商務(wù)英語書面語與口語對比研究
時間:2022-08-13 11:15:24
導(dǎo)語:商務(wù)英語書面語與口語對比研究一文來源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點(diǎn),若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。
摘要:語義韻是當(dāng)代語料庫語言學(xué)的重要研究對象之一,而近義詞的辨析一直是英語學(xué)習(xí)的重點(diǎn)和難點(diǎn)。本文將基于商務(wù)英語語料庫(BEC),通過對商務(wù)英語主題詞increase及其近義詞improve和raise在商務(wù)英語書面語和口語中的搭配分析,揭示其語義韻特征。研究結(jié)果顯示,近義詞的語義趨向是不同的,它們在商務(wù)英語書面語和口語中具有相同或相異的語義韻特征,這些特征還可以幫助理解隱含的商務(wù)信息。
關(guān)鍵詞:商務(wù)英語;近義詞;語義
韻商務(wù)英語是英語的一種變體,是一門專門用途英語,承載著特定的社會功能。隨著語料庫的廣泛應(yīng)用,語料庫語言學(xué)的持續(xù)和深度發(fā)展,基于語料庫的商務(wù)英語研究也越來越受到重視。本文擬采用語料庫語言學(xué)的方法,以商務(wù)英語高頻詞“increase”及其近義詞improve和raise為例,以Nelson博士的BusinessEnglishCorpus(BEC)中書面語語料庫(BWEC)和口語語料庫(BSEC)兩個子語料庫為語料研究來源,探討近義詞在商務(wù)英語書面語和口語中語義韻的異同,并試圖發(fā)現(xiàn)這些異同所反映的商務(wù)信息,以期對商務(wù)英語詞匯教學(xué),教材編寫和詞典編纂提供幫助。
一、相關(guān)研究述評
1.語義韻的語料庫研究?!罢Z義韻”現(xiàn)象是1987年由Sinclair首次提出,正式運(yùn)用這一術(shù)語,20多年來語義韻越來越受到學(xué)界的關(guān)注并成為當(dāng)代語料庫語言學(xué)中的一個重要研究對象。其概念的界定仍存在諸多爭議,根據(jù)定義,語義韻為兩個或更多詞語的習(xí)慣性共現(xiàn),并將語義韻分為消極、積極和中性三類。2.基于語料庫的商務(wù)英語語義韻研究。一開始,研究者主要考查單個詞在普通文本中的語義韻特點(diǎn)(Louw1993;Stubbs,1995;Partington,1998)。隨著研究的發(fā)展和深入,以及專門用途語料庫的建立,越來越多的研究者關(guān)注到語義韻對語域的依賴性。商務(wù)英語詞匯的語義韻研究中,Nelson.M博士的研究較具有前沿性。他自建了百萬詞的“商務(wù)英語語料庫(BEC)”,對商務(wù)英語詞匯特點(diǎn)進(jìn)行研究,列出了商務(wù)英語正負(fù)核心詞前100詞詞表。他還就“interestrate”這一詞對商務(wù)英語詞匯的語義韻進(jìn)行了探討。他發(fā)現(xiàn),商務(wù)英語詞匯的語義韻體現(xiàn)的是商業(yè)人士的所思所想,印證了語義韻的普遍性及其語用意義。3.近義詞的語義韻研究。近義詞指的是一組具有非常相似的認(rèn)知或指稱意義的詞,但其搭配或韻律行為可能不同。因此,近義詞是不可搭配互換的。Tognini-Bonelli對比近義詞搭配發(fā)現(xiàn),一組近義詞除了搭配行為不同,其語義韻也不同,如“fickle”和“flexible”,fickle表現(xiàn)出消極語義韻,而flexible則表現(xiàn)出積極語義韻。國內(nèi)研究者主要關(guān)注于學(xué)習(xí)者英語近義詞搭配行為及語義韻研究和雙語視角下的近義詞語義韻研究(楊梅,2013)等。
二、研究設(shè)計(jì)
