漢語言論文范文
時間:2023-03-21 12:50:17
導語:如何才能寫好一篇漢語言論文,這就需要搜集整理更多的資料和文獻,歡迎閱讀由公務員之家整理的十篇范文,供你借鑒。
篇1
關(guān)鍵詞:解構(gòu)主義;漢語言文字學;結(jié)構(gòu)主義
Abstract:Asacounteractiontosuchwesternphilosophictheoriesaslogicismandconstructivism,deconstructivismoffersanoveltheoreticalperspectivetotheacademicworldincurrentdays.AdeconstructivistviewofChinesegraphologicalstudiesshowthat,sinceChinesetraditionallinguisticshasestablishedasetoffinetraditionsofitsown,ChinesegraphologicalstudymustbreakawayfromtheshacklesofEuropecenteredideologyandsucceedourowntraditions.Meanwhile,weshouldfollowacreativeselfrelianceroadofChinesegraphologytodevelopinnovativetheoriesbasedonexistingfactsofChinesebyapluralistapproachbytakingadvantageofthetheoreticaladvantagesofwesternlinguistics.
KeyWords:deconstructivism;Chinesegraphology;constructivism
1
20世紀初期的結(jié)構(gòu)主義曾經(jīng)以其完整的系統(tǒng)和功能為西方提供了思想資源,為語言、文學、哲學等領(lǐng)域提供了一套封閉的研究方法。自20世紀中葉開始,隨著人們對社會和政治問題認識的深入,邏輯中心主義和結(jié)構(gòu)主義等在人們的政治文化生活中不能發(fā)揮有效的功能,西方思想逐漸陷入迷惘、失望和憂憤之中。西方語境也出現(xiàn)了反形而上學傳統(tǒng)的后現(xiàn)代思想。作為后現(xiàn)代思想之一的“解構(gòu)主義”思潮,對政治、哲學、文學、語言以及人的思維方式等產(chǎn)生了重要影響。以德里達為代表的解構(gòu)主義思潮開啟了西方政治和哲學思潮新的發(fā)展方向。
解構(gòu)主義產(chǎn)生的思想淵源主要有三個方面。首先,是尼采哲學。19世紀末,尼采宣稱“上帝死了”,要求重新評價一切價值,這種質(zhì)疑理性、顛覆傳統(tǒng)的叛逆思想對解構(gòu)主義產(chǎn)生了重要影響。其次,是海德格爾的現(xiàn)象學思想。海德格爾在《形而上學導論》中探討了西方哲學史上的存在與邏各斯問題。他要研究古代的邏各斯(Logos)是怎樣變成近代的邏輯(Logic)的?它又是如何以理性的名義取得西方思想史上的統(tǒng)治地位?海德格爾通過對古希臘哲人巴門尼德殘篇的研究發(fā)現(xiàn),邏各斯與存在的原始意義是相通的。而自柏拉圖后,西方人開始與存在發(fā)生對峙,越來越自信自己擁有支配存在的主體性與知識能力。海德格爾對形而上學和邏各斯中心主義加以批評,德里達則直接繼承了海氏的理論。再次,解構(gòu)主義的出現(xiàn)與歐洲的左派批評理論密切相關(guān)。1968年,一場激進的學生運動席卷整個歐美資本主義世界,法國的運動被稱為“五月風暴”。但革命后隨之而來的是激進學者不得不把革命的激情轉(zhuǎn)向?qū)W術(shù)思想深層的拆解工作。他們明明知道資本主義根深蒂固,難以撼動,卻偏要去瓦解其存在的各種基礎(chǔ),包括語言、信仰、機構(gòu)、制度和規(guī)范等。
解構(gòu)主義在此背景下應運而生。其代表人物德里達以《文字學》、《聲音與現(xiàn)象》、《書寫與差異》三部書的出版宣告解構(gòu)主義的確立,形成以德里達、羅蘭•巴爾特、???、保爾•德•曼等理論家為核心并互相呼應的解構(gòu)主義思潮。德里達為了達到反形而上學、反邏各斯中心的目的,選擇從語言學和符號學的角度入手,提出了自己一系列的消解策略。解構(gòu)主義內(nèi)容冗雜,缺乏統(tǒng)一的理論和解釋。解構(gòu)主義者也拒絕為自己的理論下一個明確的定義。它們主要的批判理論與策略包括:反邏各斯中心主義(anti-logocentrism)、延異(différance)、替補(supplementarity)、互文性(intertextuality)。
反邏各斯中心主義是解構(gòu)主義的核心思想。海德格爾認為,西方形而上學的思想傳統(tǒng)發(fā)端于柏拉圖對古希臘邏各斯的強行曲解,認為言語與意義(即真理,上帝的話)之間有內(nèi)在、直接的關(guān)系。因此,邏各斯中心論也被稱為“語音中心論”,強調(diào)言語優(yōu)于文字,書面文字是第二位的。德里達對此說法進行了解構(gòu)。他說,書寫文字并不見得天生就低劣于語言發(fā)音,為了打破傳統(tǒng)的“語音中心”偏見,他力圖建立一種“文字學”,以便突出并確認書寫文字的優(yōu)越性。這種文字優(yōu)越性,首先表現(xiàn)在它在符號學意義上的“可重復性”。其次是符號應該在不考慮講話人意圖的情況下,依然能被人們正常地加以理解和接受。符號上述的兩個必備特征,即“可重復性”和“不考慮講話人之意圖性”,驗證了德里達所說的文字優(yōu)越。在更大的范圍說,文字包括了整個語言學的符號系統(tǒng),因而它也是狹義上的言語和文字賴以存在的基本條件。這便是德里達所謂的“元書寫”(arch-writing)。元書寫概念一經(jīng)確立,必然打破邏各斯主義的語音中心說。
德里達從言語與文字的關(guān)系入手,成功地消解了傳統(tǒng)的二元對立的價值觀。整個西方形而上學的思想傳統(tǒng)以人的理性和自我意識為中心,形成了在二元對立中的等級秩序觀念。如在言語/?文字、男人/?女人、靈魂/?肉體、意識/?無意識、開明/?蒙昧、西方/?東方等的區(qū)別對立中,邏各斯中心論認為前者優(yōu)于后者,具有鮮明的等級觀念。德里達獨辟蹊徑,從語言學角度入手,通過對言語和文字的解構(gòu),瓦解了二元對立的觀念,提出二元之間只有差異,而沒有等級秩序區(qū)分。不僅如此,“對立”的兩項之間還存在大量的相互滲透和包容等。
德里達還發(fā)明了“延異”概念,即延遲與差異。他直接利用索緒爾的符號任意性觀念,打破語言是外在“真理”體現(xiàn)的神話。他說“延異(différance)”既非概念,也非一個單詞,本身是一個杜撰的詞。在法語中,difference和différance兩者的發(fā)音相同。若要區(qū)分它們,我們必得借助文字拼寫上的差異,這本身就是對言語優(yōu)于文字邏各斯主義論點的一個極好諷刺。解構(gòu)主義關(guān)于“替補”和“互文性”的策略主要為文學批評理論所借鑒,這里不再介紹。
通過以上提到的一系列的具體策略,尤其是從言語與文字關(guān)系入手,德里達批判了邏各斯中心論,打破了等級森嚴的二元對立觀,提出了概念之間沒有等級和中心而只有差異的思想。解構(gòu)主義從語言學的角度入手,目的是解構(gòu)西方的形而上學和邏各斯中心論,對現(xiàn)存的等級秩序提出挑戰(zhàn)。強調(diào)通過對舊秩序的打破,建立新秩序,重新塑造新的價值體系,在日常生活中找到自身存在的價值。這種批判與重建的雙重姿態(tài),德里達稱為“雙重約束”(doublebind)。他說:“事實上,我一直被兩種必要性拉扯著,或者說我一直嘗試公平對待兩種可能看起來相互矛盾或不兼容的必要性:解構(gòu)哲學,即思考哲學的某種關(guān)閉范圍,但不放棄哲學。我承認這么做很困難,但無論在寫作還是授課中,我重視始終嘗試盡可能地同時采取兩種姿態(tài)。”[1]
這一思想產(chǎn)生后在思想和文化界產(chǎn)生重大影響,其影響甚至波及到建筑理論領(lǐng)域。它在政治學上就是對西方中心論的瓦解,重視多元文化價值。而這恰恰是任何一個處在全球化過程中的民族和國家都不得不面對的問題。解構(gòu)主義思想對民族價值和民族文化的重建,對世界多元化格局的確立起到積極作用。當然,解構(gòu)主義思潮自產(chǎn)生后也受到很多批評。因為其理論本身漏洞很多,而且它所運用的邏輯、方法與理論,大多從形而上學傳統(tǒng)中借用而來,這樣說來有點以己之矛攻己之盾的味道。而且解構(gòu)主義發(fā)展下去也陷入了另外一種歷史困境,即真理虛妄、意義不確定以及漫無邊際的任意解釋等。因此我們對這樣一種影響巨大的理論思潮也應該抱一種批評態(tài)度,取其精華,去其糟粕。
利用解構(gòu)主義審視我們傳統(tǒng)的漢語言文字學研究,最主要的是承認語言多元性,承認每種語言與文字都有各自獨立存在的價值與作用,而不可輕易否認自己的語言文字?,F(xiàn)代的漢語言文字學研究深受西方語言理論體系的影響。有的學者認為中國古代沒有語言學,中國古代談不上語言研究,進而否定漢語和漢字研究的傳統(tǒng)和成就。從漢語言文字學理論體系的建立到對漢語和漢字的認識與評價都帶上了西方學術(shù)思潮的烙印。如漢語的語法研究一直是跟在西方的語法理論后面的,如漢語的語義學研究一直沒能好好繼承自己的傳統(tǒng),沒能發(fā)展出自己的理論體系,如對漢字的誤解導致的漢字落后、漢字要改革等錯誤觀念,如漢語目前的理論體系對很多漢語現(xiàn)象缺乏解釋力等等。這都是西方邏輯中心主義的深層觀念所導致的結(jié)果。
興起于西方的解構(gòu)主義思潮,是對西方中心主義傳統(tǒng)思潮的反思?,F(xiàn)在“解構(gòu)”一詞不再屬于哪一個領(lǐng)域或地域,而是屬于人類自身。中國是世界的一部分,我們今天研究“解構(gòu)主義”,吸取其精華,也就是為了更好地認識中國。
2解構(gòu)主義思潮提供了一種新的研究視角,在中國的影響也日益顯示出來。在此視角下,我們反思漢語言文字學研究,既要承認我們的成就,同時也要發(fā)現(xiàn)我們的問題。我們應在繼承優(yōu)良傳統(tǒng)的基礎(chǔ)上,從漢語言文字的客觀事實出發(fā),破除歐洲中心主義的思想,總結(jié)出漢語言文字的規(guī)律,開拓新世紀漢語言文字學的研究道路。
中國的傳統(tǒng)語言學形成了很多優(yōu)良傳統(tǒng)。在今天的漢語言文字學研究中,我們首先應該繼承自己的優(yōu)良傳統(tǒng),并將其發(fā)揚光大。中國傳統(tǒng)語言學最值得我們發(fā)揚的傳統(tǒng)有以下三點。
(1)重視實證和歸納。
現(xiàn)代學術(shù)意義上的實證法來自西洋。但是,作為學術(shù)研究的一般方法,實證法在中國本土有厚實的基礎(chǔ)、悠久的歷史和持續(xù)的傳統(tǒng)。中國傳統(tǒng)語言學研究從許慎開始就特別重視實證和歸納。許慎在《〈說文解字〉敘》里說,他考據(jù)文字“至于小大”,都“信而有證”,“其于所不知,蓋闕如也”。“敘曰:此十四篇,五百四十部,九千三百五十三文,重一千一百六十三,解說凡十三萬三千四百四十一字。”[2]316僅僅這幾個數(shù)字就無可爭辯地說明了許慎重視實證的態(tài)度和做法。許慎之子許沖在《進〈說文解字〉表》里,稱其父秉承了“圣人不空作,皆有依據(jù)”的問學傳統(tǒng)。許慎以實事求是、信而有證的學術(shù)精神和態(tài)度成就的《說文解字》奠定了漢字學基礎(chǔ)。著眼于漢代的這種實證態(tài)度,學術(shù)史上漢代古文學家的學術(shù)成就稱為“漢學”。這種實證方法一直延續(xù)下來,到清代還有很多追隨者。正是由于堅持了這種求實的態(tài)度和精神,清代的語言學研究達到了傳統(tǒng)語言學的高峰。清代的實證表現(xiàn)為考據(jù)法的盛行,梁啟超曾在《清代學術(shù)概論》一書中給予考據(jù)法以高度評價。
中國語言學史上的大量著作都是通過實證和歸納而成就的。如在《說文解字》研究上,清代乾嘉學派通過實證研究取得卓越成就。但是,從20世紀50年代后,乾嘉和傳統(tǒng)實證方法一直處于被否定的地位,這是不尊重傳統(tǒng)的表現(xiàn)。對此,王力先生曾強調(diào):“能不能因為乾嘉學派太古老了我們就不要繼承了呢?決不能。我們不能割斷歷史,乾嘉學派必須繼承。特別是對古代漢語的研究,乾嘉學派的著作是寶貴的文化遺產(chǎn)。段王之學在中國語言學史上永放光輝。他們發(fā)明的科學方法,直到今天還是適用的?!保?]魯國堯先生也認為,研究漢語史的最佳方法,或者最佳方法之一是“歷史文獻考證法”與“歷史比較法”的結(jié)合。[注:參閱魯國堯《“歷史文獻考證法”與“歷史比較法”的結(jié)合——兼論漢語研究中的“犬馬-鬼魅法則”》,《民俗典籍文字研究》第3輯,商務印書館2006年版。]
可見重視實證是中國語言學的重要特色。
(2)重視書面語言及其意義研究。
中國傳統(tǒng)語言學重視書面文獻的研究,重視意義的獨立研究價值。中國從先秦時代起就形成了一套漢語的書面語言——文言文,文言文一直是古代中國記錄文獻的語言,也是知識分子進階應試所用的語言,故名“雅言”。文言文不僅在中國文化的傳承上起到非常重要的歷史作用,而且還是形成現(xiàn)代漢語的源頭之一。當然,由于書面語和口語的脫節(jié),從隋唐時期開始文言文和口語分離日漸嚴重。到近代,文言文就成為影響中國走向現(xiàn)代化的一個間接因素。白話取代文言,成為漢語歷史發(fā)展的必然。但是不能就此否認文言文在漢語發(fā)展歷史上的積極作用。
我們需要實事求是地評價文言文及其在歷史上的功用。文言文是漢語的一個傳統(tǒng),一個與漢字的表意性質(zhì)有關(guān)的傳統(tǒng)。漢字作為表意體系的文字與西方拼音文字性質(zhì)差異巨大。中國學者把意義作為獨立的對象加以研究,形成了以漢字的形、音、義為研究對象的文字學、音韻學和訓詁學?!墩f文解字》所包含的字在離開語言環(huán)境后,還可以見到它的本義,看到其本義如何引申出新的意義。古代學者一直把意義當作可以獨立研究的對象看待,而不認為它從屬于語法。在訓詁學中,意義是可以分析的,它運用“義界”的訓釋方法,就是在意義內(nèi)部進行結(jié)構(gòu)分析。傳統(tǒng)語言學還特別重視語音在詞匯語義系統(tǒng)、詞源系統(tǒng)、詩詞韻律中的表現(xiàn),古人很少做純形式的運作,而是在務實的基礎(chǔ)上以音證義,以義證音。這是傳統(tǒng)語言學研究的又一特色。
(3)重視語言和文化的關(guān)系。
在中國古代的語言研究中,一直有很濃厚、很自覺的人文傳統(tǒng),“離經(jīng)辨志”、“隨文釋義”、“微言大義”等說法,都表明人們自覺不自覺地追尋語言背后的東西。許慎在《說文解字•敘》中說:“蓋文字者,經(jīng)藝之本,王政之始。前人所以垂后,后人所以識古。故曰:本立而道生,知天下之至嘖而不亂也?!保?]316他研究文字的根本目的是解經(jīng)傳道。這種傳統(tǒng)一直延續(xù)下來,并且形成了中國古代“小學”與經(jīng)學融合的現(xiàn)象?!端膸烊珪偰刻嵋防铮Z言文字學著作即在經(jīng)部。因此,傳統(tǒng)的文字學、訓詁學研究歷來與文化有著密切關(guān)系,如文字構(gòu)成的理據(jù)、古代名物典章制度的訓釋,都直接牽涉到文化,或是直接為文化服務。這就是語言研究和文化研究相結(jié)合的學術(shù)傳統(tǒng)。
這個傳統(tǒng)一直延續(xù)到現(xiàn)代。如張世祿先生在《文字上的古代社會觀》中寫道:“居今日而欲知茫昧之古代社會,史策既無征考,則惟有求諸古來之余形遺跡,俾可想見其一斑而已。例如考化石而知生物之遞嬗,察地層而識地殼之胎成,皆其類也。世界言象形文字者,必推吾國,則此文字者,誠有史以來,先民遺跡之所留,曷借之以窺其政俗之梗概,以補史策所未及者乎?!薄笆郎涎陨瞎盼幕?,或且欲吐棄一切,并文字之不知謂何,吾又烏睹其可哉?”[4]他在這篇論文中從漢字的構(gòu)造入手來看古代社會的風土人情、物質(zhì)生產(chǎn)和精神建構(gòu),體現(xiàn)了語言文字與文化相互參照研究的特點。20世紀50年代初,羅常培先生出版《語言與文化》一書,是自覺研究語言與文化關(guān)系的劃時代專著。
