走,還怕沒辦法?”這句膾炙人口的名言,看上去像是一連串動(dòng)詞的堆砌,幾個(gè)短句之間無連接詞語(yǔ),但其上下文的語(yǔ)意使它們自然地融為一體。這就是我們常說的英語(yǔ)重形合,漢語(yǔ)重意合,西方人重理性和邏輯思維,漢民族重悟性和辯證思維。讓學(xué)生了解這種思維習(xí)慣上的文化差異,體會(huì)其對(duì)語(yǔ)言表達(dá)方式的影響,對(duì)于學(xué)習(xí)英語(yǔ)語(yǔ)法,減少Chinglish(中國(guó)式英語(yǔ))的錯(cuò)誤是有幫助的。

美國(guó)社會(huì)學(xué)家G.R.Tucker 和W.E.Lambet對(duì)于外語(yǔ)教學(xué)中只教語(yǔ)言不教文化有這樣的看法:“我們相信,任何這類企圖都會(huì)使學(xué)生失去興趣,使他們不僅不想學(xué)習(xí)語(yǔ)言符號(hào)本身,而且也不想了解使用這一符號(hào)系統(tǒng)的民族。相反,幫助學(xué)生在學(xué)習(xí)語(yǔ)言時(shí)提高對(duì)文化的敏感性,就可以利用他們發(fā)自內(nèi)心的想了解其他民族的興趣和動(dòng)力……,從而提供了學(xué)習(xí)該民族的語(yǔ)言的基礎(chǔ)”。只要我們充分認(rèn)識(shí)到文化對(duì)語(yǔ)言學(xué)習(xí)的重要性,不斷探索和實(shí)踐,就一定能有效地使學(xué)生提高對(duì)中外文化差異的敏感性和鑒別能力,培養(yǎng)初步的跨文化交際能力。

參考文獻(xiàn):

[1]胡文仲:《文化與交際》,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1994。

[2]楊平澤:《非英語(yǔ)國(guó)家的英語(yǔ)教學(xué)中的文化問題》,《國(guó)外外語(yǔ)教學(xué)》,1995.1。

[3]鄧炎昌、劉潤(rùn)清:《語(yǔ)言與文化》,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1989。

篇7

隨著漢語(yǔ)熱的不斷升溫,人們對(duì)于漢語(yǔ)的學(xué)習(xí),已經(jīng)不滿足于單純的語(yǔ)言教學(xué)了,而是對(duì)隱藏在語(yǔ)言文化背后的文化因素的興趣更加濃厚。這也就意味著對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué),也不應(yīng)是僅僅著眼于語(yǔ)言文字方面的教學(xué),更應(yīng)當(dāng)是對(duì)語(yǔ)言背后的文化因素的教學(xué)。而要想進(jìn)一步搞好對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué),完善教學(xué)中的文化因素,則應(yīng)首先著眼于民俗文化,因?yàn)槊袼孜幕钦Z(yǔ)言文化構(gòu)成的基礎(chǔ),而語(yǔ)言又是民俗文化的載體。因此,民俗文化不僅是連接語(yǔ)言與文化的橋梁,也是引導(dǎo)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者融入漢語(yǔ)文化的溝通紐帶。對(duì)外漢語(yǔ)的學(xué)科性質(zhì)決定了對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)首先是語(yǔ)言的教學(xué),但在教學(xué)過程中,文化教學(xué)也起著不可忽視的作用,它是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中不可忽視、必須涉及的。而民俗文化,既是學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中了解文化的起點(diǎn),也是不同文化背景的學(xué)生理解中華文化的難點(diǎn)所在。

二、民俗學(xué)因素在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的體現(xiàn)

“民俗”是一個(gè)從日語(yǔ)中借來的詞,、在英語(yǔ)中被稱為folklore,直譯為“人民的知識(shí)”、“群眾的智慧”。從這個(gè)概念中可以看出,民俗文化中包含了一個(gè)民族最源遠(yuǎn)流長(zhǎng),最富有持久生命力的文化,它是一個(gè)民族最富有特色的文化部分。在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)這樣一種文化交匯的語(yǔ)境中,凸現(xiàn)的便是具有民族特色的文化內(nèi)涵,而民俗正是這樣一種文化現(xiàn)象。

1.民間語(yǔ)言

民間語(yǔ)言,是一個(gè)民族在特有的文化背景下產(chǎn)生的、蘊(yùn)含了大量文化因素的語(yǔ)言。包括俗語(yǔ)、諺語(yǔ)、歇后語(yǔ)、稱謂語(yǔ)、流行語(yǔ)、吉利語(yǔ)、委婉語(yǔ)、俏皮話、禁忌語(yǔ)、禱詞、招呼語(yǔ)和在特殊場(chǎng)合或儀式中使用的行話、黑話、隱語(yǔ)、咒語(yǔ)等。對(duì)于學(xué)習(xí)者來說,是難點(diǎn),但也是深入了解漢文化的突破點(diǎn)。

2.節(jié)俗

中國(guó)擁有悠久的歷史和獨(dú)具特色的民俗文化,節(jié)俗便是其中的典型性的代表。通過節(jié)俗文化,學(xué)習(xí)者們可以了解一些中國(guó)特色的詞語(yǔ),以及具有中國(guó)特色的禮儀方面的詞語(yǔ)等。例如:在教師介紹春節(jié)時(shí),會(huì)涉及到“過年好”“拜年”“恭喜發(fā)財(cái),紅包拿來”等詞語(yǔ)。在介紹端午節(jié)時(shí),一定會(huì)涉及到“粽子”“龍舟”等詞語(yǔ)。在介紹元宵節(jié)時(shí),一定會(huì)涉及到“元宵”“湯圓”“燈謎”等詞語(yǔ)。這些都是極具中國(guó)特色的詞語(yǔ),對(duì)于學(xué)習(xí)者來說,是陌生的,也是新奇的。因此,必須在教學(xué)中使學(xué)生了解拜年、發(fā)紅包、吃粽子,賽龍舟、猜燈謎等具有中國(guó)特色的傳統(tǒng)節(jié)俗,才能使學(xué)生明白并掌握這些具有中國(guó)特色的節(jié)俗詞語(yǔ)。假若學(xué)習(xí)者只是簡(jiǎn)單了解卻不理解這些詞語(yǔ)和禮儀背后的民俗文化以及這些節(jié)日對(duì)于中國(guó)人的意義,便更加不可能學(xué)習(xí)好、利用好漢語(yǔ)了。

