高中英語(yǔ)教學(xué)中的民族文化論文
時(shí)間:2022-09-11 02:54:16
導(dǎo)語(yǔ):高中英語(yǔ)教學(xué)中的民族文化論文一文來(lái)源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點(diǎn),若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。
一、研究設(shè)計(jì)
此次研究對(duì)象是百色學(xué)院附中100名高中學(xué)生和10名教師。采用測(cè)試卷和調(diào)查問(wèn)卷形式,由學(xué)生和教師完成。此次調(diào)查共發(fā)放100份學(xué)生測(cè)試問(wèn)卷和調(diào)查問(wèn)卷,測(cè)試后收回98份。教師10份,收回率92.5%。學(xué)生年齡16~18歲。學(xué)生測(cè)試和問(wèn)卷用時(shí)30分鐘,教師測(cè)試和問(wèn)卷用時(shí)20分鐘。
二、數(shù)據(jù)分析
(一)學(xué)生的詞匯測(cè)試翻譯正確頻數(shù)及百分比
分別選取五個(gè)中國(guó)文化相關(guān)詞匯與五個(gè)西方文化相關(guān)詞匯,對(duì)學(xué)生進(jìn)行詞匯翻譯測(cè)試,測(cè)試情況如下:頤和園(正確數(shù)67,占68.36%);端午節(jié)(正確數(shù)23,占23.47%);陰陽(yáng)(正確數(shù)18,占18.37%);文房四寶(正確數(shù)39,占39.8%);紅樓夢(mèng)(正確數(shù)24,占24.49%)。西方文化相關(guān)詞匯:白宮(正確數(shù)86,占91.50%);圣誕節(jié)(正確數(shù)100,占100%);白雪公主(正確數(shù)100,占100%);獨(dú)立戰(zhàn)爭(zhēng)(正確數(shù)82,占91%);莎士比亞(正確數(shù)73,占86.50%)。從數(shù)據(jù)可以看出,學(xué)生答對(duì)中西方文化詞匯的比率形成鮮明對(duì)比。中國(guó)文化詞匯答對(duì)率普遍很低,而英語(yǔ)文化詞匯答對(duì)率在100名學(xué)生中有兩項(xiàng)為100%,其他答對(duì)率也很高。中國(guó)文化詞匯回答正確率也有一定的差距,在回答“頤和園”一詞時(shí),有68.36%的學(xué)生答對(duì),只有18.37%的學(xué)生答對(duì)“陰陽(yáng)”一詞。同是中國(guó)文化詞匯,學(xué)生答對(duì)率差別較大的原因在于,“頤和園”一詞在英語(yǔ)教學(xué)中出現(xiàn)過(guò),而“陰陽(yáng)”一詞卻從未出現(xiàn)過(guò)。由此可見(jiàn),中國(guó)文化失語(yǔ)現(xiàn)象是可以通過(guò)在英語(yǔ)教學(xué)中多加入中國(guó)文化來(lái)避免的。
(二)學(xué)生對(duì)于教學(xué)中中西文化態(tài)度的調(diào)查
態(tài)度測(cè)試:82.6%的學(xué)生認(rèn)為在單詞方面有難度,13.2%的學(xué)生認(rèn)為對(duì)相關(guān)文化不了解,4.2%的學(xué)生認(rèn)為無(wú)從下手。學(xué)習(xí)目的:46.7%的學(xué)生認(rèn)為以交際為目,53.3%的學(xué)生認(rèn)為以考試為目的。語(yǔ)言與文化關(guān)系:92.5%的學(xué)生認(rèn)為語(yǔ)言與文化是不可分割的,7.5%的學(xué)生認(rèn)為語(yǔ)言和環(huán)境在一定條件下是可以分離的。中西方文化對(duì)比:81.6%的學(xué)生認(rèn)為西方文化比較先進(jìn),18.4%的學(xué)生認(rèn)為中國(guó)文化比較優(yōu)秀。對(duì)中國(guó)文化的熟悉程度:63.2%的學(xué)生認(rèn)為對(duì)中國(guó)文化不太熟悉,36.8%的學(xué)生認(rèn)為對(duì)中國(guó)文化比較熟悉。英語(yǔ)教材中,中國(guó)文化比重:78.8%的學(xué)生認(rèn)為在英語(yǔ)教材中中國(guó)文化的比重較少,21.25%的學(xué)生認(rèn)為在英語(yǔ)教材中中國(guó)文化的比重還能接受。對(duì)西方文化的興趣:72.6%的學(xué)生對(duì)西方文化比較感興趣,27.4%的學(xué)生對(duì)中國(guó)的文化更鐘情。學(xué)習(xí)本土文化的必要性:89.9%的學(xué)生認(rèn)為學(xué)習(xí)本土文化很有必要,27.4%的學(xué)生認(rèn)為學(xué)習(xí)兩種文化都是必要的。中國(guó)文化在英語(yǔ)環(huán)境中的運(yùn)用:56.5%的學(xué)生認(rèn)為在英語(yǔ)環(huán)境中不能自如運(yùn)用中國(guó)文化,27.4%的學(xué)生認(rèn)為學(xué)習(xí)兩種文化都是必要的。
三、原因分析
(一)社會(huì)原因