中國現(xiàn)代語言學由于受到西方語言學影響很大,在解釋漢語現(xiàn)象時并不能完全適合,甚至常常碰壁。原因在于西方語言本身較重形式,而漢語和漢字則具有較濃厚的人文色彩。為了促進漢語研究,找到一種較為切合漢語實際的解釋框架,從20世紀80年代起,在中國興起了文化語言學。[注:新時期文化語言學的代表性著作有:邢福義主編《文化語言學》,湖北教育出版社1990年版;游汝杰《中國文化語言學引論》,上海辭書出版社2003年版;戴昭銘《文化語言學導論》,語文出版社2003年版;張公瑾、丁石慶《文化語言學教程》,教育科學出版社2004年版,等。]漢語中的很多語言現(xiàn)象都可以通過這方面的研究得到合理的解釋。因此結(jié)合文化來研究語言一直是漢語言文字學研究的一個傳統(tǒng)。
中國語言學的這三個傳統(tǒng)都值得我們繼續(xù)發(fā)揚。尤其是后兩個傳統(tǒng)恰恰是解構(gòu)主義所重視和強調(diào)的。解構(gòu)主義著力打破西方中心論的觀念,客觀而實際地認識其他語言文字的地位。解構(gòu)主義非常重視書面語,這從德里達的《論文字學》、《書寫與差異》等著作名稱中就可以看出端倪。德里達正是看到了邏輯中心主義、結(jié)構(gòu)主義等存在的局限性,才利用語言的差異,強調(diào)書面語言和文字的重要意義。
漢語和漢字重意義的特點和現(xiàn)代語言學的從形式到意義的轉(zhuǎn)向是非常吻合的,這本來是我們的優(yōu)良傳統(tǒng),但卻被以西方為中心的語言學者認為是落后和缺乏理性的表現(xiàn)。西方邏輯中心主義認為,語音和思想的本質(zhì)、存在的意義之間有最直接、最接近的關(guān)系。從“語音中心主義”出發(fā),言說和口語受到推崇,文字被貶低。而且他們責難對象不包括字母文字,而是針對非語音文字。不少西方哲學家都表達了類似的見解,黑格爾批評漢字說:“他們的文字對于科學的發(fā)展,便是一個大障礙?;蛘?,相反地,因為中國人沒有一種真正的科學興趣,所以他們得不到一種較好的工具來表達和灌輸思想。大家知道,中國除了一種‘口說的文字’以外,還有一種‘筆寫的文字’,后者和我們的文字不同,它并不表示個別的聲音——并不把口說的字眼記錄下來,卻用符號來表示那些觀念的本身?!薄爸袊驗檎Z言和文字分了家,所以文字很不完善?!保?]黑格爾的這種見解代表了西方人看待漢字的普遍觀念。西方人對漢字的偏見,還進而擴展到對漢語的認識。對漢語和漢字的偏見甚至一度成為西方人不自覺的思維習慣。
結(jié)構(gòu)主義語言學奠基人索緒爾力圖創(chuàng)立一個具有普遍理性的語言學理論,將語言學變?yōu)橐婚T科學。盡管索緒爾在心理上不愿意舍棄語言材料和語言現(xiàn)象的豐富多樣性,但是為了建立一個具有整體性、普遍性以及獨立性的全新理論體系,事實上他將理性的語言觀和人文現(xiàn)象對立起來,舍棄了語言符號的人文性。他對人文現(xiàn)象的舍棄,根源就在西方近代哲學中根深蒂固的邏輯中心主義,他的語音中心論實則是邏輯中心主義的翻版。西方形而上學傳統(tǒng)的邏輯中心主義和理性主義以及二元對抗的思維模式是建立在西方拼音文字基礎(chǔ)上的,長期以來被西方學者認為是代表人類思維發(fā)展的最高階段,這種觀念與拼音文字血肉相連,互為因果。這嚴重影響到對人類語言文字的公正認識,導致弱勢民族語言被邊緣化以致面臨失語的困境。
解構(gòu)主義實際上是西方學者對西方文明中心論的反思,它檢討和總結(jié)了西方世界因為自己的科技成就和物質(zhì)豐富而產(chǎn)生的西方中心主義的錯誤思維,以及將文化系統(tǒng)建立在邏輯中心主義之上的缺點。解構(gòu)主義承認東方非拼音文字和拼音文字所代表的文化一樣,具有各自的價值。德里達從融合表音與表意的漢字中發(fā)現(xiàn)了在邏輯中心主義外發(fā)展出強有力文明的證據(jù)。德里達的理論闡釋有一定的歷史背景。歷史上部分西方學者的漢語言文字觀念曾對西方邏輯中心主義造成過威脅,“一次是與科學思想的結(jié)合,漢字通過一般語言,通過萊布尼茲使邏各斯中心主義的歷史產(chǎn)生了偏離。再一次發(fā)生在20世紀初的東方學家費諾洛薩(ErnestFenollosa)和現(xiàn)代派詩人龐德(EzraPound)那里,這次是與詩學的結(jié)盟”[6]。德里達認為,從文學和詩學方面,漢語言文字展現(xiàn)的魅力能打破邏輯中心主義。
當然,我們也要清醒看到,無論萊布尼茲,還是費諾洛薩、龐德,乃至德里達本人對漢語言文字的揄揚都是建立在“誤讀”的基礎(chǔ)上,他們都沒有徹底了解漢語言文字。無論是相當多的西方學者對漢語和漢字的貶低,還是少數(shù)學者的褒揚,他們的觀點和認識都沒有建立在對漢語言文字深刻了解的基礎(chǔ)上。因此,還必須依靠我們自己,從漢語現(xiàn)象出發(fā),才能真正看清自己的傳統(tǒng),并將其發(fā)揚光大。
3
從解構(gòu)主義的立場看,漢語言文字學的發(fā)展,應當從漢語現(xiàn)象出發(fā),走自主創(chuàng)新的道路。
中國語言學在兩千多年的發(fā)展過程中,已經(jīng)形成了一些優(yōu)良傳統(tǒng),但是這個傳統(tǒng)在中國近代向現(xiàn)代的轉(zhuǎn)折時期遭到質(zhì)疑,受到冷落。與之同時,西方語法理論卻極大地影響了漢語言文字學研究。那么現(xiàn)代的漢語言文字學研究的道路應當如何走呢?答案很明確,只能走自主創(chuàng)新之路。
一個國家經(jīng)濟的發(fā)展、科學技術(shù)的進步,都必須走自主創(chuàng)新之路。文化的發(fā)展更要從自身實際出發(fā),尋找適合自己民族的發(fā)展道路。漢語言文字學研究也不例外。在這方面,前人和現(xiàn)代的語言學者已經(jīng)導夫先路,提供給我們可資借鑒的探索。
馬建忠最早借鑒西方的語法理論寫出了《馬氏文通》。該書并不是完全模仿西方語法寫成,而是馬建忠用“普世語法觀”分析漢語語法的結(jié)果。對此許國璋先生的評價頗中肯綮:“(《馬氏文通》)不象是模仿學習《拉丁文法》,也不象以法國《普世唯理語法》為范式。此書之成,我以為只是馬建忠根據(jù)普世語法字別種、句司字的通理,憑個人的哲學自信(conviction),經(jīng)過十四年的勤求深探,寫成這部中國向所未有,在體系上又超過當時西方語法書的力作。”[7]馬建忠利用“普世語法觀”分析漢語語法現(xiàn)象是有道理的,因為作為人類交際工具的各種具體語言,必然會有很多共同的特征?!恶R氏文通》對漢語語法分析貢獻很大,但總體上看,其中更多的是總結(jié)出漢語語法和西方語法的共同方面。因而漢語本身的特點還值得我們繼續(xù)研究。王力先生說:“各種具體語言,作為人類的交際工具,當然具有共同性,因此世界上的各種語言的語法也是具有共同性的?!比欢匾氖?,“就一種具體語言的語法來說,世界語言的共同性是次要的,而特點是主要的,沒有這種特點,就會喪失其為獨立語言的資格,和另一語言同化了”[8]??梢?,對一種具體的語言來說,人類語言的共性固然重要,但各自的特點是更值得關(guān)注。
王力先生說的世界各種語言的共同性,應更多體現(xiàn)在日常語言中。而對于某種語言來說,日常語言只是這種語言的表層部分,其深層部分應當是文學語言等,文學語言更容易展現(xiàn)一種語言的民族特點??茖W語言的民族特點很不明顯。自然科學的那些諸多概念、公式、定理與邏輯推理,很難說有什么民族特色。能代表一個民族語言特色的,必然是其文學語言。在結(jié)構(gòu)主義思潮影響下,語言學十分重視口語,重視語音中心主義,重視共時描寫,其最大的貢獻就是促成語言學作為一門科學的獨立。但如果沿著這條路一直走下去,甚至走到語言科學主義,則會導致很多意想不到的后果。如對書面語不重視,就容易使語言研究失去民族特色。我們以往的漢語研究由于過分借用西方語法理論來構(gòu)建自己的體系,想利用這種體系來解決漢語的所有現(xiàn)象與問題,但結(jié)果并不遂人意。
合理的做法是從漢語的實際現(xiàn)象出發(fā),擴大漢語的研究領(lǐng)域。我們過去的語言研究只管散文,而不管詩詞駢文,只能分析形義相應的詞語,不能分析形式壓縮、內(nèi)容積蘊的典故之類,這顯示了漢語語言學的貧血現(xiàn)象。試問,如果漢語中去掉了“葛郎瑪”(grammar)套不住的一些特點,那我們的漢語還是漢語嗎?這些現(xiàn)象包括:第一,漢語中的對偶、平仄和駢文等;第二,漢語句法構(gòu)造比較特殊,主語、謂語、賓語常有省略;第三,漢語的詞難以確定詞性等。
在這方面,啟功先生的《漢語現(xiàn)象論叢》為我們開辟了道路,為漢語言文字學研究的自主創(chuàng)新做出了貢獻。啟功先生擺脫了從語言理論出發(fā)到漢語中尋找漢語規(guī)律的模式,堅持從漢語語言現(xiàn)象的實際出發(fā)去研究總結(jié)漢語自身的結(jié)構(gòu)規(guī)律。從對一些具體漢語現(xiàn)象的觀察中,分析歸納出若干條漢語規(guī)律。如古代詩歌駢文的語法問題,修辭與語法的關(guān)系問題,語言環(huán)境對語法結(jié)構(gòu)的影響問題,語氣、語調(diào)跟語義、語法的關(guān)系問題等。啟先生對“葛郎瑪”不能包括的漢語特點都有一定探索和解釋。[9]
關(guān)于漢語詞性靈活的問題,19世紀英國漢學家威妥瑪曾提出:“漢語詞的多功能性(theversatility)——如果可以這樣稱呼的話,即漢語中對于這么多的詞語(尤其是我們傾向于稱之為名詞和動詞的詞)有共通性,在有廣泛差別的語法功能的可容性方面達到如此程度:任何把語言權(quán)威性地劃分到像我們語言中詞性的范疇里去的努力,都將枉費心機。而且,我們語言中的此類分析當然得有它們相對應的漢語語法,且不管能否對它們做詞類分析;在所有的別的語言中用屈折變化生效而產(chǎn)生的大部分結(jié)果所需的那些方法,漢語自身也擁有,否則漢語就不成其為一種語言?!保?0]對此,王寧先生也有精彩比喻:“象英語、俄語這些種語言,一個詞象一根小鐵鉤,一邊有環(huán),一邊帶鉤,這個鉤鉤進那個環(huán),連成一條就是一句話。鉤和環(huán)得對合適了,大鉤穿不進小環(huán),大環(huán)掛不牢小鉤,詞的自由結(jié)合度很小,錯了一點就被判為語法錯誤??蓾h語的詞象一個多面體,每面抹的都是不干膠,面面都能接,而且用點心都可以接得嚴絲合縫。比如回文詩,干脆結(jié)成一個圈兒,從哪兒都能念。這雖是文字游戲,可難道不啟發(fā)人去想漢語的特點嗎?”[11]39-40
以上認識使我們看到,要想真正認識一種語言,就必須不帶偏見,承認其獨特的價值。在此基礎(chǔ)上,無論是西方學者還是中國學者對于漢語現(xiàn)象的認識都會有更多的一致,都會發(fā)現(xiàn)更多的漢語特點,并總結(jié)出相應的規(guī)則和理論,這也才是漢語言文字學發(fā)展的必由之路。
4
我們在繼承傳統(tǒng)的基礎(chǔ)上,從漢語現(xiàn)象出發(fā),借鑒解構(gòu)主義思潮建立適合漢語特點的語言學理論和方法。在這個過程中,要注意解決好下面問題。
(1)如何看待繼承傳統(tǒng)與借鑒西方的關(guān)系問題。
中國傳統(tǒng)語言學已經(jīng)有了兩千多年的歷史,在其發(fā)展中積累了大量的成果,形成了一些優(yōu)良傳統(tǒng),這些是我們繼續(xù)發(fā)展的最重要基礎(chǔ)。但我們的傳統(tǒng)研究也有自己的弱點和不足。如傳統(tǒng)的語言學有注重實證和歸納的優(yōu)點,也有不善于演繹和推理的不足。單獨的歸納法,難以產(chǎn)生現(xiàn)代意義的語言學。訓詁學中字、詞不分的問題,還有語音研究上,由于受到音節(jié)的模糊性和籠統(tǒng)性限制,而沒有細致精確的聲音分析的習慣等。這些都是我們的弱點,反映出我們傳統(tǒng)語言學理論的不足。
西方語言學在中國語言學走向科學的過程中,曾經(jīng)起到很大的作用?,F(xiàn)在我們使用的結(jié)構(gòu)分析和描寫方法等,都來自西方。西方語言學具有的科學精神和哲學的思辨精神以及邏輯的推理與表述,造就了中國現(xiàn)代語言學的基本方法。西方語言學的不少流派都對中國語言學研究給予了很多的啟示和幫助,我們應當繼續(xù)學習和關(guān)注。此外,西方學者關(guān)于漢語傳播和研究的著作也很值得我們重視。這些著作的成果有利于我們看到漢語的特點。[注:這方面的研究成果有:張衛(wèi)東《威妥瑪氏〈語言自邇集〉所記的北京音系》,《北京大學學報》(哲學社會科學版)1998年第4期;《試論近代南方官話的形成及其地位》,《深圳大學學報》(人文社科版)1998年第3期;《北京音系何時成為漢語官話標準音》,《深圳大學學報》(人文社科版)1998年第4期;《論十九世紀中外文化交往中的漢語教學》,《北京大學學報》(哲學社會科學版)2000年第4期等。張西平《傳教士漢學研究》,大象出版社2005年版等。計翔翔《十七世紀中期漢學著作研究》,上海古籍出版社2002年版等。]
當然有些西方學者對漢語言文字的偏見,我們必須加以拋棄。我們不反對學習西方,但反對亦步亦趨地跟在別人后面,甚至重復別人遺棄的東西。西方語言學也有一定的片面性,如果我們盲目追從,把那些本身片面的東西用在漢語上,結(jié)果只能是削足適履。
(2)如何看待書面語言和口語的關(guān)系問題。
現(xiàn)代結(jié)構(gòu)主義語言學曾對中國語言學的發(fā)展產(chǎn)生了極大影響,起到了有益的作用。結(jié)構(gòu)主義以來以語音為中心的重口語和共時的方法對當代語言學的獨立具有重要貢獻。但這種過分重視口語和語音、輕視書面語的情況也產(chǎn)生了一些弊端。很多漢語現(xiàn)象不是單純的形式結(jié)構(gòu)所能解釋的。如啟功先生所說,一個五言詩可以變換十種句式,只有一句不通。比如為什么漢語中那么多四節(jié)拍,多于四拍的壓成四拍,少于四拍的加成四拍。雖然現(xiàn)代語言學重言輕文,是苦苦掙脫了因文廢言的傳統(tǒng)語文學發(fā)展起來的。但是如果把結(jié)構(gòu)主義強調(diào)到極點,就會導致另一個極端,即限制了語言學研究的范圍,影響了語言學研究的豐富性,導致漢語言文字學研究出現(xiàn)貧血現(xiàn)象。
而解構(gòu)主義則給我們一種更廣闊的視野。我們對于口語和書面語都不能偏廢。(3)如何看待實用語言和文學語言的關(guān)系問題。
在目前的漢語言文字學研究中,對文學語言的研究是不足的。漢語有常用部分和非常用部分,常用部分即實用語言,非常用部分如古代漢語、現(xiàn)代文學語言等。文學語言與實用語言不同,實用語言以明白清楚為目標,因此邏輯、語法重于形象;文學語言則以有意味有情趣為目標,因此形象重于邏輯。“常用部分和非常用部分是一個整體。如果我們把母語比做一顆大樹,樹干、樹枝、樹葉、花朵,都屬于表層的常用部分,根是深層的非常用部分。”[12]因此對漢語的研究,實用語言和文學語言是不可偏廢的。(4)如何處理好漢語本體與應用研究的關(guān)系問題。
當前的漢語言文字學研究中,還有重本體、輕應用的傾向,似乎只有本體研究才是真正的語言學。實際上任何本體研究如果脫離了應用就很難取得真正的成果。啟功先生緊密結(jié)合自己的教學實踐,發(fā)現(xiàn)了很多實際問題,然后考慮理論上如何解決。他在自己的研究中,立足于應用,注意古今漢語、文言白話的等值翻譯,注意中文信息處理的“電腦傳譯”,注意辭書編纂的義項歸納與排列等等。這都給我們樹立了極好的楷模。正是由于沒有很好處理本體和應用的關(guān)系,目前語言文字學許多應用領(lǐng)域,如語言的規(guī)劃和規(guī)范問題、漢語的國際傳播和對外漢語教學問題、漢字規(guī)范和國際通用標準問題、辭書編纂問題等,都存在由于本體研究的滯后或游離而產(chǎn)生的諸多難題,影響了我國社會語言生活的健康發(fā)展,阻礙我國向高科技信息時代前進的步伐。因此,今后的漢語研究必須重視本體與應用的結(jié)合。
為了解決好上面的幾個問題,我們必須堅持語言學研究理論和方法的多樣化。“語言學的方法必須多樣化,用一種方法排斥和否定另一種方法是不妥當?shù)?。這是因為,人類認識自然、認識社會都比認識自身容易,認識自身是一個非常復雜的過程,不是某個單一的研究路線能夠解決的?!保?3]只有我們的漢語言文字學有了自主創(chuàng)新的能力,才能和西方語言學界進行平等對話,漢語言文字學研究的道路才會越走越寬廣,這就是解構(gòu)主義給予漢語言文字學研究的啟示。
[參考文獻]
[1]德里達.書寫與差異[M].張寧,譯.北京:生活•讀書•新知三聯(lián)書店,2001:4-5.