3.稱謂

在教學(xué)過程中,我們不僅要注意節(jié)俗和一些特有的漢語(yǔ)民間語(yǔ)言,還要注意在口語(yǔ)交際中的民俗語(yǔ)言文化。例如:在稱謂方面,中國(guó)人喜歡稱與自己對(duì)年齡差不多的男女為大哥、大姐?;蛘咴谛帐虾蠹由细?,姐等,如“張哥”“王姐”等。這事實(shí)上是中國(guó)人熱情、淳樸、豪放的表現(xiàn),表達(dá)了中國(guó)人的一種平等意識(shí)。但對(duì)于留學(xué)生來說,可能無法理解一個(gè)陌生人為什么叫自己的哥哥或姐姐,使得他們?cè)诮浑H過程中產(chǎn)生一種抵觸心理。

4.表達(dá)方式

中國(guó)人在交際過程中的表達(dá)方式往往偏于謙虛、禮貌、委婉。例如:中國(guó)人在面對(duì)夸贊時(shí),往往都會(huì)回答:“哪里哪里”,而歐美國(guó)家的留學(xué)生在面對(duì)夸贊時(shí)會(huì)欣然接受,并表示謝意。因而,在他們熱情夸贊中國(guó)人,卻往往得到一句“哪里哪里”的回復(fù)時(shí),可能會(huì)不理解,甚至認(rèn)為中國(guó)人虛偽。而此時(shí),單純的進(jìn)行交際問題告誡,并不會(huì)使留學(xué)生完全理解形成這種現(xiàn)象的原因,必須將蘊(yùn)藏在語(yǔ)言背后的中國(guó)民俗文化講解給漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者,使他們真正明白中國(guó)人在稱謂中體現(xiàn)的謙遜、熱情。因此,中外文化差異常常造成語(yǔ)言交際上的誤解。中國(guó)人的含蓄委婉常常時(shí)留學(xué)生覺得中國(guó)人虛偽,不真實(shí)。而國(guó)外文化的開放直接常常使中國(guó)人難以理解。只有使?jié)h語(yǔ)學(xué)習(xí)者理解中國(guó)語(yǔ)言背后的中國(guó)民俗文化,才能使他們?cè)诮窈蟮膶W(xué)習(xí)生活和語(yǔ)言交際中做到舉一反三。

5.特有的民俗意象

中國(guó)的農(nóng)耕經(jīng)濟(jì)使得牛在中國(guó)文化中一直是正面形象,而狗、狼、鼠則常常是奸詐狡猾的反面形象。因此,許多與狗有關(guān)的詞語(yǔ),例如:狗仗人勢(shì)、狗咬呂洞賓、雞鳴狗盜、豬狗不如等,往往都帶有貶義。而西方文化是在采集狩獵的經(jīng)濟(jì)生產(chǎn)模式基礎(chǔ)上產(chǎn)生的,人們?cè)诓杉鳙C過程中需要狗的協(xié)助,因此,一些與狗有關(guān)的詞語(yǔ),例如:luckydog,jollydog,worklikeadog等詞語(yǔ)中,狗都是表示可愛的,努力的。所以,在漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言的教學(xué)中,面對(duì)截然不同的民俗文化學(xué)習(xí)者,我們?nèi)绻皇呛?jiǎn)單的將語(yǔ)言的含義教授給學(xué)生,必然不能使學(xué)生完全理解,再次面對(duì)類似的語(yǔ)言現(xiàn)象時(shí),仍舊不能夠?qū)W會(huì)處理,只有我們將民俗文化的內(nèi)容以及形成的原因告訴給學(xué)生,才能使他們理解,避免鬧出笑話并在再次遇到類似情況時(shí),學(xué)會(huì)獨(dú)立處理這種語(yǔ)言現(xiàn)象。在顏色方面,中國(guó)人一直喜歡喜慶的紅色,將白色作為喪葬時(shí)使用的顏色。因此會(huì)有紅紅火火、三尺白綾等詞語(yǔ)。在學(xué)習(xí)這些詞語(yǔ)時(shí),如果是一個(gè)日本學(xué)習(xí)者,看到這樣的詞語(yǔ),一定會(huì)將紅紅火火認(rèn)定為不好的詞語(yǔ),而將三尺白綾認(rèn)為是積極向上的詞語(yǔ)。原因就在于中國(guó)的民俗文化和日本的民俗文化對(duì)于紅白兩個(gè)顏色所象征的含義是完全相反的,這就需要教學(xué)者在教學(xué)過程中,如果不能全面了解各個(gè)國(guó)家的民俗文化與中國(guó)民俗文化的差異,就必須處處注意帶有中國(guó)民俗文化特色的詞語(yǔ),這樣才能使來自不同國(guó)家的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者都能夠全面深刻的學(xué)習(xí)語(yǔ)言知識(shí)。

三、民俗文化因素對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的意義

篇8

關(guān)鍵詞:英語(yǔ)教學(xué);異域文化;認(rèn)知能力

隨著國(guó)際經(jīng)濟(jì)、文化交流與合作的日益廣泛和深化,國(guó)際交往的空間不斷擴(kuò)展延伸,這對(duì)我國(guó)的英語(yǔ)教學(xué)提出了更高的要求?!队⒄Z(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)》強(qiáng)調(diào):基礎(chǔ)教育階段英語(yǔ)課程的總體目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生的綜合語(yǔ)言運(yùn)用能力??缥幕浑H能力的培養(yǎng)顯得至關(guān)重要,它是英語(yǔ)教學(xué)的根本目標(biāo)。培養(yǎng)跨文化交際能力的關(guān)鍵在于使學(xué)生對(duì)異域文化具有一定的認(rèn)知能力。只有這樣,學(xué)生才能加強(qiáng)對(duì)目的語(yǔ)文化的了解,從中獲得英語(yǔ)語(yǔ)用能力,增強(qiáng)跨文化交際的意識(shí),滿足社會(huì)日益增長(zhǎng)的經(jīng)濟(jì)文化交流需求,真正成為融通多元文化的高素質(zhì)復(fù)合型人才。