1.研究問題。本研究旨在通過分析increase,improve和raise這一組近義詞在商務(wù)英語書面語與口語中的搭配行為回答以下問題:(1)這一組近義詞在商務(wù)英語中是否存在明顯的語義韻?(2)這一組近義詞在商務(wù)英語書面語與口語中語義韻是否存在異同?(3)若存在異同,從這些異同中能發(fā)現(xiàn)哪些重要的商務(wù)信息?2.研究語料。本研究以Nelson所建設(shè)的庫容量為100萬詞的商務(wù)英語語料庫(BusinessEnglishCorpus:BEC)為依據(jù)。根據(jù)Nelson介紹,BEC中的語料文本分為兩類,一類來源于商務(wù)活動中所發(fā)生的事件,如協(xié)議,報告,會議記錄等;另一類是“關(guān)于”商務(wù)活動的語料,如報紙,雜志,書籍等。該語料庫分為書面語語料(BWEC)和口語語料(BSEC)。書面語語料共575,703詞次,占總庫的56%,其中66%來自于手冊,年度報告,備忘,信函等,34%來自書籍,報紙和期刊雜志等;口語語料庫共447,318詞次,占總庫的44%,其中51%來自于諸如面試,會議,電話,演講等商務(wù)活動事件,49%來自于電視訪談,報道等。
三、結(jié)果與討論
1.increase,improve和raise在BWEC和BSEC中語義韻的異同。在書面語語料庫(BWEC)中,increase的與projected,million,income,sales,profits等實(shí)詞構(gòu)成顯著搭配,其語義韻非常突出且具體,并呈現(xiàn)積極性的語義韻特征,主要表示“公司費(fèi)用”,“價格”和“成本”等的增加,占88.08%,而表示增加“損失”,“擔(dān)心”和“壞賬”等,僅占11.94%;improve與efficiency和performance構(gòu)成顯著搭配,其語義韻更顯多樣化,作為“提高”的意思時,其語義韻為“收益”,“業(yè)績”和“質(zhì)量”,占69.94%,作為“改善”的意思時,其語義韻為“社會關(guān)系”和“生活質(zhì)量”,占30.06%;raise與rates和interests構(gòu)成顯著搭配,其語義韻則較為復(fù)雜,作為“籌集”的意思時,其語義韻為“資金”,占35.14%,作為“提高”“提升”時,其語義韻為“價格”,“利潤”,“報價”和“形象”等,占41.44%,作為“提出”“引起”的意思時,其語義韻為“問題”,“焦慮”和“關(guān)心”等,占18.02%,還可表示“出具票據(jù)等”,占5.41%。2.口書面語中語義韻的異同所展現(xiàn)的商務(wù)信息。書面語中關(guān)于公司利潤,收入增加的討論比口語中多,充分表明商業(yè)機(jī)構(gòu)在商務(wù)電報,信函等書面文體中,更愿意提及公司業(yè)務(wù)的發(fā)展和收益的提升。討論貿(mào)易障礙,壓力等的增加則比口語中少,說明企業(yè)在日常的會議或電視訪談中更容易提及公司面臨的壓力和困難。而討論利率和稅費(fèi)上升的在書面語和口語中所占的比例都是最少的,分別是1.07%和2.41%,主要由于利率的上升帶來的是公司運(yùn)營成本的提高,是各企業(yè)較為害怕且不愿意看到的事。
四、結(jié)語
由于本研究所依賴的口書面語語料庫來自同一個BEC語料庫,且僅有百萬詞,所選用的語料為2000年前的語料,其中79%為英國英語,21%為美國英語,因此,可能有一些在商務(wù)語境中與increase,improve和raise的語義韻尚未能被完全識別。未來的研究可以選擇規(guī)模更大涵蓋范圍更廣的商務(wù)英語口語和書面語語料庫,進(jìn)一步調(diào)查近義詞的語義韻特征,從而發(fā)現(xiàn)更多的語言形式和隱含的商務(wù)信息。
參考文獻(xiàn):
[1]Nelson.M.SemanticassociationinbusinessEnglish:Acorpus-basedanalysis[J].En-glishforSpecificPurposes,2006,25(2).
[2]楊梅.雙語視角下近義詞語義韻對比研究[J].廣西民族大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2013(3).
[3]胡春雨.基于商務(wù)英語語料庫的RATE搭配特征研究[J].北京第二外國語學(xué)院學(xué)報,2014(2).
作者:楊銀 單位:泰州學(xué)院外國語學(xué)院
熱門標(biāo)簽
商務(wù)信函 商務(wù)英語論文 商務(wù)接待 商務(wù)函電 商務(wù)翻譯論文 商務(wù)談判論文 商務(wù)招待 商務(wù)禮儀 商務(wù)工作報告 商務(wù)論文 心理培訓(xùn) 人文科學(xué)概論