[2]許慎.說文解字[M].北京:中華書局,1987.
[3]王力.王力文集:第16卷[M].濟南:山東教育出版社,1990:78.
[4]張世祿.張世祿語言學論文集[M].上海:學林出版社,1984:1-6.
[5]黑格爾.歷史哲學[M].王造時,譯.上海:上海書店出版社,2006:125.
[6]張國剛,等.明清傳教士與歐洲漢學[M].北京:中國社會科學出版社,2001:378.
[7]許國璋.《馬氏文通》及其語言哲學[J].中國語文,1991(3).
[8]王力.語法的民族特點和時代特點[M]∥龍蟲并雕齋文集:第2卷.北京:中華書局,1980:493.
[9]啟功.漢語現(xiàn)象論叢[M].北京:中華書局,1997.[10]威妥瑪.語言自邇集[M].張衛(wèi)東,譯.北京:北京大學出版社,2002:19.
[11]王寧.漢語現(xiàn)象和漢語語言學[M]∥漢語現(xiàn)象問題討論論文集.北京:文物出版社,1996.
篇2
摘 要:文化與語言關(guān)系密切,文化的形成和表達離不開語言,語言是文化的凝聚體,是文化總體的一個組成部分。本文擬從漢字、語序和流水句三個方面討論漢語言和漢民族文化的對應關(guān)系。漢語言與漢民族文化的研究對拓寬對外漢語教學領(lǐng)域、促進中外文化交流具有重要的應用價值。
關(guān)鍵詞:漢語;漢民族;文化;語言
一、語言、文化的定義及關(guān)系
文化是指人類活動的模式以及給予這些模式重要性的符號化結(jié)構(gòu)?,F(xiàn)代意義上的“文化”一詞最早來自于德語kultur。文化在漢語中實際是“人文教化”的簡稱,《辭海》中解釋“文化”是“指人類社會歷史實踐過程中所創(chuàng)造的物質(zhì)財富和精神財富的總和”。不同的語言觀會導致不同的語言理論,產(chǎn)生不同的語言研究力法,追求不同的語言研究目標和結(jié)果。潘文國(2001:106/2002:83)先生提出“語言是人類認知世界及進行表述的方式和過程”,“語言是民族的世界觀”是更為妥當?shù)奶岱ā?/p>
文化與語言二者既密切聯(lián)系,又互相區(qū)別。語言是文化的凝聚體,是文化總體的一個組成部分。語言不是文化之外游離存在的客體,而是文化整體中有其自身結(jié)構(gòu),而且自成體系的特殊部分。一切文化活動和文化創(chuàng)造都離不開語言的作用,所以文化的積累也都保存在語言的信息系統(tǒng)之中。語言不僅是文化總體的一個組成部分,而且是文化總體中最核心的部分(張公瑾,陳建民、譚志明主編,1993:344-346)。語言和文化互相滲透,互為因果,互相制約,互相推動。
二、漢語與漢民族文化
漢語是世界上最豐富、最發(fā)達的語言之一。漢民族文化也是世界上最豐富、最燦爛的文化之一。文化具有明顯的民族性,文化形態(tài)上的差異,不可避免地會表現(xiàn)在語言大系統(tǒng)的不同層次上。漢民族文化的鮮明特點在漢語言中呈現(xiàn)以下一些表征:
1.漢字
漢字是漢族創(chuàng)造的獨特的產(chǎn)物,可以說其本身就是一種中國文化。漢字平面型的方塊形體能夠比線型的拼音文字存儲更多的信息量;漢字的表意特征使其具有超方言的功能,將數(shù)十億漢語使用者維系在一個完整的漢文化系統(tǒng)內(nèi),使這一文化中的各個民族都能產(chǎn)生強烈的文化認同感:漢字多采用形聲字方式字乳新字,為漢語的發(fā)展演變提供了便利的條件。漢字是中國文化的脊粱,是漢人觀念中的中心主題。漢字同西方表音文字的不同特質(zhì),造成了中國語言學傳統(tǒng)與西方語言學傳統(tǒng)的差異。
2.語序
語序是各級語言單位在上一級語言單位內(nèi)的排列次序。漢語是語義型語言,在語言的組織中,語義的搭配是決定語序的最重要和第一位的手段。張世祿(1939)提出“憑語序而建立范疇,集范疇而構(gòu)成體系”,把語序在語法研究中的作用提到了極高的地位。中國傳統(tǒng)哲學認為世界是一個整體,注重整體和諧,注重綜合概括,因此其思維模式和言語觀傾向于尋求整體和籠統(tǒng),具有整體思維的特點。漢民族習慣于概括綜合,往往從整體入手,認識和處理個體間的關(guān)系。漢語邏輯關(guān)系常常按先因后果,先假設(shè)后論證,先敘事后表態(tài),由遠及近,由大到小,由強到弱,由一般到具體的次序排列。
3.流水句
中國哲學、藝術(shù)和語言注重心理時空觀,反映在句法層次上,表現(xiàn)為漢語“流水句”式的時間型構(gòu)造。這也是漢語語法成為意合語法背后的文化因素。意合(parataxis)指通過意思之間的內(nèi)在邏輯聯(lián)系將句子合在一起。漢語的“流水句”是靠“意合法”組織起來的。在敘述事實過程和動作先后的句子里,可以包含兩三個、甚至十個八個小句,小旬與小句之間沒有連詞,完全依靠意合,一切以達意為主,“辭達而已矣”。這正是漢語口語里流水句出現(xiàn)頻率高的原因,也是漢人獨特的思維方式在漢語語句結(jié)構(gòu)上的反映。漢語的這種特征是和漢族人的整體觀念、直覺妙悟的文化心理分不開的。
轉(zhuǎn)貼于
三、結(jié)語
語言與文化研究具有重要意義。文化具有明顯的民族性,不同的文化在一定程度上影響著不同語言,文化差異表現(xiàn)在語言系統(tǒng)的不同層面。一種語言是一個民族所觀察到的客觀世界的縮影,民族的傳統(tǒng)文化、思維方式、意識形態(tài)、社會生活、風土民情等,都會充分反映在語言上。語言與文化的關(guān)系研究可以為哲學、歷史學、社會學、民俗學和民族學等人文學科提供真實可靠的事實依據(jù)。同時,漢語言與漢民族文化的研究對拓寬對外漢語教學領(lǐng)域、促進中外文化交流也具有應用價值。
參考文獻
[1]陳建民.1999中國語言與中國社會[M].廣州:廣東教育出版社。
[2]羅常培1989/1996語言與文化[M].北京:語文出版社。
[3]潘文國.1997.漢英語對比綱要[M].北京:北京語言大學出版社。
篇3
“多元品文學”的漢語言校園文化活動旨在通過“初荷亭亭立,多元品文學”的校園文化活動,提高開放大學學生對文學作品和事件的鑒賞能力,提升學生的文學素養(yǎng)和整體素養(yǎng)。其次,“多元品文學”的豐富形式,培養(yǎng)學生的藝術(shù)素養(yǎng),激發(fā)學生的創(chuàng)意思維。第三,展示漢語言文學專業(yè)畢業(yè)實踐環(huán)節(jié)的改革創(chuàng)新實踐。第四,結(jié)合國家開放大學西安分部的校園文化建設(shè),寓教于樂,豐富教職工和學生的業(yè)余文化生活。漢語言文學校園文化活動的主題為“初荷亭亭立,多元品文學”,意為展示漢語言文學的專業(yè)特色,用多元、多彩的藝術(shù)形式解讀文學。所有活動作品均應為文學作品、事件、案例的演繹和解讀,活動作品包括西安廣播電視大學漢語言文學專業(yè)的學生以情景劇演繹、繪畫、舞蹈、戲曲、文章、茶藝、朗誦等多種藝術(shù)形式的作品,鼓勵各種新興演繹和解讀的藝術(shù)形式。選題范圍為中國古代文學、中國現(xiàn)當代文學和外國文學等具體文學作品、文學現(xiàn)象、事件和案例的解讀和演繹。多元化解讀文學的藝術(shù)作品要求探索創(chuàng)新,意蘊深遠,形式多樣,提倡真善美,充分發(fā)揮學生的主觀能動性和創(chuàng)造力,表現(xiàn)形式與時俱進,思想內(nèi)容健康積極,彰顯文學藝術(shù)的永恒魅力。
二.活動效果的調(diào)查與分析
漢語言文學專業(yè)的校園文化活動在開展過程中,學生們能夠解放思想,大膽創(chuàng)新,結(jié)合自身的興趣愛好和特長,以全新的視角和思維解讀和詮釋文學,涌現(xiàn)出了一批內(nèi)容豐富,形式多樣的活動作品。在活動過程中,我們以參與活動的漢語言文學專業(yè)的學生為調(diào)查對象,設(shè)計了《開放大學漢語言文學專業(yè)校園文化活動調(diào)查》的問卷,以校園文化的視角,問卷主要涉及漢語言文學專業(yè)學生的基本情況、活動作品的內(nèi)容、活動作品的形式、參與形式以及活動效果等方面的內(nèi)容。調(diào)查問卷在征求業(yè)內(nèi)幾位開放教育和漢語言文學專家意見并做出修改后,發(fā)放52份,有效回收問卷50份,回收率為96.1%。用專業(yè)統(tǒng)計軟件對調(diào)查結(jié)果進行了統(tǒng)計分析。
(一)基本情況分析
1、參與對象
筆者對參與此次活動學生的性別、年齡、分校等情況進行了統(tǒng)計分析,根據(jù)數(shù)據(jù)分析,可以基本反映出國家開放大學西安分部漢語言文學專業(yè)學生整體的結(jié)構(gòu)與層次分布,參與校園文化活動的分校直屬一分校占比12%,直屬四分校占比12%,長安分校占比8%,高陵分校占比68%。調(diào)查數(shù)據(jù)顯示,漢語言文學專業(yè)學生男生占比28%,女生占比72%。主要年齡集中在25歲以下的占比54%,25歲———35歲的占比28%,大多為青年學生。根據(jù)調(diào)查,西安分部漢語言文學專業(yè)的學生大部分集中在高陵分校。
2、作品內(nèi)容
根據(jù)調(diào)查數(shù)據(jù),西安分部的學生參與校園文化活動的作品中,選取中國古代文學為內(nèi)容的占比72%,中國現(xiàn)當代文學內(nèi)容的占比28%,外國文學的選題為零。大部分學生喜好中國古代文學題材,對古典文學情有獨鐘,由此可以反映出古代文學和傳統(tǒng)文化的深入人心,中國現(xiàn)當代文學題材也有涉及,對于外國文學題材較為陌生,無人選題。
3、作品形式
根據(jù)調(diào)查問卷,各分校參與學生采用的作品形式數(shù)據(jù)統(tǒng)計中,直屬一分校采用的形式主要有情景劇演繹、朗誦和茶藝闡釋等形式;直屬四分校有情景劇演繹、舞蹈詮釋、書法繪畫、攝影詮釋和朗誦作品等形式;長安分校主要以朗誦作品為主;高陵分校主要有書法繪畫、朗誦作品和版畫等形式。統(tǒng)計顯示,漢語言文學校園文化活動的作品形式呈現(xiàn)出多元化、豐富性的特點,學生能夠發(fā)揮自身特長和愛好,探索創(chuàng)新,凸顯個性化設(shè)計,以豐富多彩的藝術(shù)形式彰顯漢語言文學的風采。
4、參與形式
根據(jù)活動方案設(shè)計,參與活動的形式可以為獨立完成,也可以小組協(xié)作,西安分部各分校參與形式的調(diào)查數(shù)據(jù)顯示,參與活動的學生采用了獨立完成和小組協(xié)作兩種參與形式。其中直屬一分校獨立完成的學生占比8%,小組協(xié)作的學生占比92%;直屬四分校獨立完成的學生占比46%,小組協(xié)作的學生占比54%;長安分校和高陵分校的學生均采用了獨立完成的形式。根據(jù)整體數(shù)據(jù)統(tǒng)計,參與活動的學生能夠根據(jù)自身的情況和選題內(nèi)容的需求,不拘泥于形式,能夠靈活選取合適的參與形式。
(二)活動效果的調(diào)查分析
1、活動效果調(diào)查
在調(diào)查問卷中,我們對漢語言文學專業(yè)校園文化活動的實施效果,學生在活動中的收獲,以及學生對漢語言文學校園文化活動的態(tài)度等方面進行了調(diào)查。其中對于活動效果的調(diào)查分析結(jié)果顯示,認為漢語言文學校園文化活動有助于增進同學之間的交流與溝通的學生為36人,占所選人次的76%,問卷中人數(shù)的72%;認為活動能夠發(fā)揮個人特長的學生人次為45人,占所選人次的95%,問卷中人數(shù)的90%;認為活動有助于豐富個人精神文化生活的學生人次為47人,占所選人次的100%,問卷中人數(shù)的94%。該項調(diào)查顯示,小組協(xié)作的學生普遍認為該活動能夠增進同學之間的交流和溝通,獨立完成作品的部分同學缺乏與同學之間的交流;大部分學生認為活動能夠發(fā)揮個人的特長愛好,有助于豐富個人的精神文化生活。
2、學生在活動中的收獲
我們對學生在活動中關(guān)于知識直觀化、提升專業(yè)素養(yǎng)、增進文化藝術(shù)素養(yǎng)和提高專業(yè)學習興趣等方面進行了問卷調(diào)查,調(diào)查數(shù)據(jù)顯示,95%的學生認為漢語言文學校園文化活動有助于專業(yè)知識的直觀化、具體化;91%的學生認為該活動有助于提升漢語言文學專業(yè)的專業(yè)素養(yǎng);94%的學生認為有助于增進個體的文化藝術(shù)素養(yǎng);100%的學生認為該活動能夠提高學生對漢語言文學專業(yè)的學習興趣。根據(jù)數(shù)據(jù)分析,漢語言文學專業(yè)多元品文學的校園文化活動有助于提高漢語言文學專業(yè)學生的專業(yè)素養(yǎng),寓學于樂,豐富學生業(yè)余文化生活的同時,也有助于提升學生的文學素養(yǎng)和藝術(shù)素養(yǎng),從而增強學生的學習興趣。
3、學生對漢語言文學校園文化活動的態(tài)度
在調(diào)查問卷中,對于此次活動是否適合開放大學的教育教學特點以及是否希望該活動繼續(xù)開展等問題進行了調(diào)查,學生對此次活動的態(tài)度調(diào)查數(shù)據(jù)顯示,96%的學生認為漢語言文學校園文化活動能夠體現(xiàn)開放、自主、和諧的學習理念,更加適合開放大學教育教學的特點;對于是否希望繼續(xù)開展?jié)h語言文學校園文化活動的態(tài)度,其中60%的學生希望能夠繼續(xù)開展活動,26%的學生希望能夠推廣開去,讓更多專業(yè)的學生參與其中,8%的學生希望能夠改進完善。根據(jù)分析,學生對漢語言文學校園文化活動給予了充分的認可和肯定,認為該活動更加適合開放大學的教育特色,并且希望繼續(xù)開展甚至推廣到其他專業(yè)。
三.反思和探索
漢語言文學“初荷亭亭立,多元品文學”的校園文化活動從學生自身的愛好和興趣出發(fā),結(jié)合自身的特長,以多元化的藝術(shù)形式詮釋文學,能夠激發(fā)學生的創(chuàng)意思維,提高學生的學習興趣,有助于專業(yè)知識直觀化,能夠提升學生的專業(yè)素養(yǎng)和藝術(shù)素養(yǎng),活動效果顯著,涌現(xiàn)了一批優(yōu)秀的活動作品,取得了一定的成果。但是根據(jù)調(diào)查分析,此次活動中仍然存在一些問題,有待反思和改進。
(一)存在的問題
1、作品內(nèi)容的選題不均勻