異域文化的內(nèi)涵

所謂文化的異域性,實(shí)質(zhì)上是跨文化交際中一方對(duì)他方文化的一種解釋。異域性并不是一種性質(zhì)或狀態(tài),而是對(duì)他方文化感知和解釋的結(jié)果。從英語(yǔ)教學(xué)角度出發(fā),“異域文化”可理解為“英語(yǔ)語(yǔ)用國(guó)家的整個(gè)社會(huì)方式?!边@一界定的范圍比較寬泛,既涉及日常生活方式和習(xí)俗,又涉及隱藏在習(xí)俗之后的價(jià)值觀念。英語(yǔ)教學(xué)既要關(guān)注與生活密切相關(guān)的,特別是與語(yǔ)言交際直接相關(guān)的文化,還要注重目的語(yǔ)的文化價(jià)值觀念,以及體現(xiàn)這些價(jià)值觀念的文學(xué)藝術(shù)、思想流派、宗教信仰、社會(huì)制度等。英語(yǔ)教學(xué)中的異域文化認(rèn)知是指對(duì)目的語(yǔ)文化的社會(huì)規(guī)約、價(jià)值觀、信念的知曉。根據(jù)學(xué)者對(duì)文化認(rèn)知內(nèi)容的劃分,大致可分為觀念文化、知識(shí)文化和交際文化。

培養(yǎng)學(xué)生異域文化認(rèn)知能力的重要性

語(yǔ)言能力是交際能力的基礎(chǔ),越來越多的學(xué)者對(duì)此已達(dá)成共識(shí)。交際能力應(yīng)包括五個(gè)方面:即四種技能(聽、說、讀、寫)加上社交能力(與不同文化背景的人進(jìn)行恰當(dāng)交際的能力)。美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家Timonthy Light在《現(xiàn)代外語(yǔ)教學(xué)法》一書中說:“如果學(xué)生根本不知道一種語(yǔ)言的文化習(xí)慣,那么他就不會(huì)使用那種語(yǔ)言,盡管他的語(yǔ)音、語(yǔ)法都很好?!遍L(zhǎng)期以來,我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)受傳統(tǒng)教學(xué)模式的影響,學(xué)生在課堂上學(xué)到了應(yīng)有的英語(yǔ)知識(shí),但卻不能很好地應(yīng)用到交際語(yǔ)境之中,成了“啞巴英語(yǔ)”,缺乏適應(yīng)社會(huì)發(fā)展的英語(yǔ)交際能力。語(yǔ)言能力和語(yǔ)用能力在社會(huì)生活中是相輔相成的,培養(yǎng)學(xué)生的綜合語(yǔ)言運(yùn)用能力是英語(yǔ)新課程標(biāo)準(zhǔn)的總體目標(biāo)。文化知識(shí)是組成交際能力的一個(gè)重要方面,是達(dá)到英語(yǔ)教學(xué)目標(biāo)的重要教學(xué)內(nèi)容。異域文化植入,即直接把外國(guó)文化內(nèi)容作為語(yǔ)言教學(xué)材料,或把外國(guó)文化中具有文化特異性內(nèi)容的習(xí)俗、典故、歷史、風(fēng)土人情等作為必要的補(bǔ)充,是達(dá)到語(yǔ)言教學(xué)目的的關(guān)鍵。因此,在英語(yǔ)教學(xué)中除了培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)言能力,同時(shí)還要注重培養(yǎng)學(xué)生的社會(huì)能力,也就是對(duì)異域文化的認(rèn)知能力。語(yǔ)言知識(shí)、語(yǔ)言技能不是唯一的學(xué)習(xí)內(nèi)容,要通過擴(kuò)大學(xué)生接觸異域文化的范圍,提高他們對(duì)中外文化異同的敏感性和鑒別能力。文化因素在語(yǔ)言學(xué)習(xí)過程中的作用不可低估,培養(yǎng)學(xué)生對(duì)異域文化的認(rèn)知能力顯得尤為重要。

培養(yǎng)學(xué)生異域文化認(rèn)知能力的途徑

在英語(yǔ)教學(xué)中,教師應(yīng)根據(jù)學(xué)生的年齡特點(diǎn)、學(xué)習(xí)情況和認(rèn)知能力,逐步擴(kuò)展文化知識(shí)的內(nèi)容和范圍,幫助學(xué)生拓展視野,不斷接觸異域文化,感知異域文化,體驗(yàn)異域文化,培養(yǎng)他們對(duì)異域文化的認(rèn)知能力。

比較東西方文化差異,培養(yǎng)跨文化意識(shí)美國(guó)著名的翻譯理論家尤金·奈達(dá)在《語(yǔ)言、文化與翻譯》一書中指出:“語(yǔ)言在文化中的作用以及文化對(duì)詞義、習(xí)語(yǔ)含義的影響如此帶有普遍性,以至于在不仔細(xì)考慮語(yǔ)言文化背景的情況下,任何文體都無法恰當(dāng)?shù)丶右岳斫??!碑愑蛭幕尘爸R(shí)包羅萬象,它包括目的語(yǔ)國(guó)家的政治、經(jīng)濟(jì)、歷史、地理、文藝、宗教、習(xí)俗、禮儀、道德、倫理、心理、思維方式及社會(huì)生活的各個(gè)方面。例如,在給學(xué)生介紹中國(guó)加入WTO過程中所形成的中美兩國(guó)不同的談判風(fēng)格、談判方式、決策過程時(shí),要讓學(xué)生了解中美兩國(guó)除了在政治、經(jīng)濟(jì)方面存在差異外,還存在文化方面的差異。教師如果不能有意識(shí)地激活這些知識(shí),沒有意識(shí)到東西方文化的差異,學(xué)生就無法認(rèn)知異域文化,無法增強(qiáng)跨文化交際的敏感性,無法培養(yǎng)跨文化交際能力。教師可以通過結(jié)交外國(guó)朋友,閱讀不同的英語(yǔ)報(bào)刊,涉獵各種形式的外國(guó)文學(xué)作品等多種渠道幫助學(xué)生了解外國(guó)文化,再將其與中國(guó)文化進(jìn)行比較,使學(xué)生認(rèn)識(shí)到不僅要學(xué)語(yǔ)言,更要學(xué)語(yǔ)言背后的文化。這樣,學(xué)生就可在具體的語(yǔ)言實(shí)踐中接觸異域文化,進(jìn)而培養(yǎng)對(duì)異域文化的認(rèn)知能力和跨文化交際能力。