由于中考制和高考制,學(xué)生們只能適應(yīng)考試要求來(lái)選擇學(xué)習(xí)內(nèi)容,但這種學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)并不是為求知而學(xué)習(xí),而是為考試而學(xué)習(xí)。學(xué)生將大量時(shí)間投入應(yīng)試準(zhǔn)備中,不注重實(shí)際交流能力。因此,在社會(huì)大背景下,中國(guó)文化在英語(yǔ)教學(xué)中被忽視,必然導(dǎo)致文化缺失現(xiàn)象。
(二)教材原因
教材在英語(yǔ)教學(xué)中的作用不容忽視,教材是教學(xué)工作有效進(jìn)行的保障,也是學(xué)生學(xué)習(xí)知識(shí)的主要來(lái)源?,F(xiàn)以《全日制普通高級(jí)中學(xué)教科書(shū)英語(yǔ)(必修)》三冊(cè)中涉及文化閱讀的115篇文章為考察對(duì)象,其中涉及母語(yǔ)文化的僅有19篇,其余96篇幾乎都摘自英、美國(guó)報(bào)刊、雜志等媒體。摘選英美原作讓學(xué)生接觸地道英語(yǔ)本無(wú)可厚非,但語(yǔ)言背后必然涉及文化,這是不得不深思的一個(gè)問(wèn)題。
(三)自身原因
教師在教學(xué)工作中起著傳播知識(shí)的重要作用,這要求教師要具有廣博的文化知識(shí)。教師只有具有足夠的知識(shí)儲(chǔ)備,才能教好學(xué)生。在測(cè)試和問(wèn)卷調(diào)查中,有72.6%的教師表示自己的知識(shí)儲(chǔ)備有限,特別是在用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化的詞匯這方面。教師由于工作繁忙,無(wú)法迅速更新自己的知識(shí)儲(chǔ)備,加上本身對(duì)中國(guó)文化認(rèn)識(shí)不夠。因此,用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化有一定難度。教師的文化失語(yǔ)直接影響了學(xué)生的學(xué)習(xí)。
四、對(duì)策
(一)更新教學(xué)理念
外語(yǔ)教學(xué)理念是指對(duì)外語(yǔ)教學(xué)的本質(zhì)與目的、跨語(yǔ)言交際的本質(zhì)與目的及其得體性的總認(rèn)識(shí)。英語(yǔ)教學(xué)的目標(biāo)是能使學(xué)習(xí)者與他人交流自己的思想和文化,這意味著,就跨語(yǔ)言文化交際的得體性而言,英語(yǔ)教學(xué)還要認(rèn)可“不同類型的英語(yǔ),而不僅僅是英式或美式英語(yǔ)”。所以,中國(guó)英語(yǔ)的存在也具有其合理性。同時(shí),母語(yǔ)文化的教學(xué)應(yīng)該是當(dāng)今世界外語(yǔ)教學(xué)理念不可或缺的內(nèi)容。
(二)教材編寫應(yīng)增加母語(yǔ)文化的比例
英語(yǔ)教材編寫應(yīng)該注意將反映中國(guó)文化的優(yōu)秀英語(yǔ)文章和譯文納入英語(yǔ)教材中;在編視聽(tīng)類教材時(shí),應(yīng)該設(shè)置一些以中國(guó)文化語(yǔ)境為背景的聽(tīng)力和口語(yǔ)話題,讓學(xué)生多看、多聽(tīng)、多說(shuō)涉及中國(guó)文化特色的英語(yǔ)材料,從而提高學(xué)習(xí)者自身用英語(yǔ)表述本國(guó)文化的能力。
(三)提高自我文化意識(shí)
英語(yǔ)教學(xué)中的中國(guó)文化缺失是自我文化意識(shí)缺乏的具體體現(xiàn)。教師應(yīng)多學(xué)習(xí)中英文化知識(shí),通過(guò)不斷學(xué)習(xí)和積累,增加自身的文化知識(shí)和文化素養(yǎng)。同時(shí)把中國(guó)文化滲透并注入英語(yǔ)教學(xué)中。教師要注意引導(dǎo)和加強(qiáng)學(xué)生掌握中國(guó)文化的英語(yǔ)表達(dá)能力,帶領(lǐng)他們?cè)谡J(rèn)識(shí)、比較中西文化同時(shí),既要吸收英語(yǔ)文化的精華,又要領(lǐng)會(huì)中國(guó)文化在英語(yǔ)中的表達(dá)。
五、結(jié)語(yǔ)
本次測(cè)試和調(diào)查問(wèn)卷結(jié)果顯示,高中英語(yǔ)教學(xué)中確實(shí)存在中國(guó)文化缺失現(xiàn)象,此現(xiàn)象不利于中國(guó)優(yōu)秀文化的傳播。因此,通過(guò)此次調(diào)查分析可以得出:只有提高學(xué)生對(duì)文化的表達(dá)能力,才能將中國(guó)文化和民族地區(qū)特有文化用英語(yǔ)傳向世界。隨著英語(yǔ)在世界的普及,其成為傳播中國(guó)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化和民族特色文化的重要方式。因此,在英語(yǔ)教學(xué)中加強(qiáng)中國(guó)文化滲透,不但有利于英語(yǔ)學(xué)習(xí)者跨文化交際能力的培養(yǎng),也有利于中國(guó)文化在全世界范圍內(nèi)的繼承和傳播。
作者:黃民祿單位:廣西百色學(xué)院附中