根據(jù)調(diào)查分析,活動作品的內(nèi)容選題大多集中在中國古代文學,其中外國文學的選題占比為零。究其原因,學生對中國文學的內(nèi)容相對熟悉,對于外國文學的內(nèi)容掌握不夠。此外,從藝術(shù)表現(xiàn)來講,中國古代文學的藝術(shù)效果更為明顯,也導致了學生選題的側(cè)重。
2、作品形式整體多元化、個別分校單一化
活動作品的形式整體呈現(xiàn)出百花齊放的多元化態(tài)勢,但是根據(jù)調(diào)查數(shù)據(jù),個別分校的活動作品形式僅限于一種或者兩種藝術(shù)形式,仍呈現(xiàn)出單一化的傾向。
3、個別分校學生參與形式簡單化
活動中學生的參與形式整體呈現(xiàn)出自由、多樣化的特點,但是個別分校的學生參與形式均為獨立完成,沒有小組合作的形式。
4、作品質(zhì)量良莠不齊
雖然活動中呈現(xiàn)出了一批優(yōu)秀的活動作品,例如《海棠詩社》情景劇演繹,《李清照詩詞解讀》情境演繹,《王維山水詩解讀》攝影作品等質(zhì)量較高的作品。但是仍然存在一些作品形式單一,作品設(shè)計粗略,內(nèi)容表達不夠充分,質(zhì)量欠佳的情況。
(二)改進和探索
針對活動中存在的問題,以及對此次活動的總結(jié)和反思,對于“初荷亭亭立,多元品文學”的漢語言文學專業(yè)的校園文化活動有以下幾個方面的改進和探索。
1、創(chuàng)建作品內(nèi)容選題參考
對于學生選題不均勻的情況,可以創(chuàng)建校園文化活動作品內(nèi)容選題參考,選題內(nèi)容可以涵蓋中國古代文學、中國現(xiàn)當代文學和外國文學領(lǐng)域的作家、作品、文學思潮、文學現(xiàn)象等內(nèi)容,給學生提供詳盡、豐富的選題參考和輔助,提供支持服務,讓學生的校園文化活動的選題視野更加寬闊、廣泛。更大程度地豐富學生的文學視野和藝術(shù)視野。
2、加強對基層分校的支持服務
根據(jù)統(tǒng)計分析,部分基層分校的學生活動作品存在作品形式單一,參與形式單一化的情況。根據(jù)調(diào)查反饋,個別分校存在師資力量薄弱,指導教師和責任教師對活動內(nèi)容領(lǐng)會不清楚,有趨于簡單化管理的思維,導致此次活動學生的參與形式和作品形式單一化。針對以上問題,需加強對基層分校的支持服務,完善培訓機制,讓分校的主管教師和學生能夠充分領(lǐng)會活動的精神,打破束縛和窠臼,以創(chuàng)新的思維、多元的形式解讀文學,豐富個人精神文化生活,構(gòu)建生動、個性化的開放大學校園文化精神。
3、完善審核、監(jiān)督機制
針對作品良莠不齊的情況,活動小組需完善審核、監(jiān)督機制,加強頂層設(shè)計,逐級管理、質(zhì)量把控。加強對活動作品指導教師指導過程的審核和監(jiān)督,保障學生活動作品的整體水平和質(zhì)量。
4、轉(zhuǎn)變觀念、打造個性化校園文化
篇4
關(guān)于漢語詞類研究的重要性,龍果夫教授在其《現(xiàn)代漢語語法研究·序》中有這么一段精辟的論述:“(
詞類問題)有巨大的理論的和實用的意義,因為各種語言的語法結(jié)構(gòu)的本質(zhì)反映在詞類上。離開詞類,既不可
能理解漢語句法的特點,也不可能理解漢語形態(tài)的特點,因而也就不可能說明漢語語法,無論是從科學的角度
還是從實用的角度?!闭腔谶@一點,又由于漢語自身特點的原因,漢語詞類問題一直是語法學界研究、爭
論的熱點。從《馬氏文通》至今,雖幾經(jīng)反復,猶未有定論,大有繼續(xù)深入研究的必要。為了給研究者提供方
便,我們把自《馬氏文通》以來的有關(guān)這方面的論述加以搜集、整理,并對此作一個簡單的評述。為了敘述得
清楚、透徹些,在此不妨也把古人的一些有關(guān)認識附錄在前。東鱗西爪,多有不足之處,冀讀者笑正。
一、《文通》以前的漢語詞類研究述評
1898年的《馬氏文通》揭開了漢語語法學的序幕。但是,對漢語語法現(xiàn)象的研究則是古已有之,而其
中研究最多、取得的成績最大的無疑是對漢語詞的研究。
從漢代開始,我國就有了對“語助”的研究。此后直至清代,歷代都有人對漢語詞的一些現(xiàn)象及其特性加
以描述和說明,諸如“實字、虛字”說,“死字、活字”說,“嘆辭”說等等,多散見于一些私人學術(shù)著作和
筆記中。元代(一說明萬歷20年),我國出現(xiàn)了一部專門論述漢語虛字的著作--盧以緯的《助語辭》第一
次對漢語虛詞作了較為集中的論述。當然,這種研究多從表義、釋義出發(fā),很少涉及語法功能。
清代是我國古代對詞類研究的集大成時期。清人在前人研究的基礎(chǔ)上,提出了許多前人未加留意的詞的類
別概念。如王筠《說文句讀》中的“動字、靜字”說,王引之《經(jīng)傳釋詞》中的“問辭”說,其他像“稱代辭
”、“形容辭”、“指辭”、“設(shè)辭”這些稱謂也都出于清人之口。對前人已有研究的現(xiàn)象,清人又加以進一
步的細致研究,擴大了前人的研究成果,如王鳴昌的《辨字訣》在南宋張炎等提出“實、虛字”之說后,又進
一步把虛字分為起語辭、接語辭、轉(zhuǎn)語辭、襯語辭、束語辭、嘆語辭、歇語辭等七類。代表清人對詞類問題認
識的最高成就的是劉淇的《助字辨略》和王引之的《經(jīng)傳釋詞》。
在從漢代到清代的漫長歷史階段中,我國古代學者對漢語詞類的認識始終是朦朧的、模糊的,還沒有進入
自覺階段。他們沒有視詞類問題為一個獨立的研究領(lǐng)域,而只是附之于“小學”(文字、訓詁之學),并使之
成為經(jīng)學的附庸,所以不可能真正觸及漢語詞類的本質(zhì)問題。
從另一方面看,古人對漢語詞的研究也是很不全面、很不均衡的,主要側(cè)重于虛詞的詮釋和說明,而對于
爭議頗多的實詞卻往往輕描淡寫,一筆帶過,有的甚至根本就沒有提及,即使觸及到的也只是從詞匯平面去解
說,而很少從語法平面去探討。古人所以這樣做,在于他們感到實詞意義明了,便于理解,毋需為之多費筆墨
。
另外,古人研究語法還有一個普遍的、嚴重的缺點,即所用術(shù)語從來不給予定義,因而一些有關(guān)漢語詞類
概念的術(shù)語的含義往往不很明確,有時前后用語歧出,缺乏規(guī)范化,這都給漢語詞類研究帶來了很多不必要的
麻煩。這個缺點在后來的《馬氏文通》得以幸免。
但是不管怎么說,這一時期前人對詞類的研究還是很有成績的,他們首創(chuàng)了不少語法學上的概念和術(shù)語。
只要稍微瀏覽一下《馬氏文通》,我們不難發(fā)現(xiàn),其中不少有關(guān)的術(shù)語大都取之于古人。不難設(shè)想,如果沒有
古人的數(shù)千年的辛勤探索,漢語語法學要一下子達到《馬氏文通》這樣的起點,恐怕也是不可能的。
總之,這一時期古人對漢語詞類的研究還是不全面的、不系統(tǒng)的,它只能稱作是漢語詞類科學研究的前奏
或準備。
二、《文通》至文法革新討論之前的漢語詞類研究述評
《馬氏文通》的誕生標志著漢語語法學的興起,同時也標志著漢語詞類研究的真正開端。從1898至1
938的四十年的時間里,漢語語法學處于草創(chuàng)之時,同樣對漢語詞類的研究也處在新生階段,既有不少建樹
,也存在著很多問題。
這一時期的漢語詞類研究大致可分為兩個方面:一是對文言詞類的研究;一是對國語白話文詞類的研究。
前者以《馬氏文通》為代表,后者以《新著國語文法》為代表。雖然它們研究的側(cè)重點有所不同,但總傾向還
是一致的,因而不妨合在一起論述。
A.共同的傾向
首先,這一時期詞類研究的最大的共同傾向是模仿傾向?!段耐ā吩谠~類分別上基本套用拉丁語法,把漢
語的文言詞分成九類,其中實字包括名字、代字、動字、靜字、狀字五類;虛字包括介字、連字、助字、嘆字
四類。而黎錦熙的《新著國語文法》則參照了納斯菲爾德的《英語語法》,也將漢語的詞分成五大類共九種:
實體詞:名詞、代名詞;述說詞:動詞(同動詞);區(qū)別詞:形容詞、副詞;關(guān)系詞:介詞、連詞;情態(tài)詞:
助詞、嘆詞。
兩者一比較,不難看出,除了在每類詞的具體范圍上有所差別外(如黎氏把指代詞、疑問代詞統(tǒng)歸入形容
詞,而馬氏未曾),馬、黎兩家詞類體系大致相當。而同期的其他一些語法著作在詞類的劃分上,或以《馬氏
文通》為法,或仿效《新著國語文法》,即有變更,也是無傷主體,均沒有突破原有的體系。
對這一時期的漢語詞類研究,何容先生在其《中國文法論》中作了精辟的概括,他認為這時的“中國文法
書,差不多都是依照歐洲文法的例,把詞分成八類,再加一類歐洲語言里所沒有的‘助詞’,而成為九類”(
新知識出版社1957年版,第39頁)。這一論述幾乎適用于當時的一切文法書。
說當時模仿嚴重并不意味著全無一點革新的氣息。早在1920年,劉復(半農(nóng))就提出了“建造起一個
研究中國文法的革新的的骨格”(《中國文法通論》第91頁)的主張,可惜未能貫徹到底。當時真正稱得上
革新派的要數(shù)陳承譯、金兆梓、何容諸人。他們對漢語詞類研究的貢獻主要體現(xiàn)在理論上(具體將在下文提及
),而在實際的劃分上仍跳不出《文通》的窠臼,只有金兆梓的劃分(見《國文法之研究》第52頁)相對說
來比較有新意,既照顧了意義,更突出了功能,對印歐語的詞類體系有一定的突破??上ё髡邔Α绑w”、“相
”這些概念言之不明,使讀者甚感茫然。在詞類的劃分上也存在著互相牽扯的毛病。
盡管這四十年中革新的呼聲愈來愈高,但并沒有從根本上動搖模仿體系的地位,原因在于革新派本身缺乏
一個全新的、比較合理的、能為眾人樂意接受的詞類體系。
這一時期詞類研究的第二個共同傾向就是各家對詞的分類標準普遍重視不夠,不少人把主要精力放在給一
些詞的歸類上,這正如王力后來所指出的:“爭論的中心不在于分類,而在于歸類。”(《關(guān)于詞類的劃分》
,見《語法和語法教學》第77頁)這樣做,優(yōu)點是重在實用,通病是理論闡述不夠、不深??上攵瑳]有
對漢語詞類劃分標準的足夠認識,要想圓滿地解決漢語的詞類問題那當然是難以奏效的。
B.分歧點
對漢語自身特點的認識不同,直接導致了漢語詞類觀的不同??偫ㄆ饋碚f,這一時期漢語詞類研究有兩大
分歧。
1.詞無定類和詞有定類
馬建忠和黎錦熙都是“詞無定類”論者,但各自的出發(fā)點,又有所不同。馬氏認為“字無定義,故無定類
”(《文通》第24頁,1983年新1版),主張“依義定類”、“隨義轉(zhuǎn)類”,他這是從意義出發(fā)的。到
了黎錦熙先生,他說得更明確:“國語的詞類,在詞的本身上(即字的形體上)無從分別;必須看它在句中的
位置、職務,才能認定這一個詞是何種詞類……國語的九種詞類,隨它們在句中的位置或職務而變更,沒有嚴
格的分業(yè)?!保ā缎轮鴩Z文法》第6頁,1951年版)他強調(diào):“依句辨品,離句無品?!保ㄍ希﹥蓚€
人雖然出發(fā)點不同,但結(jié)論都是一個--“詞無定類”。這個觀點無疑是不符合漢語實際的,理所當然地遭到
了后來語法學者的責難。
和上述兩人相反,陳承澤認為“字(詞)有定類”。陳氏在其《國文法草創(chuàng)》一書中主張要以“字”在句
中“所居之文位”(第11頁)來定其類。他提出了“一義數(shù)用”的觀點,認為詞應“從其本用”(第18頁
)定類,這就避免了馬、黎因“隨義定類”、“依句辨品”而造成的“詞無定類”的弊病。但究竟什么才是字
(詞)的“本用”,作者卻未能說清楚。不管怎么說,陳氏的觀點比之前兩人確實大大進了一步,為漢語詞類
研究的進一步深入確立了前提。
2.分類標準:意義標準和功能標準
當時學者雖然在詞的類別上頗多相似,但運用的標準卻各不相同,歸納起來有兩條:一條是意義標準;一
條是句子成分標準(或曰功能標準)。
馬建忠在劃分詞類時強調(diào):“義不同而其類亦別焉。故字類者,亦類其義焉耳?!保ā段耐ā返?3頁)
亦即從意義角度出發(fā),與之相同的有楊樹達等。他們拿意義作劃分詞類的唯一標準,而根本忽略了詞的語法功
能。這樣做極易滑向“詞無定類”的歧途,因為“一詞數(shù)義”現(xiàn)象在漢語中是屢見不鮮的。
黎錦熙、陳承澤、金兆梓等則反對以意義為標準來區(qū)分詞類。黎先生主張“依句辨品”,陳承澤強調(diào)以“
字”在句中“所居之文位”來定其類,金兆梓也認為“中國文字的字形上,不能表詞性的區(qū)別,是全靠位置區(qū)
別的”(《國文法之研究》第52頁)。三者說法不一,但意思是一個,即都贊成以詞在句子中的功能來決定
詞類。這種標準較之意義標準確實要進步,其優(yōu)點有二:(1)從語法角度出發(fā)劃定詞類,可給任何一個在句
中的成分歸類;(2)詞類和句子成分關(guān)系單純化、明朗化,使人一目了然,便于講清問題。缺點在于把詞義
和功能割裂,將句子成分和詞類合二為一,也極易墜入“詞無定類”的泥潭中去。
這一時期在理論上貢獻最大的要首推《中國文法論》的作者何容先生。何先生在該書第三部分“論詞類區(qū)
分”中對漢語詞類劃分的原則問題作了探討。認為:“單從意義方面說明各類詞的分別,是不容易說明的”(
第58頁)、“各類詞都有其共同的形式上的特征以別于他類詞”(同上)、“所謂某一類詞的形式上的特征
,也就是從語言的表意方法上表現(xiàn)出來的它們的共同之點?!保ǖ?7頁)可見,何先生是主張以語言自身的
表意方法即形式上的特征作為區(qū)分的標準的,即以詞的語法特征(語法功能,不僅僅是指充當句子成分的能力
)來作為區(qū)分詞類的標準。
C.成就與不足
關(guān)于這一時期詞類研究的主要不足,已在上文各部分談到,這里不復贅言。在此主要概括一下這四十年所
取得的成就,這主要體現(xiàn)在:
1.從自發(fā)走向自覺,第一次把漢語詞類問題視為漢語語法研究的一個重點,系統(tǒng)地分別了詞類,創(chuàng)立、
選用了一些語法上的術(shù)語并全都給予較明確的定義,因而奠定了傳統(tǒng)語法詞類體系的基礎(chǔ)。直到今天,我們?nèi)?/p>
在沿用著前人擇定的不少詞類概念,當然有的內(nèi)涵已發(fā)生變化。
2.研究日趨細致,不僅分出了大的類別,而且還進一步劃分了許多次范疇(如黎錦熙就給每類詞分了很
多細目),論述詳盡,尤適合語法教學,有的頗貼切于漢語的某些實際。如黎錦熙已注意到漢語量詞的特點,
只是由于受納氏文法的束縛,他仍將量詞歸在名詞分下來論述。雖還未獨立為一大類,但已難能可貴。
三、文法革新討論至建國前漢語詞類研究述評
1938年的文法革新討論沖擊了語言學界的模仿體制,人們開始“根據(jù)中國文法事實,借鏡外來新知,
參照前人成說,以科學的方法謹嚴的態(tài)度締造中國文法體系”(陳望道《文法革新論叢·序言》)。文法革新
討論給漢語詞類研究帶來了轉(zhuǎn)機。
運用西方語言學理論來建立自己的詞類體系,是這時期漢語詞類研究的共同傾向。由于各家都比較注意從