促進(jìn)異域文化教學(xué)與語(yǔ)言教學(xué)的有機(jī)統(tǒng)一,激活異域文化英語(yǔ)教學(xué)中的異域文化導(dǎo)入同語(yǔ)言一樣,是后天習(xí)得的。課堂除了是學(xué)生學(xué)習(xí)專業(yè)知識(shí)的場(chǎng)所,還應(yīng)該成為學(xué)生了解一個(gè)國(guó)家、一個(gè)民族文化的重要途徑。在課堂上傳授異域文化知識(shí)最有意義的方法是解釋說明。每節(jié)課前10分鐘,教師向?qū)W生介紹一些英語(yǔ)國(guó)家的文化,如地理知識(shí)、歷史事件、宗教信仰、文學(xué)作品、節(jié)日慶典,乃至西方人的日常生活——服飾、飲食、聚會(huì)、出行等,這些文化背景知識(shí)和教材緊密相連,很大程度上能夠激起學(xué)生學(xué)習(xí)語(yǔ)言的熱情。實(shí)踐證明,學(xué)生對(duì)西方文化的了解比對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言本身更感興趣。教師可以充分利用學(xué)生這些心理特征和心理需求,抓住時(shí)機(jī)運(yùn)用異域文化背景導(dǎo)入教材的篇章學(xué)習(xí)。在講解“Thanksgiving Day”(感恩節(jié))一課時(shí),筆者先簡(jiǎn)述了感恩節(jié)的由來,由此引出圣誕節(jié)、情人節(jié)等一些西方國(guó)家的節(jié)日慶典。西方人慶祝圣誕節(jié),除了互送賀卡、裝飾房間、購(gòu)買禮物外,還保留了一些傳統(tǒng)習(xí)俗,如孩子們喜歡把長(zhǎng)筒襪掛在壁爐上,他們相信圣誕老人會(huì)坐著雪橇,趕著鹿群,通過煙囪,在圣誕節(jié)的凌晨把他們渴望已久的禮物放在長(zhǎng)筒襪里。教師可以通過鼓勵(lì)學(xué)生制作圣誕卡片、描述圣誕老人的形象等方式為學(xué)生認(rèn)知異域文化營(yíng)造良好的學(xué)習(xí)氛圍,使學(xué)生在語(yǔ)言學(xué)習(xí)中不知不覺地認(rèn)知異域文化。

篇9

關(guān)鍵詞:性別;教育;文化傳承

中圖分類號(hào):G75 文獻(xiàn)識(shí)別碼:A

引言

“每一個(gè)社會(huì)或民族都有自己文化傳承的內(nèi)容與方式。文化傳承既是某一個(gè)社會(huì)或民族的群體行為,也是該社會(huì)或民族的個(gè)體行為。某一社會(huì)或民族的文化就是通過這種群體或個(gè)體的行為而得到代際的傳承?!盵1]7同樣,每個(gè)社會(huì)對(duì)于男女兩性的性別期待都有差異,存在于家庭、社會(huì)與學(xué)校中的不同教育方式塑造著人們的性別模式。赫斯科維茨(Herskovits)提出的“濡化”概念對(duì)于理解人類社會(huì)中的文化習(xí)得與傳承提供了理論基石,迪爾凱姆(Durkheim)對(duì)教育功能的理解則將人類社會(huì)的社會(huì)化過程進(jìn)行了系統(tǒng)化的解釋。如果說“濡化”所強(qiáng)調(diào)的是發(fā)生在同一類型文化內(nèi)部的縱向傳播過程,以及發(fā)生在此過程中的習(xí)得與傳承實(shí)踐;那么“教化”更加強(qiáng)調(diào)的則是通過既定的手段和模式,按照某種既定的目標(biāo)對(duì)受教育對(duì)象所實(shí)施的教育行為。本文通過對(duì)一個(gè)藏族村落的家庭與社會(huì)教育的考察,詳細(xì)探析當(dāng)?shù)夭孛裥詣e角色塑造的過程與方式。

尼村位于滇藏兩省交界區(qū)的德欽縣奔子欄鎮(zhèn),村落沿金沙江和白茫雪山山脈分布在江邊平壩、山坡和少量的高山地帶。全村共有567戶,3121人,藏族占全村總?cè)丝诘?9%以上。從2009年到2012年,筆者對(duì)該村落進(jìn)行了長(zhǎng)時(shí)間的持續(xù)調(diào)查,對(duì)構(gòu)建當(dāng)?shù)厣鐣?huì)性別制度基礎(chǔ)的親屬制度、土地制度、家庭關(guān)系、勞動(dòng)分工等問題進(jìn)行全面分析,尤其關(guān)注當(dāng)?shù)氐纳鐣?huì)性別結(jié)構(gòu)和婦女在其中所扮演的角色及其所處的地位。

一、新生兒的命名與撫育

正如本尼迪克特所指出的那樣,個(gè)體生活歷史首先是適應(yīng)由他的社區(qū)代代相傳下來的生活模式和標(biāo)準(zhǔn)。[2]2新生兒的命名(名啥)一般在孩子出生三四天后進(jìn)行。由家中的成年男性(一般都是家長(zhǎng))前往寺院告知活佛孩子出生的時(shí)間,一般都可以得到一個(gè)帶有宗教意味的名字。

新生的嬰兒主要由母親和其他女性家庭成員負(fù)責(zé)撫育。這時(shí)的產(chǎn)婦由于身體虛弱,可以暫時(shí)脫離繁重的勞作,僅從事一些相對(duì)簡(jiǎn)單的家務(wù)勞動(dòng),身體無法支撐的婦女甚至要臥床休息好幾天。在最初的幾個(gè)月中,嬰兒的主要食物是母親的乳汁,因此給新生兒哺乳是這段時(shí)期母親每天最重要的工作

滿月的嬰兒要在一個(gè)事先選定的黃道吉日舉行出門儀式。第一天出門的嬰兒通常還會(huì)被家人帶往寺院朝佛,祈求一生平安。為防止魔鬼的侵?jǐn)_,家人通常會(huì)用鍋底的黑灰將嬰兒的鼻尖染黑。

滿月之后的嬰兒不能再整天與母親呆在一起了,因?yàn)楫a(chǎn)婦已經(jīng)開始逐步恢復(fù)產(chǎn)前的生產(chǎn)勞作。除去喂奶的時(shí)間以外,孩子們的大部分時(shí)間主要是與那些勞動(dòng)任務(wù)相對(duì)較少,空閑時(shí)間較多的老年人一起度過。假如不是特殊的原因,在尼村很少能看到年輕男性在照顧孩子。人們好像已經(jīng)對(duì)此形成了一種思維定勢(shì),認(rèn)為照顧孩子的年輕男性“很難看”,“不像樣子”(祖達(dá)尼布)或是“不像男人”(巴加麻扎)。