漢語本身特點出發(fā),因而和以前不同,這時期的漢語詞類觀體現(xiàn)了較多的分歧點,這是一種正常可喜的現(xiàn)象。
A.有關(guān)分類標準的分歧
這一時期,關(guān)于詞類劃分的標準主要有三種:一是王力、呂叔湘的“意義說”;一是方光燾的“廣義形態(tài)
說”;一是高名凱的“三條標準說”。
王力、呂叔湘在分類標準上基本以意義為主。王力說:“中國語里,詞的分類,差不多完全只能憑著意義
來分。就意義上說,詞可分為兩大類,第一類是實詞,它們的意義是很實在的,它們所指的是實物,數(shù)目,形
態(tài),動作等等;第二類是虛詞,它們的意義是很空靈的,獨立的時候它們幾乎沒有意義可言,然而它們在句子
里卻有語法上的意義?!保ā吨袊Z法綱要》第43頁,開明書店1946年4月初版)由此可見,王力所說
的意義對實詞來講是詞匯上的意義,對虛詞來講則包括語法上的意義。呂叔湘也主張把詞“按意義和作用相近
的歸為一類”(《中國文法要略》第16頁),雖說已強調(diào)“作用”,但在具體分類時仍以意義為主。上述觀
點,基本上還是套用舊說,因而意義不是很大。
在此頗值一提的是方光燾在文法革新討論中提出的“廣義形態(tài)說”。方光燾認為可從詞的形態(tài)上來分類,
但他所強調(diào)的是一種不同于印歐語形態(tài)的廣義形態(tài)。他說:“我認為詞與詞的互相關(guān)系,詞與詞的結(jié)合,也不
外是一種廣義的形態(tài),中國單語本身的形態(tài),既然缺少,那么辨別詞性,自不能不求助于這廣義的形態(tài)了?!?/p>
(《中國文法革新論叢》第50頁)從狹義形態(tài)發(fā)展到廣義形態(tài),這是方先生的獨到創(chuàng)見,它擺脫了印歐語的
羈絆,把漢語詞類研究引向了一條新路。
高名凱在其《漢語語法論》一書中對漢語詞類問題也發(fā)表了一些建設(shè)性的意見。首先,他認為:“詞類是
詞的語法分類,每一類的詞都有特殊的語法意義和語法作用。”(第60頁)隨后,他提出了區(qū)分詞類的三個
標準:一是詞所表達的語法意義;二是詞在句子里的功能;三是“注意詞的形態(tài)”。他的這種不囿于意義一項
而取多項標準的觀點顯然大大超越了前代學者和同時代的學者。標準從一條到三條,這更切合漢語的實際。但
他后來卻主張以狹義形態(tài)作為區(qū)分詞類的標準,并認為漢語沒有狹義形態(tài),從而得出漢語實詞不能分類的錯誤
結(jié)論(詳情見下文)。
B.有關(guān)詞類劃分的分歧
既然各人都有不同的分類標準,那么在分類標準指導下的詞類劃分當然也就各有千秋了。
呂叔湘把詞分成實義詞和輔助詞兩大類。實義詞包括名詞、動詞、形容詞三類,“因為他們的意義比較實
在些”(《要略》第16頁)。凡“意義比較空虛”“可以幫助實義詞來表達我們的意思”(第17頁)的,
稱為輔助詞,包括限制詞(副詞)、指稱詞(稱代詞)、關(guān)系詞和語氣詞。呂先生的貢獻在于他首先創(chuàng)立了語
氣詞這一大類。但總體說來,劃分欠細致。由于受葉斯泊孫“三品說”的影響,他把詞分為甲、乙、丙三級,
這顯然是不足取的。王力先生在《中國現(xiàn)代語法》中給詞作了劃分,和以前各家不同的是,王力先生提出了“
半實詞”、“半虛詞”之說,這種嘗試是值得肯定的,因為漢語中有的詞無論是從意義還是從功能來看都介乎
虛、實之間,很難直接判定它屬于虛詞、實詞中的哪一類。此外,王先生還提出了一種不列為第十類詞的特別
的詞--記號。按王先生之說,“凡語法成分,附加于詞,仂語或句子形式的前面或后面,以表示它們的性質(zhì)
者,叫做記號?!保ǖ?07頁)這種記號實際上相當于后來稱之為語綴的語法成分,不便視為詞的一種類別
。同樣,王力也因受“三品說”影響而把詞分為“首品”、“次品”、“末品”。
高名凱對漢語詞類的區(qū)分同樣是與眾不同的。他認為“漢語的實詞不能再行分類”(《漢語語法論》19
57年版第67頁),因為“漢語的實詞并沒有一個固定的功能”(第82頁)。高先生的這個觀點是有違漢
語事實的,并且和他本人的“三條標準說”有相抵觸之處。但是盡管如此,高先生在其著作的緒論里還是把漢
語實詞分成“三種(名詞、動詞、約詞)四類(名詞、動詞、形容詞、副詞”(《漢語語法論》1948年版
第52-53頁),并在第三編“范疇論”中詳細地論述了指示詞、人稱代詞、數(shù)詞、數(shù)位詞、次數(shù)詞、體詞
、態(tài)詞、欲詞與愿詞、能詞、量詞等十個方面的范疇,這正反映了高先生思想上的矛盾之處。
C.成就與不足
文法革新討論使人們開始注意漢語的自身特點,因而在詞類研究上也突破了不少成就,取得了較大的成就
,具體體現(xiàn)在:
(1)由于從漢語的本身出發(fā),不盲目模仿,因而對漢語的詞有了一些新的認識。例如,對于漢語的“數(shù)
詞”,以前的語法著作(如《新著國語文法》)大都歸入形容詞,而王力先生第一次把它同其他詞區(qū)別開來,
使之獨立成類??傊瑢υ~的分類比以前更為精細。
(2)詞類的體系更有系統(tǒng)性和科學性,重視實用,也較多地從理論上予以闡述,把對詞類的研究和對句
法的研究結(jié)合起來,避免就事論事。
(3)開始注意到了詞類活用和兼類問題。其實,早在二十年代初期,陳承澤就提到了詞類活用問題,但
他所說的并不是嚴格意義上的活用。而呂叔湘先生在其《要略》第二章最后一小節(jié)中專門探討了詞類活用問題
。他認為一個詞只應有一種用法(本用),若有其他用法則為活用,他這種認為詞和功能“一一對應”的觀點
顯然是受到了印歐語的束縛。王力在《中國現(xiàn)代語法》中談到了詞的分隸問題(兼類問題),但他認為:“要
看詞之應否分隸,不該看它是否有兩種地位和職務,而該看它是否有兩種相差頗遠的意義?!保ǖ?5頁)這
與我們今天所說的兼類也不完全一致。但無論如何,王、呂先生在這方面的開創(chuàng)之功是不應抹殺的。
但是,在革新的成就中也隱藏著一時難以避免的不足,主要是:
(1)模仿風氣雖被大大沖淡,但并未絕跡。從王力、呂叔湘、高名凱等人的著作中我們?nèi)圆粫r地找到一
些模仿的痕跡。王力、呂叔湘在說明詞的關(guān)系時,不切實際地引進了葉斯泊孫的“三品說”。而高名凱認為漢
語實詞無分類的觀點,無疑與法蘭西學派分不開。
(2)研究中存在的另一嚴重缺陷是:在劃分詞類時,仍過于強調(diào)詞匯意義這一條標準,而對其他標準則
重視不夠。王力、呂叔湘的著作中都體現(xiàn)了這一點,而未能出現(xiàn)依據(jù)廣義形態(tài)擬定的詞類新體系。
(3)由于大多數(shù)學者只重視句法,因而對詞類的研究并沒有付之多少心血,所以詞類的研究成果并不顯
著。
四、當代漢語詞類研究述評
建國后,普及科學文化知識的需要使得建立新的、科學的漢語語法體系勢在必行,但碰到的第一個難題就
是漢語詞類問題。詞類問題是個既復雜又重要的問題,自《文通》以來一直懸而未決,迫切需要進一步的研究
。
建國頭兩年,國內(nèi)雖然出了幾本語法書(如《語法修辭講話》、《語法學習》),但在詞類研究上基本沿
用舊說,并無什么實質(zhì)性的進展。
隨著各方面條件的成熟,解決漢語詞類問題已成為可能。于是一九五三年前后,一次全國性的規(guī)模巨大的
詞類問題的討論就在《中國語文》上展開了。這次大討論避免了以前在這個問題上的偏差,即不單單給詞作簡
單的分類,而開始涉及到了漢語詞類的原則性問題即漢語的詞能否分類及其分類的標準。
首先,在漢語的詞能否分類的問題上,語法學界產(chǎn)生了兩種互不相容的觀點。以高名凱為代表的少數(shù)學者
堅持認為漢語的實詞不能分類,理由是漢語本身缺乏構(gòu)形形態(tài),這完全是拿印歐語的詞類理論來硬套漢語,根
本忽略了語言的民族特點。而王力、呂叔湘、胡附、文煉等多數(shù)學者則肯定漢語詞類的可分性。討論的結(jié)果,
肯定論者占了上風。
其次,在分類的標準問題上,各家也發(fā)生了爭執(zhí)。爭執(zhí)的中心是漢語的形態(tài)問題。高名凱等堅持認為只有
狹義形態(tài)才是劃分詞類的標準,而多數(shù)學者則主張給漢語的詞分類應從廣義的形態(tài)即詞和詞的相互關(guān)系、詞與
詞的結(jié)合、語詞的句法功能等因素入手。最后,多數(shù)學者取得了相對一致的意見,提出了區(qū)分詞類的一般標準
:(1)詞匯意義(概念的范疇);(2)形態(tài)標準(包括構(gòu)形性質(zhì)和構(gòu)詞性質(zhì)的);(3)句法標準(詞在
句中的作用或功能、詞的組合等)。這樣就比較圓滿地解決了漢語詞類研究的前提問題。
另外,對漢語詞的具體分類以及詞類的界限問題,很多學者也作了探討,盡管互有出入,但無傷總前提,
這是允許存在的。
總的說來,這次討論是成功的,收效甚大,對當代語法的研究有著不小的推動作用。
詞類問題的大討論,澄清了長期蒙在漢語語法學界的一片迷霧,為詞的分類和歸類提供了指導性的原則。
很多學者在各自的論著中給漢語的詞進行了具體的分類、歸類嘗試,結(jié)果雖不盡相同,但大體反映了漢語詞類
的基本事實。其中“”前影響較大的是《暫擬體系》(張志公主編)的詞類系統(tǒng)和《現(xiàn)代漢語語法講話》
(丁聲樹等著)的詞類系統(tǒng),下面逐一介紹。
《暫擬體系》根據(jù)“詞匯·語法范疇”把詞分為實詞和虛詞兩大類;前者下轄名詞、動詞、形容詞、數(shù)詞
、量詞、代詞六類;后者包括副詞、介詞、連詞、助詞、嘆詞五類。對各類詞的定義、特點和主要用法,《暫
擬體系》還作了說明,描寫細致詳盡,尤利于中學語法教學,確實是以前的語法書望塵莫及的。至于體系中的
“附類說”,并不能說明多大問題,故后人頗多貶辭,不妨作為小類處理。
《現(xiàn)代漢語語法講話》(前身是《語法講話》)是結(jié)構(gòu)主義在中國大陸的首作。它區(qū)分詞類的標準是“性
質(zhì)和用法”,其實質(zhì)和“三結(jié)合”標準差不多。與眾不同的是,《講話》并未采用一般的“虛、實詞”說,而
是一次性地把漢語的詞分成名詞、代詞、數(shù)詞、量詞、動詞、形容詞、副詞、連詞、語助詞、象聲詞等十類。
在迄今為止所看到的語法書中,《語法講話》最早將量詞獨立成一大類,這是很有必要的?!吨v話》的另一個
特點是把每一類詞分成若干小類并對許多個別的詞詳加說明,比較具體,舉例也頗精當。
期間,整個語法研究陷于停滯蕭條的境地,當然也就談不上詞類研究了。
“”被粉碎后,語法研究恢復了生機,對詞類問題的研究又擺到議事日程上來。這一時期,整個詞
類研究的特點是突破《暫擬體系》的框范,給漢語詞類問題以新的闡述。這方面的力作是呂叔湘的《漢語語法
分析問題》和熙的《語法講義》。
《漢語語法分析問題》、《語法講義》有關(guān)漢語詞類觀的突出之點是把漢語的詞分成“封閉類”和“開放
類”兩大部分。這種劃分從能否遍舉(全部列舉)和能產(chǎn)性大小這個角度出發(fā),比較干脆利落,避免在虛實上
糾纏,也便于教學。另外,他們還根據(jù)語法功能,把實詞分為體詞和謂詞兩大類,比較成功地反映了漢語實詞
存在的兩種不同的趨勢。應該說,呂、朱二先生為漢語詞類研究作出了新的貢獻。
考察四十年來的當代詞類研究,我們不難認識到以下幾個特點:
(1)進一步重視對漢語自身特點的認識。以前在詞類區(qū)分問題上照搬印歐語的理論和方法,主要是對漢
語的自身特點認識不足。
(2)重視詞類劃分標準的探討和研究。劃分標準是個很棘手的理論問題,整個詞類大討論幾乎都是圍繞
這個軸心,此后的不少學者也都致力于這方面的研究。應該說,這方面的成績還是不小的,“三結(jié)合標準”(
詞義、形態(tài)、功能)直到今天還被人們所公認。
(3)重視詞類界劃的研究和說明。以前的各家只給詞作簡單的分類,至于各類詞的界限以及如何判定某
一個詞的性質(zhì)等,則常被忽略,即使有所提及也是言之不明。當代學者顯然在這方面又超越了前人。如不少人
采用的以“鑒定字”和“重疊式”來區(qū)分詞類的方法都是比較切實可行的,起碼不失為一種有用的輔助手段。
(4)重視詞的兼類和活用的研究。詞類的活用和兼類現(xiàn)象解放前就引起了人們的重視,但他們對“活用
”和“兼類”的差別往往辨之不明。當代學者在這方面作了較深入的研究。王力認為凡屬兼類詞必須具備兩種
以上的常見用法(詳見《中國語法理論·新版自序》上冊第22-24頁,中華書局1957年1月版);張
志公認為一詞兼類的意義必須相關(guān)(詳見《漢語語法常識》第21-22頁,中青出版社1953年11月版
);呂叔湘認為:“主要的原則是:凡是在相同的條件下,同類的詞都可以這樣用的,不算詞類轉(zhuǎn)變;凡是在
相同的條件下,同類的詞不是都能這樣用,而是決定于習慣的,是詞類轉(zhuǎn)變……語義的變化比較特殊,只是偶
而這樣用,沒有經(jīng)常化,這算是臨時‘活用’,不同于永久性的詞類轉(zhuǎn)變?!保ā稘h語語法分析問題》第46
頁);熙認為:“當我們把A、B兩類詞分開的時候,可以允許有一部分詞兼屬A、B兩類。但是兼類的
詞只能是少數(shù),如果把A和B分為兩類之后,大部分A類詞同時兼屬B類,或大部分B類詞兼屬A類,那只能
說明我們當初把A和B劃分為兩類詞本身沒有多大意義?!保ā墩Z法講義》第39頁);胡裕樹認為:“甲類
詞在特定的條件下,為了修辭上的需要,偶爾用作乙類詞,這是活用?!保ê帯冬F(xiàn)代漢語》第332頁,1
982年10月第4次印刷)等等,這些觀點都很有見地,較好地解決了漢語詞的兼類和活用的問題。
(5)不僅重視各類詞的研究,而且重視每個具體詞的語法功能的揭示,如《現(xiàn)代漢語八百詞》、《動詞
用法詞典》等,這無疑是對詞類研究的深入。
當代詞類研究也存在著一些不足,主要是對如何把握好“意義、形態(tài)、功能”這三結(jié)合的標準,以及如何
確定一個公認的詞類體系,還缺乏一致的認識。但是,當代詞類研究的功績是抹殺不了的。
結(jié)語
縱觀漢語詞類研究的整個歷史,我們可以從中理出這三條線索:
1.標準的多重化
曾有不少人企圖通過一條標準(或意義標準或功能標準或形態(tài)標準)來給漢語詞作一個徹底的劃分,這種
愿望是好的,因為這樣不會有交錯的情況出現(xiàn)。然而事實上做不到,因為不合語言(特別是漢語)的客觀實際
。于是很多學者只好深入探求,終于由單項標準發(fā)展到今天的多重(三條)標準,同時還找到了其他的輔
手段,這樣就大大增強了劃分詞類的能力,使問題得到了比較令人滿意的解決。
2.分類的精密化
回顧漢語詞類研究史,可以看出對漢語詞的劃分是越來越細了。馬建忠和黎錦熙參照印歐語法,把詞分成
九類。此后,依據(jù)漢語特點,呂叔湘把“語氣詞“單獨立成一大類,王力把數(shù)詞單獨立成一大類,科學院語法