二、早期的社會(huì)性別教養(yǎng)與認(rèn)同

藏族社會(huì)的家庭教養(yǎng)是一種社會(huì)性別色彩鮮明的教育活動(dòng)。嬰兒期過去之后,當(dāng)孩子的年紀(jì)稍長(zhǎng),他們即要被賦予社會(huì)所認(rèn)可的性別認(rèn)同及勞動(dòng)職責(zé),并開始在母親及其他成年家庭成員的教導(dǎo)下開始學(xué)習(xí)與實(shí)踐;遵循著嚴(yán)格的“男女有別”意識(shí),在“男主外,女主內(nèi)”的性別期望指導(dǎo)下,通過不斷地訓(xùn)練,學(xué)習(xí)與承擔(dān)社會(huì)賦予不同性別的責(zé)任與義務(wù),逐步成為符合社會(huì)性別規(guī)范的個(gè)體。

(一)換裝:服飾的社會(huì)性別塑造

服飾是大部分社會(huì)從視覺上區(qū)別男女社會(huì)性別差異的重要方式,同時(shí)也是一種系統(tǒng)化的文化符號(hào)?!安刈迦藢?duì)孩子的重視和關(guān)愛體現(xiàn)在一系列具有象征意味的民俗服飾佩戴之中”[3]。孩子們真正的性別塑造是從脫離大人的懷抱能夠自由行走開始的。擁有一套屬于自己的盛裝(布袞),是每個(gè)孩子成長(zhǎng)過程中的重要事件。藏民的服飾具有鮮明的性別特征,并且種類眾多,當(dāng)?shù)厮渍Z(yǔ)“隔山隔河兩個(gè)樣”所表達(dá)的正是這種突出的多樣性。

通過穿著藏裝,兩性氣質(zhì)得到了更加全面的體現(xiàn),不僅加強(qiáng)了民族認(rèn)同,更獲得了異性的認(rèn)可。女性們大多認(rèn)為身著傳統(tǒng)藏裝的男性遠(yuǎn)比身著現(xiàn)代“西式”服裝的男性更有氣質(zhì),而身著傳統(tǒng)藏裝的女性也是最吸引男性目光的。以前佩刀經(jīng)常被男性用于打架斗毆,因此不少地方已經(jīng)禁止公開攜帶。

尼村藏民的“換裝”活動(dòng)具有較強(qiáng)的教育功能。身著傳統(tǒng)服飾不僅可以培養(yǎng)強(qiáng)化族群認(rèn)同,且能從個(gè)人成長(zhǎng)的幼兒時(shí)期開始強(qiáng)調(diào)社會(huì)性別差異的存在,促進(jìn)個(gè)人實(shí)現(xiàn)其身份與角色的定位。很多在節(jié)日和宗教活動(dòng)中身著盛裝的孩子甚至還不能離開父母的雙手與懷抱,但他們已經(jīng)從外在的服飾表現(xiàn)出顯著的性別差異,從中即可以明確地表現(xiàn)出社會(huì)文化對(duì)于男女兩性不同的要求和期待??梢哉f,男女身著性別特征鮮明的服飾,是兩性認(rèn)識(shí)性別和塑造性別的最初環(huán)節(jié)。

(二)游戲與勞動(dòng):行動(dòng)中的性別教養(yǎng)

游戲在兒童的身心發(fā)展、文化形成和價(jià)值觀定位等方面發(fā)揮著重要的影響力,并對(duì)社會(huì)性別的角色與認(rèn)同產(chǎn)生著潛移默化的作用。社會(huì)性別角色是一定社會(huì)認(rèn)定男女兩性適宜行為的社會(huì)規(guī)范。[4]41幼兒時(shí)期的孩子們即開始按照性別分開玩耍:女孩的游戲大多與家務(wù)勞作緊密相關(guān),常玩的游戲有過家家、撿菌子比賽等;男孩們則很少玩這些游戲,他們通常喜歡聚在一起相互追逐嬉鬧,扮演各種角色模擬打獵或是打仗的場(chǎng)面。由于藏族社會(huì)帶有明顯社會(huì)性別特征的勞動(dòng)分工體系,孩子們學(xué)習(xí)的勞動(dòng)內(nèi)容也存在著不小的差別。女孩的家庭教育的主要內(nèi)容是婦德的灌輸和生產(chǎn)生活技能的傳授。由于與從小撫育她們的母親在一起生活,從母親行為的點(diǎn)滴中尋找適合當(dāng)?shù)厣鐣?huì)文化的性別表征成為女孩塑造性別的主要方式。通過模仿,女孩們開始逐步體會(huì)恰當(dāng)?shù)呐孕睦?,并嘗試學(xué)習(xí)如何成為一個(gè)“合格”的女性,為將來的婚配做準(zhǔn)備。

除去社會(huì)性別角色培養(yǎng)之外,對(duì)孩子的培養(yǎng)方式還受到其出生順序的影響。為了讓長(zhǎng)子和長(zhǎng)女能夠順利完成長(zhǎng)大之后“當(dāng)家”的職責(zé),家人往往會(huì)對(duì)他們進(jìn)行更加嚴(yán)格的訓(xùn)導(dǎo),比起自己的弟弟妹妹,除去完成各自性別所必須的學(xué)習(xí)內(nèi)容之外,他們還必須具備更加寬容的個(gè)性、堅(jiān)韌的品格、過人的膽識(shí)、強(qiáng)烈的責(zé)任感,以及領(lǐng)導(dǎo)家戶興旺的技能和品德。他們的弟妹則被教導(dǎo)為依從兄長(zhǎng)和姐姐的順從者及協(xié)作者。

(三)家戶榮譽(yù):初入社會(huì)的性別職責(zé)

參與重要的宗教與節(jié)日活動(dòng)是男孩們?cè)诟赣H和其他男性成年親屬的教育下學(xué)習(xí)社會(huì)性別規(guī)范的重要場(chǎng)合,但這些活動(dòng)大部分是禁止女孩參加的。例如在拉斯節(jié)祭祀神山的活動(dòng)中,男性必須登上高聳陡峭的神山山頂,舉行一系列的朝拜和慶?;顒?dòng),但女性則只能呆在村里等待著男人們“迎神”歸來。年紀(jì)稍長(zhǎng)的男孩還要代表家庭參加宗教或政治活動(dòng),這對(duì)于家長(zhǎng)和他的家戶而言都是極有“面子”的事情。