小組的《語法講話》又把量詞單獨立為一大類。另外,越到后來,詞的次范疇(小類)也越多,這些都表明漢
語詞類的科學研究越來越精細了。
3.角度的多樣化
傳統(tǒng)詞類研究多從意義的虛實出發(fā),把詞分為實詞和虛詞兩大類。隨著詞類研究的深入,研究的角度也不
斷增多。比如有人從功能的角度把實詞分為體詞和謂詞兩大類,從詞的數(shù)量的多少和能產(chǎn)程度的高低這一角度
把詞分成了開放類和封閉類兩大部分。這兩種分類法不僅給語法研究開辟了新的路子,同時也給語法教學提供
了不少方便,對后來者也不乏啟迪。
從詞類研究的歷史和發(fā)展趨勢來看,我們在今后的研究中應進一步認清漢語的特點,從而找到更為合乎漢
篇5
20世紀漢語詩歌發(fā)生了重大變化,新詩即是執(zhí)意區(qū)別于舊詩的特定概念。但,新詩的特征是什么?新詩與舊詩有哪些聯(lián)系?什么是新詩傳統(tǒng)?卻是困擾我們的詩學問題。
古典詩歌經(jīng)過兩千余年才完成了自身的演變過程。新詩擁有舉世矚目的古典詩歌的雄厚基礎(chǔ),本當可以取得比較滿意的生長周期,但新詩由于在與舊詩的決裂中誕生,帶有“先天貧血”,加之歷經(jīng)困擾,因而延緩了本世紀新詩的發(fā)展過程。然而作為一種新生詩體,又總是以潛在的生命力,尋找一切復蘇和健全自身的機遇。伴隨著每一次對新詩的重新認知和藝術(shù)建設(shè),都有利于新詩向現(xiàn)代漢語詩歌方面的藝術(shù)轉(zhuǎn)變。
本文運用“漢語詩歌”的概念,旨在切入百年來中國新詩發(fā)展的基本規(guī)律,追尋新詩的漢語言藝術(shù)的本性。
一、“新詩”的猝然實現(xiàn):中國詩歌的自由精神的張揚與漢語詩意的流失
19世紀西方科學文化的迅速興起,構(gòu)成對中國古老文化的嚴峻挑戰(zhàn),“詩國”便漸漸有了閉關(guān)自守的頑固堡壘的意味。中國詩壇的先覺們走出國門,睜開眼睛看世界,引起了對“詩國”的反省,“別求新聲于異邦”(魯迅)。然而能否在漢語詩歌的基礎(chǔ)上實行變革?則成了20世紀詩壇的焦點?!霸娊绺锩彪m未促成新詩的誕生,但梁啟超、黃遵憲等并不割斷與詩國傳統(tǒng)的聯(lián)系論詩,還是可取的。新詩作為“五四”詩體解放的產(chǎn)兒,是背叛傳統(tǒng)漢語詩歌的“逆子”?!拔逅摹毕闰?qū)出于要改變幾千年形成的根深蒂固的“詩國”面貌的良好愿望,便采用了“推倒”的簡單化的方式。所說“詩國革命何自始,要須作詩如作文”,表明了這種“革命”———“推倒”的決心。他們疏忽了一個事實:古代詩歌的格律化與白話化,幾乎在同步演變。至唐代產(chǎn)生的格律詩又稱近體詩、今體詩,從“白話”的角度理解這一命名,似乎更為貼切。即使“古體”,也發(fā)生從“文言”到“白話”的演變。李白的《蜀道難》、杜甫的《石壕吏》、岑參的《白雪歌》等,可視為半“自由”、半白話詩。唐詩宋詞得以在民間留傳,乃至成為今日兒童背誦的啟蒙課本,豈不正是其白話格律或白話古體的原因?“五四”變革者對白話或半白話的近體詩與文言散文及其他韻文不加區(qū)別,打破“格律”,同時也將充滿詩意的白話口語的煉字、煉句、語境、意象等一起“推倒”了。這種在“短時期內(nèi)猝然實現(xiàn)”的新詩,使凝聚了中國人幾千年審美感知的詩性語言在一夜之間流失殆盡。“五四”先驅(qū)們讓對“詩國”的叛逆情緒,掩蓋了對古典詩歌藝術(shù)價值的認識,他們以驚慕的目光投向西方,而沒有注意到國門打開之后,中國幾千年的詩歌庫藏同樣對西方產(chǎn)生著新異感和吸引力。譬如,美國現(xiàn)代意象派詩人龐德十分推崇中國古典詩歌語言的神韻,譯著《神州集》(1915年)中突出移植創(chuàng)造了漢語詩歌的新奇動人、富有意味的意象。
幾乎在一張白紙上誕生了新詩,一切都回到了小孩學步的幼稚狀態(tài)。“詩該怎樣做”呢?自己也說不清楚。所謂“變得很自由的新詩”,“有甚么話,說什么話”,“話怎么說,就怎么說”①,雖在提倡很自由地說真話,寫口語,卻沒有劃清詩與文的界限。提出關(guān)于新詩體節(jié)的“自然節(jié)奏”、“自然和諧”②,也因?qū)挿憾y以作詩的把握,當時詩壇處于茫然無措之中。有趣的是,變革家們雖然執(zhí)意要“推倒”舊詩,但寫起詩來卻“總還帶著纏腳時代的血腥氣”(),脫不了古體詞曲的痕跡。只是光顧得模仿古典詩詞的意味音節(jié)去保持“詩樣”,卻忽視和丟掉了詩意空間建構(gòu)的方式,致使專說大白話,詩味匱乏。俞平伯試驗用舊詩的境界表現(xiàn)新意。他曾作切膚之談:“白話詩的難處,正在他的自由上面”,“是在詩上面”,“白話詩與白話的分別,骨子里是有的”③。劉半農(nóng)得力于語言學家的修養(yǎng),他駕御口語的能力、大膽的歌謠體嘗試、及其“重造新韻”、“增加無韻詩”、“增多詩體”等主張④,對于草創(chuàng)期詩歌的轉(zhuǎn)型、特別是新詩體建設(shè),具有倡導性意義。
等先行者在一片荒蕪中矗立起新詩的旗幟,難免顯得創(chuàng)造力的貧乏,便不得不從西方詩歌中汲取靈感。伴隨20年代始,郭沫若的詩集《女神》出現(xiàn)在詩壇,意味著新詩的長進。與其說是從西方闖入的“女神”,不如說是“五四”時代呼喚的“女神”。郭沫若從西方浪漫主義詩歌中汲取了詩情,在感應和效法美國詩人惠特曼那種擺脫一切舊套的博大詩風中,把自由體連同西方現(xiàn)代詩歌慣用的隱喻和象征的詩意方式一起引進來了。這就增強了自由的新詩的形式內(nèi)涵,彌補了草創(chuàng)期新詩的不足,具備唱出“五四”時代最強音的可能。郭沫若感到“個人的郁結(jié)民族的郁結(jié),在這時找到了噴火口,也找出了噴火的方式”⑤。那種“天狗”式的絕唱,“鳳凰涅*$”似的再生,“爐中煤”燃燒般的感情……一個個形象感人的博大隱喻,凸現(xiàn)著思想解放和“人的覺醒”的狂飆突進的“五四”時代精神。郭沫若可稱為“中國的雪萊”,“是自然的寵子,泛神論的信者,革命思想的健兒”⑥,將詩視為自己的自由的生命。然而“抒情的文字便不采詩形”,詩人任其情感隨意遣發(fā),無拘無束,讓自由精神之馬沖破了一切已成的形式,越出了詩的疆界,導致詩體語言的失范、粗糙,散漫無紀。郭沫若對“美人”的比喻,不盡妥貼。因為“美人”本身首先是人體美的展示,而“不采詩形”,豈不喪失了詩美傳達的媒體?
新詩自由體的匆匆登場,決定了漢語詩歌的命運。可以說,“五四”“詩體解放”并不屬于自覺的文體革命。但“詩國革命”作為“五四”的突破口,卻實現(xiàn)了文學思想的解放和轉(zhuǎn)變。先驅(qū)們致力于使詩和文學從森嚴壁壘、保守僵化的封建意識王國里突圍,回到人性復蘇、個性解放、人格獨立的現(xiàn)代精神家園中來?!靶略斓钠咸丫迫?不能盛在那舊了的衣囊/我為容受你們的新熱、新光,/要去創(chuàng)造個新鮮的太陽!”(《女神之再生》)郭沫若對新詩的貢獻,不在于引進自由體,而在為高揚新詩的自由精神創(chuàng)造了現(xiàn)代隱喻的詩意方式,這個“新鮮的太陽”,揭開了20世紀詩歌的黎明的天空,使?jié)h語詩歌進入了現(xiàn)代精神的家園。
作為舶來品的“自由體”,如何植根于中國詩苑?回答很簡單:要契入中國詩體藝術(shù),成為現(xiàn)代漢語詩歌的自由體。郭沫若的大多數(shù)自由體詩是激發(fā)型的,伴隨“五四”浪潮而起落,缺乏漢語詩性語言那種不可磨滅的光芒?!拔逅摹币院?他明顯重視了漢語詩歌的音節(jié)和“外在的韻律”,甚至趨向半格律體創(chuàng)作,出現(xiàn)了《天上的市街》、愛情詩集《瓶》中的《鶯之歌》等具有漢語特色的作品。但后來多數(shù)篇什已經(jīng)意味著他的詩力不足而失去了藝術(shù)探索的能力。
舊詩體在“五四”詩體解放的大潮中并未消亡,反而更具個人化寫作的性質(zhì)。郁達夫一方面肯定和稱贊新詩“完全脫離舊詩的羈絆自《女神》始”⑦,一方面又有對“詩國”的眷戀,表現(xiàn)了運用舊詩體創(chuàng)作的興趣和才情。他和形成與郭沫若之間新舊體詩互比互補的“創(chuàng)造”景觀。這一典型個案,構(gòu)成了第一次漢語詩歌轉(zhuǎn)變的窘迫情境。
二、從“模仿”到“融化”:二三十年代形成漢語詩歌藝術(shù)轉(zhuǎn)變的契機
任何民族的新舊語言文化之間有著不可割斷的內(nèi)在聯(lián)系。新詩與母體的隔膜是暫時的,終究要返回對母體的追認,不過歷經(jīng)了一個浪跡天涯的過程。
中國新詩的“貧血癥”,以西法治療滋補,盡管不能“治本”,但也會“活血強身”,拓寬視野。中國自文學革新后,詩界百無禁忌,是詩人敢于試驗和探索的年代。走出國門與留在國內(nèi)的詩界有識之士,紛紛向西方現(xiàn)代派詩歌尋找新詩的出路,20年代中國新詩形成了全方位的開放態(tài)勢。尤其是象征主義詩歌藝術(shù)那種富有內(nèi)含力和迷離色彩的詩意方式,似乎成了拯救新詩的靈驗秘方。這一時期新詩明顯向內(nèi)在、含蓄、渾沌方面轉(zhuǎn)變,雖未很快轉(zhuǎn)化為漢語詩歌自身的特色,乃至是一種模仿或復制,然而,新詩即使充當西方現(xiàn)代詩歌的“拿來文本”,也會給漢語詩歌帶來新異感,進而反觀自身,達到對異質(zhì)語言藝術(shù)的汲取和融化,激活現(xiàn)代漢語詩歌文本。
一位優(yōu)秀詩人不管接受多少外來詩歌藝術(shù)的影響,都離不開深厚的民族語言文化和詩歌傳統(tǒng)藝術(shù)的支撐。20年代中后期中國詩人從“打開國門看世界”進入“從世界回首故國”。創(chuàng)造社穆木天的《譚詩———寄沫若的一封信》(1926年1月4日)⑧,與稍后周作人的《<揚鞭集>序》(1926年5月30日)⑨,頗能表明這一歷史性轉(zhuǎn)折,也可以理解為新詩開始對母語的追認。穆木天留學日本,從熟讀法國象征派詩歌和英國唯美派王爾德的作品開始新詩創(chuàng)作,但他沒有一味陶醉于“異國熏香”,而是審視和反思新詩自身,主張“民族彩色”。他認為“中國人現(xiàn)在作詩,非常粗糙”,批評“是最大的罪人”,“作詩如作文”的主張是“大錯”。周作人明確提出建立新詩與漢語詩歌傳統(tǒng)之間的聯(lián)系,“如因了漢字而生的種種修詞方法,在我們用了漢字寫東西的時候總擺脫不掉的”,并認為漢語詩歌的字詞組合及修辭方法具有超越時間的延續(xù)性。即是被認為“歐化”的詩人李金發(fā),也批評文學革命后“中國古代詩人之作品”“無人過問”的傾向,主張在創(chuàng)作中對東西方的好東西進行“溝通”和“調(diào)和”,而體現(xiàn)在他的詩作中只是歐化句法與文言遣詞兼而有之⑩。穆木天從對“詩國”藝術(shù)的勘探中,提出“純粹詩歌”的要義有四:(一)要求詩與散文的清楚的分界;(二)詩不是說明,而是表現(xiàn);(三)詩是大的暗示能,明白是概念的世界;(四)詩要兼造型與音樂之美。這顯然是對的新詩理論的反撥。如果說穆木天的“純粹詩歌”已找到西方現(xiàn)代主義詩歌與中國古典詩歌藝術(shù)的契合點,那么周作人特別強調(diào)的“融化”概念,則是實施創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化的內(nèi)在機制。他認為“把中國文學固有的特質(zhì)因了外來影響而益美化,不可只披上一件呢外套就了事”?!靶略姳緛硪彩菑哪7聛淼?它的進化在于模仿與獨創(chuàng)之消長,近來中國的詩似乎有漸近于獨創(chuàng)的模樣,這就是我所謂的融化?!薄叭诨?是實現(xiàn)漢語詩歌的藝術(shù)轉(zhuǎn)化的必不可少的中心環(huán)節(jié)。新詩由于發(fā)生了詩歌語言傳統(tǒng)之力與現(xiàn)代詩歌藝術(shù)方式的雙重危機,因而“融化”意味著新詩向民族化、現(xiàn)代化的雙向轉(zhuǎn)化。新詩從“模仿”到“獨創(chuàng)”的實現(xiàn),是一個尋根和創(chuàng)新的過程。一方面從“詩國”中汲取母乳,恢復和增強漢語詩歌的固有特質(zhì),一方面使“拿來”的西方現(xiàn)代派詩歌藝術(shù)真正為漢語詩歌藝術(shù)所汲收和消化。新詩徹底擺脫“模仿”的印記,表現(xiàn)為回歸母語的自我消解?!蔼殑?chuàng)的模樣”,固然要使?jié)h語詩歌的特長和優(yōu)勢得到充分的展示,但也透視著世界詩歌潮流的藝術(shù)折光?!叭诨卑l(fā)生的基因,在于中西詩藝的相通之處。譬如,19世紀末西方開始流行的象征手法,在中國古代詩歌中也包含有象征因素。穆木天稱杜牧的《秦淮夜泊》是“象征的印象的彩色的名詩”。周作人認為“象征實在是其精意。這是外國的新潮流,同時也是中國的舊手法;新詩如往這一路去,融合便可成功,真正的中國新詩也就可以產(chǎn)生出來了”?!罢嬲闹袊略姟闭且詮吞K漢語的本性與孕發(fā)更多的詩意為目的,與以前的“新詩”劃清了界限。
二三十年代詩人并未普遍形成明確的現(xiàn)代漢詩意識,即使突入“融化”的創(chuàng)作狀態(tài),也并不意味有了實現(xiàn)漢詩轉(zhuǎn)變的藝術(shù)自覺。我們只能從各路詩家勇于求索、自由發(fā)展的撲朔迷離的態(tài)勢中,去辨析和描述新詩向現(xiàn)代漢語詩歌方面轉(zhuǎn)化和發(fā)展的軌跡。
一種是從詩形切入,試驗作漢語形式的新詩。1926年4月新月社聞一多、徐志摩等創(chuàng)辦《晨報·詩鐫》,提倡“詩的格律”,無疑是對初期新詩的散文化弊端的匡正,造成了新詩形式重建的氛圍。然而聞一多所說的“格律”,是英文form的譯意,具體指“視覺方面的格律有節(jié)的勻稱,有句的均齊”,“聽覺方面的格式,有音尺,有平仄,有韻腳”瑏瑡。中外詩歌在視、聽覺方面的格律因素,固然有相通之處,但漢語方塊字有著自身獨有的組織結(jié)構(gòu)和美學特征,也更易于造成詩的視覺方面的建筑美的效果,并表現(xiàn)了與字母文字不同的語境方式和操作程序。聞一多提倡的“新格律”,并非如有些論者和教科書中所說是“中國古詩傳統(tǒng)與外來詩歌形式的結(jié)合”??疾飚敃r在《詩鐫》、《詩刊》上流行的四行成一節(jié)的“豆腐干塊詩”,包括被認為“新格律”范式的《死水》,很難說體現(xiàn)漢語詩歌的“格律”,更談不上與漢字詞匯的詩意方式融于一體。光圖有詞句的整齊排列,而缺乏煉字煉句煉意的工夫,就建構(gòu)不起漢語詩歌意義生成系統(tǒng)的優(yōu)化結(jié)構(gòu)和詩意空間。這種不能發(fā)揮聽、視覺方面的漢語詩歌特長的“格律”,難免有西洋“格律”的漢譯化之嫌。朱自清評論“他們要創(chuàng)造中國的新詩,但不知不覺寫成西洋詩了”瑏瑢。當然,他們有些作品,如聞一多的《一句話》、《收回》,徐志摩的《再別康橋》、《偶然》、《沙揚娜拉》第十八首等,比較切入現(xiàn)代漢語的音樂節(jié)奏,自然流暢,在整飭中求變化,避免了因?qū)ψ衷~的相等對應的刻意追求而出現(xiàn)的滯留感。
在新月派的新格律試驗中,朱湘的作品在一定程度上體現(xiàn)著現(xiàn)代漢詩的特色。這位對西方詩體和詩律學研究頗深的詩人,具有鮮明的民族語言意識,自覺發(fā)掘古典詞曲和民歌的形式結(jié)構(gòu)的美。如《采蓮曲》,即是從六朝駢散和江南民歌中脫出來的。《搖籃曲》、《催妝曲》、《春風》、《月游》等,是將英國近代格律體、歌謠體與我國民歌民謠相融合而創(chuàng)造出的歌謠體,音節(jié)流轉(zhuǎn)起伏,韻律回蕩優(yōu)美,并構(gòu)成整體勻稱的方塊字排列的形式美(建筑美)。如何增大“新格律”的漢語詩意空間?仍處于探索之中。如果說徐志摩的《再別康橋》創(chuàng)造了人類自由性靈所依戀的“康橋世界”這一意味彌深的音樂境界;那么朱湘的《有一座墳墓》、《廢園》等篇什,則在對某種情緒和靈魂的深度顯示中造成了較大張力的詩意場。這對于漢詩傳統(tǒng)形式的開拓作出了獨特的貢獻。新月派作為“第一次一伙人聚集起來誠心誠意的試驗作新詩”,客觀上溝通了詩人對新詩漢語藝術(shù)形式的重視,影響了一代人的創(chuàng)作。30年代中期,林庚的四行詩、九行詩、對詩行、節(jié)奏和口語化的追求,也體現(xiàn)了現(xiàn)代漢語特點,有人稱為“現(xiàn)代絕句”。
十四行詩(Sonnet),作為從西方引進的特殊的格律體,為不少詩人所喜歡、試驗著寫過。但真正能夠切入現(xiàn)代漢語的音節(jié)和詩意的方式、試驗出色者,當數(shù)早年加盟沉鐘社的馮至。他的《十四行集》,并不嚴格遵守十四行的傳統(tǒng)格律,主要利用十四行體結(jié)構(gòu)上的特點,適當融入古典漢語詩詞格律的有益成分,旨在追求現(xiàn)代漢語的音節(jié)和語調(diào)的自然,體現(xiàn)了濃郁婉轉(zhuǎn)的東方抒情風格。在詩意表達上,雖明顯受里爾克的影響,卻完全從自身的藝術(shù)體驗出發(fā),以精妙含蓄的漢語,抒寫內(nèi)心真實。馮至的十四行詩,不是一般的移植和仿造,而是不同詩歌語言之間的轉(zhuǎn)化,是對西方十四行的一種變奏體。
再一種是從詩意結(jié)構(gòu)切入,運作現(xiàn)代漢語詩歌的象征藝術(shù)表現(xiàn)。象征詩派與新月詩派大體上是平行發(fā)展的。從李金發(fā)最早以“詩怪”出現(xiàn)在詩壇,到戴望舒被稱為中國的“雨巷詩人”,表明象征派詩的演變,以漢語詩意質(zhì)素的增長為標志。李金發(fā)的詩,既是異端,又是墊腳石?!爱惗恕毕鄬τ趥鹘y(tǒng)而言,帶有“革命性”意味。李金發(fā)詩的深層的內(nèi)心體驗的個人象征意象,以幾分生澀而又十分耐味的神秘感,渾沌感深度感,顯示了突破傳統(tǒng)象征、給個體生命內(nèi)涵賦形的可能。然而這與現(xiàn)代漢語詩歌還相距甚遠,僅是漢語詩歌轉(zhuǎn)化中的特有場景。戴望舒、卞之琳正是在這一場景中推動了象征派詩的漢語化進程。他們不是照搬波德萊爾、魏爾倫、葉芝、里爾克這些象征派、現(xiàn)代派大師,而是著眼于尋找西方詩與漢語詩的藝術(shù)契合點,“做‘化古與化歐’結(jié)合的創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化的工作”。卞之琳甚至認為戴望舒開始寫詩,“是對徐志摩、聞一多等詩風的一種反響。他這種詩,傾向于側(cè)重西方詩風的吸取倒過來為側(cè)重中國舊詩風的繼承”瑏瑣。戴望舒的前期代表作《雨巷》,將法國早期象征派詩人魏爾倫追求語言的音樂性、意象的朦朧性與我國晚唐的婉約詞風相融合,使“中國舊詩風”發(fā)生了現(xiàn)代意義上的“創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化”?!队晗铩返默F(xiàn)代漢語意味,不僅表現(xiàn)在“雨巷”這一富有民族情結(jié)和充滿漢語詩意的象征體的朦朧美,還突出體現(xiàn)了以詩人情緒為內(nèi)在結(jié)構(gòu)的現(xiàn)代漢語音節(jié)的韻律美,葉圣陶稱贊《雨巷》“替新詩的音節(jié)開了一個新的紀元”瑏瑤。詩人注重漢語音節(jié),并不影響內(nèi)心開拓及詩意發(fā)掘,因為音節(jié)安排服從并巧妙融入象征的詩意方式之中。卞之琳將中國古典詩歌的含蓄與西方象征主義詩歌語言的親切和暗示、中國傳統(tǒng)的意境與西方的“戲劇性處境”、“戲擬”相溝通和融合,形成了漢語詩歌的獨特而富有表現(xiàn)力的現(xiàn)代口語方式,具有“行云流水式”的音韻節(jié)奏的效果,和具有深層象征蘊涵的詩境建構(gòu)方式。詩的口語化敘述方式的戲劇化、非個人化傾向,決定了詩中的“我”、“你”、“他”(“她”)互換的特點,有利于達成曲徑通幽的詩意傳達和多方位、多層次的詩意結(jié)構(gòu)空間。這即是卞之琳詩歌的現(xiàn)代漢語的智性結(jié)構(gòu)和深邃的哲學境界。
象征派詩歌藝術(shù)對于豐富新詩的藝術(shù)表現(xiàn)力,拓深意境,實現(xiàn)漢語詩歌的現(xiàn)代化進程,具有重要的藝術(shù)實踐意義。在后來民族救亡和長期戰(zhàn)爭的背景下,多數(shù)詩人轉(zhuǎn)向愛憎分明的激情歌唱。但臧克家的《老馬》、艾青的《雪落在中國的土地上》等優(yōu)秀詩篇,仍以象征性而顯示出不同凡響的藝術(shù)力量。
對新詩的現(xiàn)代漢語形式的創(chuàng)造和探索,未能成為后來詩人們的自覺。甚至戴望舒后來受法國后期象征派詩的影響,也在追求詩的情緒自由表達和口語化中,失去了漢語音律的節(jié)制和用語凝煉。30年代后期有論者明確提出:“假如是詩,無論用什么形式寫出來都是詩;假如不是詩,無論用什么形式寫出來都不是詩?!薄翱谡Z是最散文的”,“很美的散文”“就是詩”,因而提倡“詩的散文美”瑏瑥。這實質(zhì)上是郭沫若自由體詩風的延續(xù)。當時蕭三、李廣田等曾對新詩形式的歐化傾向、“散文化風氣”提出過批評,但對新詩的“完美的形式”的具體建構(gòu)也說不清楚。40年代在“詩歌大眾化”的理論下,民歌體詩盛行,由于詩人的感情定勢、缺乏漢語意象營造的深層結(jié)構(gòu)而流于詩意膚淺。
三、五六十年代海峽一隅風景看好漢語詩歌轉(zhuǎn)變的延續(xù)
當50年代中后期“左”的政治籠罩詩壇,大陸詩人的內(nèi)心真實封閉起來,失去了自由的歌喉,海峽彼岸卻異軍突起。從“現(xiàn)代”、“藍星”、“創(chuàng)世紀”等詩社的興衰沉浮中,可以窺視臺灣現(xiàn)代詩歌對母語的回歸和探尋。這些詩人大都是從大陸抵達臺灣,其中紀弦、覃子豪、鐘鼎文等本來就是三四十年代的現(xiàn)代派詩人。紀弦以筆名路易士活躍于詩壇,并與戴望舒創(chuàng)辦《新詩》月刊,1953年在臺灣創(chuàng)辦《現(xiàn)代詩》,繼續(xù)倡導和發(fā)展現(xiàn)代派詩。他提出“新詩乃橫的移植,而非縱的繼承”的“西化”主張,瑏瑦對于輸入西方現(xiàn)代主義詩歌流派的觀念和技巧,打破臺灣威權(quán)政治禁錮文藝的僵化局面,使詩人獲得創(chuàng)作自由,發(fā)生了重要作用,但由于背離了民族文化的傳統(tǒng),理當受到覃子豪等詩人的批評。在西方文化無遮攔地進入臺灣的特殊文化環(huán)境中,骨子里有著炎黃語言文化意識的臺灣詩人,在西方現(xiàn)代主義詩潮與中國古典詩歌、現(xiàn)代詩歌傳統(tǒng)的撞擊中站穩(wěn)腳跟,探尋現(xiàn)代漢語詩歌的藝術(shù)軌跡。這就使?jié)h語詩歌的藝術(shù)轉(zhuǎn)變并未因為大陸的政治運動而中斷,新詩在海峽一隅獲得了生存環(huán)境和藝術(shù)發(fā)展。
在中國當代詩歌發(fā)展史上,臺灣詩歌不單填補了“”期間詩苑的空白,同時也最早進入與西方詩歌對話,在處于新詩發(fā)展的“前沿”充當了承上啟下的角色。倘若對這一特殊角色的重要性缺乏認識,就會疏忽漢語詩歌轉(zhuǎn)變的內(nèi)在邏輯。臺灣五六十年代詩歌在變動的多元格局中呈現(xiàn)著生機,運用現(xiàn)代技巧進行自由的精神創(chuàng)造,已成為詩壇風尚。所謂“臺灣新詩長達近二十年的論戰(zhàn)”,表面上看是圍繞傳統(tǒng)的“離心力”與“向心力”之間的沖突,實質(zhì)上“離心力”也受著傳統(tǒng)之力的制約。創(chuàng)世紀詩社以“新民族之詩型”為要旨,他們雖像游向大海的魚,因?qū)π庐惛械臒釕俣憩F(xiàn)了對傳統(tǒng)的遠離,但飄泊的游子最終心系本土的語言和詩歌藝術(shù)。從洛夫的《石室之死亡》(1965年)到《魔歌》(1974年),就是這一過程的深刻體現(xiàn)。臺灣現(xiàn)代派詩歌的探索免不了帶有試驗性,但實現(xiàn)漢語詩歌轉(zhuǎn)變需要在充滿探險精神的試驗中實現(xiàn),關(guān)鍵在于這種試驗能否催促漢語詩歌藝術(shù)特征的形成和成熟。那種“無根”的試驗,必然帶來詩歌的“失血”,并因“飄泊無依”而生命孱弱。
臺灣詩人深受艾略特等20世紀現(xiàn)代詩人的口語敘述的影響,形成了自由舒展的口語化詩風,與戴望舒、卞之琳的現(xiàn)代詩風一脈相承?,F(xiàn)代漢語自由體詩的口語化,是一個動態(tài)的詩學概念,不僅使詩性言說處于不斷變化的時代語境之中,同時還能注入和激活詩的現(xiàn)代漢語的質(zhì)素和精神,消解新詩創(chuàng)作中揮之不去的譯詩化印記或模仿痕跡。
艾略特曾稱現(xiàn)代最佳的抒情詩都是戲劇性的。我們已有卞之琳把“戲劇性處境”、“戲擬”的方式運用于詩創(chuàng)作中的成功經(jīng)驗。曾專修過戲、演過戲的痖弦,擅于把“戲劇性”化為詩的因素,活用為一種睿智機巧的口語敘述方式。在痖弦的詩中,這種戲劇性表現(xiàn)又自然融匯于民謠寫實的詩風之中,形成了詩人的自然淳樸而又諧謔或嘲諷的現(xiàn)代口語抒情腔調(diào)。詩的“戲劇性”,旨在構(gòu)成詩意的效果。譬如《乞丐》,詩人進入“乞丐”的體驗角色,充當敘述者,又是被敘述者。敘述口語,既具有濃厚的民謠腔調(diào),又是充滿戲劇性氛圍的詩性表現(xiàn)。于俗常的喜劇調(diào)侃中構(gòu)成諷喻人生的無奈和悲劇的深刻意味。痖弦獨特的敘述口語方式,表面上通俗輕松,且?guī)в幸环N甜味,而骨子里卻是深沉的,包含著傳統(tǒng)的憂苦精神。
“新民族之詩型”揭示了漢語詩歌藝術(shù)的內(nèi)涵:“其一,藝術(shù)的,非理性之闡發(fā),亦非純情緒的直陳,而是意象之表現(xiàn)。主張形象第一,意境至上。其二,中國風的,東方味的———運用中國文學之特異性,以表現(xiàn)出東方民族生活之特有情趣。”瑏瑧中國自由體的口語化離不開新詩的漢語藝術(shù)傳統(tǒng),不可不發(fā)揮漢語“意象”、“意境”和“東方味”的優(yōu)勢。應該說,余光中、鄭愁予等詩人的“新古典”探索,比“創(chuàng)世紀”詩人更明顯地表現(xiàn)了發(fā)揚漢語詩歌傳統(tǒng)的藝術(shù)自覺。早期作為現(xiàn)代派的余光中,60年代詩風回歸傳統(tǒng);鄭愁予被公認為臺灣詩壇最富有傳統(tǒng)精神的現(xiàn)代詩人。他們致力于漢語詩歌的美麗意象和音韻流風的捕捉,把握漢語字詞組合和修辭的特有魅力。譬如:“一把古老的水手刀/被離別磨亮”(鄭愁予《水手刀》),“小時候/鄉(xiāng)愁是一枚小小的郵票”(余光中《鄉(xiāng)愁》),像這種現(xiàn)代口語的抒情詩句,因意義的斂聚而富有凝重感和藝術(shù)生命情趣?!靶鹿诺洹敝匾曉姷囊魳沸缘膫鹘y(tǒng),將古典詩詞的聲韻音色的美融于現(xiàn)代口語的自然韻律之中。余光中批評某些現(xiàn)代詩讀起來“不是啞,便是吵,或者口吃”的現(xiàn)象,認為“藝術(shù)之中并無自由,至少更確實地說,并無未經(jīng)鍛煉的自由?!雹灛伂挰F(xiàn)代詩人不是著眼于字面的抑揚頓挫,而是以文字來表現(xiàn)情緒的和諧,以現(xiàn)代人的感覺和情緒融入詩的音節(jié)和節(jié)奏,情緒的起伏跌宕構(gòu)成詩的韻律。余光中的《等你,在雨中》、《三生石》等,近乎新格律的獨創(chuàng)形式,構(gòu)成了內(nèi)在情緒與口語音節(jié)的高度融一。
實現(xiàn)古典詩詞藝術(shù)向現(xiàn)代漢語詩歌轉(zhuǎn)化的難度在于向內(nèi)心的突入,對現(xiàn)代口語的詩性表現(xiàn)功能和審美趣味的開拓。洛夫在跟語言的搏斗中尋求“真我”口語意象。他在詩集《無岸之河·自序》(1970年)中宣稱這輯詩最大的特征,“是盡可能放棄‘文學的語言’,大量采用‘生活的語言’”。這既避免了詩的語句的“枯澀含混”、意象的“游離不定”,同時詩意也“不致僵死在固體的語義中”。當然,生活口語以實用的傳達為目的,詩的語言乃是表達,是一種審美形式。洛夫多年來從西方超現(xiàn)實主義的詩與中國悟性的禪的相通中尋求口語意象的內(nèi)涵力和形而上的本質(zhì)。超現(xiàn)實主義的“自動語言”與禪的“拈花微笑”,有驚人的相似之處。超現(xiàn)實主義詩人認為,只有放棄對語言的控制,真我和真詩才能擺脫虛假浮出水面;禪宗主張“不立文字”,以避免受理性的控制而無法回歸人的自性??梢姟白詣诱Z言”與“拈花微笑”都是企圖表現(xiàn)潛意識的真實。洛夫采用這種表現(xiàn)方式的合理因素,克服了“自動語言”反邏輯語法的傾向。他著眼于禪的悟性與超現(xiàn)實主義的心靈感通的契合點,發(fā)揮不涉理路、不落言筌而又含有無窮之意趣的審美效果。洛夫主張的“約制超現(xiàn)實主義”,更融入了現(xiàn)代精神和技巧,使它形成一種具有新的美學內(nèi)涵的現(xiàn)代漢語方式,這種語言方式不是工具,而是把握自我存在和人類經(jīng)驗的本身,而且又不斷改變平常習慣語言的意義。這在《魔歌》中已得以引證。
盡管還不能說臺灣詩壇已經(jīng)產(chǎn)生成熟的現(xiàn)代漢語詩歌文本,但六七十年代臺灣現(xiàn)代詩尋求回歸和再造傳統(tǒng)的藝術(shù)經(jīng)驗,卻也呈現(xiàn)出現(xiàn)代漢語詩歌的藝術(shù)建設(shè)的動人景觀。
四、新時期現(xiàn)代漢語詩歌的本質(zhì)特征的形成,對新詩體形式再度誤讀還是著力探尋?