認(rèn)識(shí)外面的世界,開闊眼界,學(xué)會(huì)經(jīng)商或其他的賺錢方式是社會(huì)對(duì)男孩的成長(zhǎng)要求。這些技能也主要由以父親為代表的男性親屬傳授進(jìn)行。與男孩相反,女孩們的責(zé)任主要集中在家庭內(nèi)部,除去承擔(dān)家務(wù)勞動(dòng)以外,也必須學(xué)習(xí)在公眾場(chǎng)合為家庭贏得榮譽(yù)。在節(jié)日身著盛裝是女性表現(xiàn)家族榮譽(yù)的主要方式。年幼的女孩身著盛裝表明她已經(jīng)開始認(rèn)可并擔(dān)當(dāng)社會(huì)性別責(zé)任。新媳婦一般都要身著盛裝,代表已經(jīng)融入這個(gè)家庭。家庭和社會(huì)從早期的教養(yǎng)時(shí)期開始即對(duì)男女兩性表現(xiàn)出不同的期待,并在對(duì)“家戶榮譽(yù)”的共同追求上得到了集中的體現(xiàn):男性通過對(duì)外所彰顯的責(zé)任與男性氣質(zhì)表現(xiàn)權(quán)威,女性則通過自身的裝扮體現(xiàn)自身的歸屬、財(cái)富與地位,這兩種不同的期望在其人生接下來的歷程中還將得到進(jìn)一步的強(qiáng)化和體現(xiàn)。

三、成年社會(huì)性別觀的養(yǎng)成與規(guī)訓(xùn)

(一)成年禮(繞斯讓體)

成年禮(rite of puberty),又被稱為“成丁禮”或“成人禮”等,是一定社會(huì)中的個(gè)人由幼年步入成年的人生禮儀。這一儀式廣泛存在于古今中外不同區(qū)域的族群中。[5]47綜合地來看,各族群的成年禮雖然形式多樣,但一般都具有這樣幾個(gè)特征:限定儀式舉行的年齡,儀式以“成人”為主題,且特征明顯,并具有普適性;儀式舉行的方式包括教導(dǎo)型、考驗(yàn)型、標(biāo)志型等類型。[5]48

尼村藏民的成年禮除具有上述特征之外,還具有自身的特點(diǎn):首先,成年禮主要在女孩群體中舉行,為男孩舉行的情況較少;其次,舉行成年禮的時(shí)間一般為九歲、十一歲或十三歲,這些單數(shù)年齡被認(rèn)為是吉利的年份,尤其是十三歲對(duì)藏族人的成長(zhǎng)來說更具有臨界點(diǎn)的重要意義。[6]但具體什么時(shí)候舉行儀式,則由孩子的家庭經(jīng)濟(jì)狀況決定;第三,與一些族群程序繁復(fù)的儀式相比,藏民的成年禮儀式相對(duì)較為簡(jiǎn)單,一般僅包括換裝、祈福和聚餐幾個(gè)環(huán)節(jié)。女孩的成年禮大多由母親向家長(zhǎng)提出,家長(zhǎng)同意之后由母親負(fù)責(zé)操辦。從整體上來說,多偶制家庭,尤其是兄弟共妻家庭的子女由于家庭經(jīng)濟(jì)狀況普遍較為優(yōu)越,因此舉行成年禮的時(shí)間相對(duì)較早,由于家庭親屬關(guān)系比普通家庭相對(duì)復(fù)雜的現(xiàn)實(shí)狀況也促使他們更早地接觸社會(huì),踏入成年的人生歷程。

(二)道德觀與責(zé)任感

藏族社會(huì)邁入成人行列的社會(huì)性別觀念還體現(xiàn)在男女存在差異的道德教育上。吐蕃時(shí)代的偉大統(tǒng)治者松贊干布為家庭教育制定的《在家道德規(guī)范十六條》,深刻影響了藏民家庭的道德規(guī)則及性別教育。藏王的訓(xùn)育思想體現(xiàn)了藏民家庭教育的基本內(nèi)容和導(dǎo)向:對(duì)佛教的篤信是首要的要求,之后才是孝敬父母,尊老愛幼,善待友鄰,知恩圖報(bào),誠(chéng)實(shí)守信,謹(jǐn)言慎行,敢于擔(dān)當(dāng),心胸寬廣等。此外,不少村落民俗也在此方面發(fā)揮著重要的教育功能。例如在路上看見修路的人,尤其是老人,一定要給予適當(dāng)?shù)慕?jīng)濟(jì)資助;如果情況需要及條件允許,一定要實(shí)施修路架橋的行為,惠及他人,這些都被認(rèn)為是積累功德的表現(xiàn)。所有的社會(huì)成員都必須努力使自己的言行舉止盡量向這些目標(biāo)靠攏,違反者必須意識(shí)到一種強(qiáng)烈的羞恥感,并且應(yīng)該立即修正自己的不當(dāng)言行。履行家庭責(zé)任的重要性也遠(yuǎn)高于個(gè)人自我價(jià)值的實(shí)現(xiàn),按照這種邏輯和道德觀,放棄個(gè)人所需是應(yīng)該的,但放棄家庭責(zé)任就會(huì)遭到所有人的譴責(zé)。

培養(yǎng)責(zé)任感是藏民成年社會(huì)性別觀養(yǎng)成的主要內(nèi)容之一。男性的責(zé)任主要體現(xiàn)在家庭之外的空間中。希爾曼和亨弗瑞發(fā)現(xiàn),這些成長(zhǎng)的男孩都努力盡可能地與男伴呆在一起,而不是呆在家里,他們都渴望去結(jié)交忠誠(chéng)的伙伴,盡量加強(qiáng)與其他男性的密切聯(lián)系,以體現(xiàn)出自己“尚武”的男子氣概。他們必須努力去征服青藏高原寒冷的高地,通過長(zhǎng)距離的奔波從事貿(mào)易,為家庭的經(jīng)濟(jì)收入做出貢獻(xiàn)。[7]

對(duì)道德觀與責(zé)任感的培養(yǎng)還包含著不少社會(huì)性別禁忌內(nèi)容的灌輸,但這些禁忌大部分是針對(duì)女性的。除去必須遵守的身體禁忌之外,女性還有許多不能做的事情。例如不能觸摸男性的頭,不能跨過男性的用品等,僭越者都被視為是不守婦道的表現(xiàn)。男性需要重點(diǎn)培養(yǎng)的性別氣質(zhì)還包括“骨氣”,包括不能為了食物和錢低頭乞討,與人爭(zhēng)斗時(shí)一定要有堅(jiān)持到底的耐性等。這些性別氣質(zhì)與責(zé)任感交織在一起,共同構(gòu)成了當(dāng)?shù)厣鐣?huì)對(duì)男性的期望及女性對(duì)男性的想象。女性們所期待和欣賞的是離開時(shí)一無所有,但卻能滿載而歸的男性。這些成功者在她們眼中是英雄的象征,因?yàn)槠潴w現(xiàn)出極度的男子氣概。然而,男性強(qiáng)烈的自尊心及妄自尊大的大男子主義往往也會(huì)成為婦女們?nèi)⌒Φ膶?duì)象。嘲笑年輕男性甚至是最受老年婦女歡迎的娛樂消遣方式之一。雖然成年男性并不樂于從事照顧年幼孩子的工作,但他們?cè)诠矆?chǎng)合卻熱衷于教導(dǎo)孩子塑造性別氣質(zhì),尤其是對(duì)男孩,希望通過自身的言傳身教使之明白該怎樣成為一個(gè)真正的男人。

(三)社交禮儀

社交禮儀是人際交往中不可或缺的主要內(nèi)容,學(xué)會(huì)禮貌待人也是踏入社會(huì)生活的重要步驟。謙遜有禮是當(dāng)?shù)厝苏J(rèn)可的第一美德,禮貌重點(diǎn)體現(xiàn)在人們的日常用語(yǔ)和行為舉止中,尤其是要學(xué)會(huì)敬語(yǔ)的使用。此外,熱情好客仿佛已經(jīng)成為藏民的民俗符號(hào)之一而廣為人知。人們之間互相碰面時(shí),也是互致問候,面帶微笑。藏族女性善于待客,每當(dāng)有客來訪時(shí),她們并不像很多民族的女性那樣刻意回避,反之,男性家庭成員會(huì)很樂意將客人交給女性招待,女性主導(dǎo)家庭生活的狀態(tài)在待客方面表現(xiàn)得淋漓盡致。雖然言語(yǔ)不多,但女性溫柔的微笑和周到的照顧往往令客人難以忘懷。

結(jié)語(yǔ)

綜合當(dāng)?shù)厝藗冊(cè)诩彝ヅc社區(qū)中的教養(yǎng)方式,女性更多扮演的是一種照料者的角色,她們充當(dāng)著孩子的情感資源,并且是他們成年之路上的啟蒙教師,并為促進(jìn)全家人的健康辛勤勞作;而男性則更多地扮演著家庭的經(jīng)濟(jì)支持者及保護(hù)者的角色,他們還承擔(dān)著傳遞宗教儀式的責(zé)任,尤其是那些禁止婦女參加的場(chǎng)合??傊?,社會(huì)所期待的性別規(guī)范與角色塑造開始于每個(gè)人的幼年時(shí)期,通過著裝、游戲、勞動(dòng)、道德與禮儀教養(yǎng)等方式不斷滲透和強(qiáng)化,并在婚前教育中得到固化與提升。為配合這兩種截然不同的發(fā)展期待,家庭中的父母長(zhǎng)輩以及村落社區(qū)都通過各種方式營(yíng)造一種理想的氛圍,培養(yǎng)與塑造恰當(dāng)?shù)男詣e形象。女性逐步學(xué)習(xí)家務(wù)勞作等家庭技能,努力將自己塑造成為能干的主婦;男性則極力塑造自己鮮明的男性氣概,通過外出經(jīng)商等方式培養(yǎng)自己的性別權(quán)威,以及社會(huì)所期待男性應(yīng)該擁有的剽悍、責(zé)任、權(quán)威和管理家庭的能力。更為重要的是家戶整體觀念的塑造,兩性的性別塑造都是圍繞以家戶整體利益為目的的方式來展開的。

參考文獻(xiàn):

[1]滕星.族群、文化與教育[M].北京:民族出版社,2002.

[2](美)露絲?本尼迪克特.文化模式[M].何錫章,黃歡,譯.北京:華夏出版社,1987.

[3]李玉琴.藏族服飾吉祥文化特征芻論[J].四川師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2007,(2).

[4](美)大衛(wèi)?諾克斯,卡洛琳?沙赫特.情愛關(guān)系中的選擇――婚姻家庭社會(huì)學(xué)入門[M],金梓,等譯.北京:北京大學(xué)出版社,2009.

[5]吳曉蓉.儀式中的教育――摩梭人成年禮的教育人類學(xué)分析[D].西南師范大學(xué)博士學(xué)位論文,2003.

[6]林繼富.人生轉(zhuǎn)折的臨界點(diǎn)――母題數(shù)字“十三”與藏族成年禮[J].青海民族研究,2004,(1).

篇10

一、進(jìn)行文化意識(shí)教育的重要性

培養(yǎng)人文精神,實(shí)施人文素質(zhì)教育,是新課程理念的特色,是素質(zhì)教育的重要組成部分,也是深化英語(yǔ)教學(xué)的基點(diǎn)。

英語(yǔ)語(yǔ)言的學(xué)習(xí),就是英語(yǔ)文化的學(xué)習(xí),也就是人文素質(zhì)提高的過程。任何一種語(yǔ)言總是和使用這種語(yǔ)言的民族或國(guó)家的歷史、文化、社會(huì)背景等因素息息相關(guān)。中國(guó)與英語(yǔ)國(guó)家有著不同的文化背景,在風(fēng)俗習(xí)慣、、思維方式、道德觀、價(jià)值觀等方面存在著很大的差異。中西方文化內(nèi)涵的差異必然造成了語(yǔ)言現(xiàn)象的差異,在語(yǔ)言的詞匯系統(tǒng)、語(yǔ)用系統(tǒng)中也會(huì)有所反映。學(xué)生如不了解文化,在交際過程中就會(huì)不可避免地遇到文化障礙。加強(qiáng)文化學(xué)習(xí)有利于學(xué)生加深對(duì)語(yǔ)言意義的理解和得體地使用語(yǔ)言,能夠減少因文化差異而產(chǎn)生的用語(yǔ)失誤,從而更好地與使用英語(yǔ)的人進(jìn)行交流,明確表達(dá)自己的思想感情,使英語(yǔ)真正成為國(guó)際交流與合作的工具。

二、進(jìn)行文化意識(shí)教育對(duì)老師的要求

1.教師要全面理解語(yǔ)言與文化的關(guān)系,比較深刻地認(rèn)知英語(yǔ)教育對(duì)于提高學(xué)生文化素養(yǎng)、發(fā)展不同認(rèn)知途徑和培養(yǎng)多種思維方式以及了解各種文化的作用,了解教學(xué)涉及的中外文化知識(shí)。

2.教師應(yīng)根據(jù)學(xué)生的語(yǔ)言水平、認(rèn)知能力和生活經(jīng)驗(yàn),創(chuàng)設(shè)盡可能真實(shí)的跨文化交際情境,讓學(xué)生在體驗(yàn)跨文化交際的過程中,逐步形成跨文化交際能力。

3.教師應(yīng)當(dāng)綜合考慮《英語(yǔ)新課程標(biāo)準(zhǔn)》所規(guī)定的文化意識(shí)的目標(biāo)要求及特點(diǎn),根據(jù)學(xué)生實(shí)際情況,確定評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn),選擇評(píng)價(jià)內(nèi)容,采用恰當(dāng)形式。

三、文化意識(shí)教育的具體實(shí)施。

(一)課堂上的文化意識(shí)教育

利用教材、課堂出現(xiàn)的文化意識(shí)教育的相關(guān)內(nèi)容,專門進(jìn)行教學(xué)活動(dòng)。教師要努力提高自身人文修養(yǎng),言傳身教,在課堂教學(xué)中實(shí)現(xiàn)對(duì)學(xué)生人文素質(zhì)的培養(yǎng)?!罢n堂”不僅是學(xué)科知識(shí)的殿堂,更是人性養(yǎng)育的圣殿;不僅是學(xué)生成長(zhǎng)的舞臺(tái),也是學(xué)生發(fā)揮創(chuàng)造力和想象力的天空和品味生活的“夢(mèng)想劇場(chǎng)”。

1.閱讀中的文化意識(shí)教育

教師要發(fā)揮英語(yǔ)閱讀課的特點(diǎn),充分挖掘以教材為主線的課程資源,進(jìn)行文化意識(shí)教育。就英語(yǔ)知識(shí)本身,很多英語(yǔ)文章中都寓含著許多人文知識(shí),只要我們教師善于挖掘其中的人文內(nèi)涵,就會(huì)在人文教育方面起到潛移默化、畫龍點(diǎn)睛的效果。要加強(qiáng)英語(yǔ)閱讀課堂教學(xué)活動(dòng)的指導(dǎo),讓學(xué)生在分組合作學(xué)習(xí)實(shí)踐活動(dòng)中,訓(xùn)練方法,陶冶性情,培養(yǎng)團(tuán)結(jié)協(xié)作精神,達(dá)到人文精神教育與學(xué)科教學(xué)的自然 整合。

2.詞匯中的文化意識(shí)教育

英語(yǔ)詞匯在長(zhǎng)期使用中積累了豐富的文化內(nèi)涵,而且由于文化的差異,有時(shí)在一種語(yǔ)言中的詞在另一種語(yǔ)言中沒有對(duì)應(yīng)的詞。所以在教學(xué)中要注意對(duì)英語(yǔ)詞匯的文化意義的介紹,以防學(xué)生單純從詞匯本身做出主觀評(píng)價(jià)。在詞匯教學(xué)中,老師不僅要講詞的基本含義,更要讓學(xué)生懂得詞匯的社會(huì)文化內(nèi)涵。

3.語(yǔ)法中的文化意識(shí)教育

不同民族的文化在各自語(yǔ)言的語(yǔ)法上也會(huì)留下深刻的印記。因?yàn)橐环N語(yǔ)言的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)是由思想反映現(xiàn)實(shí)的角度以及人們思維方式?jīng)Q定的,它也屬于文化之列。例如,漢語(yǔ)語(yǔ)法關(guān)系主要靠次序和語(yǔ)意關(guān)系來表達(dá)。而英語(yǔ)則注重句子結(jié)構(gòu)和邏輯的合理。在講時(shí)間和地點(diǎn)時(shí),中國(guó)人習(xí)慣是從大時(shí)間、大地點(diǎn)到小時(shí)間、小地點(diǎn),而西方人士則正好相反。因此,教師只有通過語(yǔ)法中的文化滲透等形式,才能有效地使學(xué)生加深對(duì)英語(yǔ)句子結(jié)構(gòu)的理解,排除母語(yǔ)干擾,提高表達(dá)的準(zhǔn)確性。

4.口語(yǔ)交際中的文化意識(shí)教育

中西方語(yǔ)言交際中存在著很大差異。例如:在漢語(yǔ)中,“How old are you?”(你多大了?)“Are you married?”(結(jié)婚了嗎?)“Where are you going? ”(你要去哪里?)“What are you doing?”(你在做啥?)。這些對(duì)個(gè)人情況的詢問,在中國(guó)體現(xiàn)了親密與關(guān)懷,而在西方文化中則屬于個(gè)人隱私,對(duì)這幾方面的詢問是觸犯了英語(yǔ)中的禁忌。因此,教師可以通過對(duì)兩種不同文化的對(duì)比,使學(xué)生在交際中避免語(yǔ)用錯(cuò)誤,更加得體地運(yùn)用語(yǔ)言。與此同時(shí),還要有意識(shí)地引導(dǎo)學(xué)生注意稱呼、打招呼、告別、詢問、致歉、打電話等方面不同的用語(yǔ)習(xí)慣。 所有這些知識(shí),只有在日常教學(xué)活動(dòng)中,通過一點(diǎn)一滴的滲透,學(xué)生才能真正領(lǐng)會(huì)并熟練運(yùn)用。

(二)課堂外的文化意識(shí)教育

組織豐富的課外活動(dòng)。課外活動(dòng)屬于課前積淀和課后延伸過程,對(duì)提高學(xué)生的文化素養(yǎng)起著不可低估的作用。

1.閱讀活動(dòng),教師有計(jì)劃地向?qū)W生推薦有關(guān)的英文報(bào)刊、文學(xué)作品、電子讀物等,要求學(xué)生不僅要通過閱讀了解有關(guān)國(guó)家的歷史、傳統(tǒng)文化,還要特別關(guān)注這些國(guó)家的最新科技文化動(dòng)態(tài),隨時(shí)捕捉最新的語(yǔ)言文化信息。

2.視聽活動(dòng),指導(dǎo)學(xué)生利用電影、電視、廣播、網(wǎng)絡(luò)等多種媒體,有選擇地收看、收聽各種英文節(jié)目,充分調(diào)動(dòng)視聽感官,從不同角度去品嘗“原汁原味”的地道英語(yǔ),領(lǐng)略異國(guó)風(fēng)情文化,領(lǐng)悟英語(yǔ)的樂趣和其中的文化內(nèi)涵。

3.辦報(bào)活動(dòng),指導(dǎo)學(xué)生將自己在閱讀、視聽中積累的素材加以整理,辦出手抄報(bào),一般每月辦一張,展示在教室或?qū)W校的櫥窗中。這樣既起到了交流傳播的作用,又活躍了校園文化。