新時期詩歌變革與世紀初詩體解放一樣,側(cè)重于思想精神的解放,而非自覺的詩歌藝術(shù)革命,然而也是背負著大半個世紀的新詩經(jīng)驗而進入新鮮廣闊的世界。中國古典與現(xiàn)代、西方現(xiàn)代與后現(xiàn)代、臺灣40年各種詩歌藝術(shù)和詩潮,紛至沓來,構(gòu)成新時期詩歌豐富復雜、迷離激蕩的背景,這醞釀了一場根本性的藝術(shù)轉(zhuǎn)變———新詩由充當“工具”回歸精神家園。這不是簡單的回復,而是在詩的現(xiàn)代化意義上的抵達。世紀初詩體解放屬于語言形式本身的變化,是通過思想解放而達到詩體語言的解放(自由)。新時期詩歌語言由充當政治工具的角色,轉(zhuǎn)變?yōu)殪`魂和生命的存在(棲所),是作為載體、媒介的詩歌語言發(fā)生了根本性質(zhì)的變化,是通過思想解放回歸詩的本質(zhì)意義上的本體。具體表現(xiàn)為詩人由“代言人”向個人化寫作的轉(zhuǎn)型、由對社會、人生的詠嘆到生命體驗的突入,詩性言說由大一統(tǒng)格局向多元方式的轉(zhuǎn)型、由傳統(tǒng)的抒情向抒情與敘述的分延。從而大大拓展了詩性表現(xiàn)的領(lǐng)域,形成現(xiàn)代漢語詩歌超越傳統(tǒng)詩歌的本質(zhì)特征。
七八十年代之交,當一批老詩人以傳統(tǒng)的抒情方式唱著“歸來者”的歌,朦朧詩崛起,揭開了個人化的抒情的序曲。朦朧詩人開始因個人化的抒情及新的藝術(shù)手段帶給詩壇陌生感,反映了四五十年代以來形成的“充當人民的代言人”的“我”與詩人個人的“我”之間的反差。而消除這種差距,意味著詩人找回丟失的自我,返回內(nèi)心體驗的真實。朦朧詩的個人化抒情,并非孤立的現(xiàn)象,是在對“左”的政治和傳統(tǒng)思想文化的批判中所表現(xiàn)出的個性自由精神和嶄新的理想主義的光輝,顯示了新時期中國人的心靈的蘇醒,是對“五四”新詩的現(xiàn)代傳統(tǒng)精神的張揚。在藝術(shù)上,與中國三四十年代的現(xiàn)代主義詩歌相銜接。特別是戴望舒詩歌講究旋律和意象的朦朧美,穆旦詩歌的凝重和現(xiàn)代知性———充沛堅厚的主體精神,對舒婷、北島等朦朧詩人發(fā)生了積極的影響或心靈感應。詩人的群體意識與“代言人”,是有著明顯界限的不同概念。個人化抒情并不排斥詩人切入社會和人生的群體意識傾向。如牛漢的《華南虎》、《夢游》,曾卓的《懸崖邊的樹》、《有贈》,邵燕祥的《五十弦》等,總是以強烈深厚的個人情感的詩性抒發(fā),表現(xiàn)了對社會和人生感受的普遍經(jīng)驗的凝聚力?!艾F(xiàn)實主義”與“現(xiàn)代主義”一樣要遵循個人化的抒情。只是體驗的角度不同。新時期詩壇的“李瑛現(xiàn)象”,可以視為現(xiàn)實主義詩人的個人化抒情的藝術(shù)實現(xiàn)的反映。這位隨同共和國的步伐走過半個世紀的創(chuàng)作生涯的詩人,從80年代后期起,抒情主體發(fā)生了由戰(zhàn)士的身份、“人民的代言人”到詩人個人化的劇變。李瑛詩歌創(chuàng)作從此走出了不少老詩人走不出的困惑。詩人自我意識的強化,并未改變對人民關(guān)懷的初衷,從李瑛詩歌的穿透時空的廣漠深邃的生命世界中,仍然帶有凝重的歷史感、滄桑感。當朦朧詩沉淪之際,卻是李瑛、老鄉(xiāng)、曲有源、姚振函等新現(xiàn)實主義詩歌興起之時,這說明個人化抒情已成為新的抒情傳統(tǒng)。它不會因為新潮迭起而被另一種語言方式所代替。辛笛、陳敬容、杜運燮、鄭敏等現(xiàn)代詩人,當年就是以個人化抒情而步入詩壇,歷經(jīng)半個多世紀而不衰。朦朧詩的沉浮,很大程度上是由于社會環(huán)境的變化和發(fā)展,朦朧詩人又不能調(diào)整自己,確立新的正面現(xiàn)實的勇氣和位置,勢必使詩喪失了原先的震驚效應。倒是舒婷抒寫愛情、楊煉吟詠歷史等詩篇,留下了較長的回音。朦朧詩的批判精神和個人化抒情的風格,不會過時。朦朧詩對新詩體雖然沒有多大突破和創(chuàng)造,但在意象營造中充滿才情和奇想的隱喻方式,具體清晰而整體朦朧的特征,仍是對新詩的漢語藝術(shù)特性的發(fā)揮和創(chuàng)新。我們不能認同朦朧詩“仍是以西方詩歌為原型的漢詩”的說法,瑏瑩至今尚未發(fā)現(xiàn)朦朧詩中有模仿西方詩歌的跡象,這在中國現(xiàn)代主義詩歌中尚屬罕見。從朦朧詩中仍有名句傳世這一事實,也能說明這些篇什已經(jīng)具備現(xiàn)代漢語詩體形式的某種特征。朦朧詩之后,海子、昌耀、西川等將朦朧詩的個人化抒情傳統(tǒng)繼往開來。他們遠離“社會中心”,避開塵囂,為世紀的落日鑄型,在寂寞的荒原上建構(gòu)心靈———語言的棲所,展示承受人類苦難的靈魂。
詩如何表現(xiàn)現(xiàn)代中國人的真實存在,表現(xiàn)生存體驗的原生態(tài)?是80年代后期提出的重要詩學命題。在后新詩潮興起與海峽兩岸發(fā)生詩藝交流的背景下,出現(xiàn)了口語化敘述的詩風。這種客觀陳述的詩性言說,直接進入生命存在,表現(xiàn)生命的脈息,敲擊存在的真髓,更能顯現(xiàn)詩歌語言的真實和本色,消解了傳統(tǒng)抒情中容易出現(xiàn)的浮夸和矯飾。后新詩潮對詩風起于生命之流,及其向適應這一新的表現(xiàn)領(lǐng)域的客觀陳述的轉(zhuǎn)型,起了啟動和推動作用,而在敘述方式上則帶有隨意性、翻譯性語感化的傾向,消減了詩的形式價值。特別是有些青年詩人的才華浪費在對“不可知的生命內(nèi)部”的探索。當后新詩潮匆忙演繹西方詩的“后現(xiàn)代”時,臺灣那脈口語化敘述的詩風,由于歷經(jīng)了由模仿西方回到探尋民族語言本性的過程,則以初步入乎現(xiàn)代漢語詩歌的語言姿勢,影響了大陸詩歌的語言轉(zhuǎn)型。林染、馮杰等一批中青年詩人對臺島詩風很快產(chǎn)生感應,潛心于自身生存環(huán)境的體驗,凸現(xiàn)詩的生命意象的民族審美特征和本土氣息。90年代新潮詩人也開始自我調(diào)整,正面現(xiàn)實人生和社會歷史。如同屬對女人的愛情體驗,翟永明的《十四首素歌》,與被稱為“黑洞意識”的《女人》組詩明顯不同,詩人從社會現(xiàn)實的大環(huán)境中探測“黑洞”,表現(xiàn)了對母女兩代人的愛情悲劇的痛苦體驗的深度。一種詩風并不單單因為起于新潮而盛行,還在于它是否擁有自己的大地和天空,擁有母語的力量。
一種新的詩風的流行,可能意味詩的新變和發(fā)展,但并不表明詩的成熟。90年代詩歌因趕“風”、隨“風”而導致大面積“仿制”、“復制”的現(xiàn)象,乃至使敘述口語變?yōu)樵娙巳锏摹靶性挕?造成詩歌語言的飄浮或套式。所謂“口語”也成了讀者難懂的“咒語”。新詩的語言形式,成了20世紀尚未很好解決的遺留問題。
不管是口語化敘述還是個人化抒情,都只是作為一種詩性言說的方式,具有傳達現(xiàn)代漢語詩歌的本質(zhì)意味的可能,但建構(gòu)相應的語言形式,卻是需要反復琢磨、獨具匠心的智性創(chuàng)造的藝術(shù)過程。新生代詩人以“現(xiàn)代漢詩”自詡,但又很少有人重視對現(xiàn)代漢語詩體的探尋。他們以“的《嘗試集》也是從一種語言方式向另一種語言方式的演化”作引證瑐瑠,以在“一張白紙”上標新立異為榮,認同世紀初把自由體誤讀為“無拘無束”、“散漫無紀”。這似乎成了中國詩歌變革的劣根性表現(xiàn)。至于還抱著“左”的新詩傳統(tǒng),“九斤老太式”地數(shù)落新時期詩歌的論者,卻也不講詩的語言形式,在他們看來完全是“內(nèi)容決定形式”。只有那種飽經(jīng)詩壇必要憂患而又長于藝術(shù)涅*$的詩人,終究悟出現(xiàn)代漢語詩歌的真正含義;只有那種操守純正的詩歌藝術(shù)、走著自己寂寞的路的詩人,懂得要寫什么樣的詩。真正優(yōu)秀的詩篇,總是離不開漢語藝術(shù)的獨到、精當、奇妙和高超的表現(xiàn)力而動人傳世。
正如世紀初詩體革命而引起二三十年代的新詩建設(shè),新時期詩歌的本質(zhì)意義的回歸,必然也伴隨對詩的語言形式的探尋。新詩的現(xiàn)代漢語言藝術(shù)的成熟,必將由新世紀詩人去收獲。
注釋:
①《建設(shè)的文學革命論》,《中國新文學大系·建設(shè)理論集》,上海良友圖書印刷公司1935年10月初版,第128頁。
②參見《談新詩》,《中國新文學大系·建設(shè)理論集》,第294—311頁。。
③俞平伯《社會上對于新詩的各種心理觀》,《新潮》2卷1號。
④劉半農(nóng)《我之文學改良觀》《新青年》3卷3號。⑤郭沫若《鳳凰·序我的詩》,重慶明天出版社1944年6月版。
⑥郭沫若《雪萊的詩·小序》《創(chuàng)造季刊》1卷4期。
⑦郁達夫《<女神>之生日》,1922年8月2日《時事新報·學燈》。
⑧《創(chuàng)造月刊》1卷1期。⑨《語絲》第82期,收入周作人《談龍集》,北新書局1927年12月初版。
⑩李金發(fā)《食客與兇年·自跋》,北新書局1927年5月版。
11。聞一多《詩的格律》,《晨報副刊·詩鐫》7號。瑏瑢朱自清《中國新文學大系·詩集·導言》,上海良友圖書印刷公司1935年10月版。
12。卞之琳《戴望舒詩集·序》,四川人民出版社1983年2月版。
13。杜衡《望舒草·序》中引語,上海復興書局1932年版。
14。艾青《詩論》(1938年-1939年),人民文學出版社1980年版。
15。紀弦《現(xiàn)代派的信條》,臺灣《現(xiàn)代詩》第13期。
篇6
論文摘要干旱是導致我國玉米產(chǎn)量波動的主要原因。受溫室效應的影響,水資源短缺問題日益突出,為此,國內(nèi)外對玉米抗性研究越來越重視。依據(jù)有關(guān)資料,介紹了國內(nèi)外玉米抗旱性研究進展情況。
干旱與水資源短缺已成為世界農(nóng)業(yè)和社會發(fā)展的制約因素。在我國,灌溉用水占國內(nèi)水資源用量的80%左右,農(nóng)業(yè)實際利用自然降水的比率不到10%,農(nóng)業(yè)灌溉水的有效利用率只有30%~40%(遠低于發(fā)達國家的50%~70%)。我國玉米種植面積2400萬公頃,50%以上種植在東北、西北、西南地區(qū)依靠自然降水、缺水的旱地上。這些地區(qū)年降水量200~600mm不等,有些地方蒸發(fā)量大,水分流失快,且降水變率很大,玉米生長發(fā)育對水分的需要滿足率低,年際間不穩(wěn)定。對玉米帶地區(qū)氣象資料和玉米產(chǎn)量的相關(guān)分析得出,干旱是導致我國玉米產(chǎn)量波動的主要原因,同時受溫室效應的影響,水資源短缺的問題將愈來愈突出。因此,國內(nèi)外對玉米抗性研究越來越重視,開展了許多相關(guān)的研究。玉米的抗旱性是指玉米對干旱的適應性和抵抗能力,即在土壤干旱或大氣干燥條件下,玉米所具有受傷害最輕、產(chǎn)量下降最少的能力。進行玉米抗旱性的研究,首先有賴于對玉米抗旱性的科學而準確地評價,即鑒定其抗旱能力的大小。近年來,許多學者圍繞此方面工作開展了大量研究,現(xiàn)據(jù)有關(guān)文獻資料進行介紹。
1玉米水分虧缺研究
這一研究是玉米生理需水與自然降水的結(jié)合,從而計算出玉米生長的水分差額?;罴毎脑|(zhì)水分含量在80%以上時才能順利進行各種生理生化活動,玉米一生多處于高溫季節(jié),消耗水較多,春玉米一生耗水量約為2985~3660m3/hm2;適宜玉米生長的全年降水量一般為500~1000mm,生長期間最少也要有250mm的降水量,且分布均勻,才能滿足玉米不同生育期的要求;有些學者指出玉米全生育期耗水3000~4500m3/hm2,而我國大部分玉米主要生產(chǎn)區(qū)要么降水量不夠,要么分布不均勻,在多數(shù)地區(qū),水分虧缺對作物的影響是經(jīng)常存在的,嚴重影響了作物的生長發(fā)育。冷石林、韓世峰認為,北方旱地春玉米全生育期農(nóng)田水分虧缺量為36.1~136.3mm,農(nóng)田水分滿足率為69.1%~92.2%,但全生育期不同時期水分虧缺表現(xiàn)不同,有的還相當嚴重。
2玉米抗旱生理生化指標研究
干旱抑制了玉米的生長發(fā)育,是由于對植株的生理生化過程和新陳代謝的明顯作用,學者們對在水分脅迫下的形態(tài)結(jié)構(gòu)和生理生化過程研究較多,以期找出抗旱鑒定指標,指導品種選育工作。
(1)形態(tài)結(jié)構(gòu)。主要分地上部分和地下部分,地上部分如株高、莖粗、生育進度、葉面積、葉片形態(tài)、蠟質(zhì)層厚度、氣孔密度、表皮細胞形狀、輸導組織、雌雄穗形態(tài)、開花受精以及籽粒發(fā)育、干物質(zhì)積累動態(tài)等。Sullivan、Westgate、Shussler、鮑巨松等分別研究分析了干旱對玉米籽粒發(fā)育、生長及同化物利用的影響;地下部分的根系是直接感受水分信號并吸收土壤水分,一些人研究了根冠比、根系發(fā)育、根層分布、根長、根粗和根導管等;戴俊英認為中度水分脅迫對玉米不同品種各生育時期均有抑制作用,苗期適度干旱可促進根系生長,這一研究在小麥、高粱、水稻等作物上都有報道。
(2)生理生化過程。研究指出,水分不足嚴重阻礙了作物生化過程中的吸收過程,并在根系活力、氣孔行為、葉片水勢、葉綠素含量、細胞膜透性、膜傷害、脯氨酸含量、ABA的積累、光合作用、滲透調(diào)節(jié)、酶活性等特性上進行了研究。
干旱對作物的影響廣泛而深刻,其影響著玉米的光合作用、呼吸作用、水分和營養(yǎng)的吸收運輸?shù)雀鞣N生理過程,玉米品種間在抗旱性方面所表現(xiàn)的差異,都有相應的生理生化基礎(chǔ)。目前,許多學者對于玉米抗旱性鑒定的生理生化指標做了大量研究,比較一致的研究結(jié)果表明,干旱條件下葉片水勢、葉片相對含水量、氣孔擴散阻力、蒸騰速率、離體葉片抗脫水能力、外滲電導率、ABA(脫落酸)含量、SOD(超氧化物歧化酶)活性、MDA(丙二醛)含量、還原性酶活性、滲透調(diào)節(jié)能力等可作為玉米抗旱性鑒定評價指標。
造成玉米干旱的外界因素很多,玉米的抗旱性又是多種生理生化綜合作用的結(jié)果。因此,有人認為在進行玉米抗旱性鑒定時,不能使用單一的生理生化指標,而應該對多個指標進行綜合鑒定,依綜合值對玉米品種的抗旱性進行評價較為科學。侯建華提出用5級評分法對各項指標的測定值進行定量表示,經(jīng)過權(quán)衡分配計算綜合評價值,依綜合評價值評價品種的抗旱性,其綜合評定出的結(jié)果與實際情況較接近。趙可夫曾嘗試用9項單一指標,按分組分級半定量的方法,推算綜合指標—抗旱系數(shù)。用抗旱系數(shù)對4種作物營養(yǎng)生長期抗旱性的高低進行綜合評價。其結(jié)果與農(nóng)民的經(jīng)驗、其他學者的研究結(jié)果一致。張寶石的研究表明,依據(jù)某一指標對不同玉米基因型進行鑒定的結(jié)果可靠性較低,依據(jù)多個指標(保水能力、游離脯氨酸累積量、相對電導率、
MDA含量等)進行綜合性鑒定的結(jié)果可靠性高,用綜合指標對玉米品種的抗旱性進行評價比較準確,但同時需測定多項指標,試驗工作量大,試驗消耗增加。3玉米抗旱與生育時期研究
對玉米不同生育時期的耐旱性研究,探討了玉米在不同地區(qū)生育時期的水分敏感程度,認為玉米苗期適度干旱可促進根系生長,且表現(xiàn)出較強的抗旱能力;營養(yǎng)生長期輕度干旱不會造成最終葉面積的減少,只是延長生長;在性器官形成期(拔節(jié)期至吐絲期)受干旱影響最重,也是對產(chǎn)量影響最大的時期,此期干旱嚴重阻礙了雌雄穗的分化、花絲花粉的發(fā)育,造成植株矮、果穗小、授粉不良、籽粒敗育率高、有效穗粒少、穗粒重低及生物產(chǎn)量、經(jīng)濟產(chǎn)量、經(jīng)濟系數(shù)下降;灌溉期干旱造成植株早率、葉片功能期縮短且光合作用效率低,不能很好地進行灌溉,影響籽粒的品質(zhì),百粒重降低。
綜上所述,玉米抗旱性是在水分脅迫下,體內(nèi)細胞在結(jié)構(gòu)上及生理生化過程發(fā)生一系列適應性改變后的結(jié)果。由于高等植物的抗性是受基因控制的復雜過程,植物的基因多樣性決定了植物對干旱的適應也是多樣的。故對玉米抗旱性,宜采用一系列生理生化指標,結(jié)合形態(tài)學指標及產(chǎn)量指標,才能做出客觀、真實的評價。
針對水資源短缺,玉米的抗旱性圍繞形態(tài)結(jié)構(gòu)、生理生化指標、產(chǎn)量及基因型差異,從不同層次、不同角度進行了大量的研究工作,對玉米適應干旱的反應和機理及抗旱性差異和遺傳有了基本認識,但現(xiàn)在的研究仍存在一些不足,對玉米耐干旱的研究多集中在研究某個過程的機理,而對玉米在保證一定限度產(chǎn)量的情況下,各個時期最低需水量,即最佳水分利用效率研究少。因此,要重視干旱水分脅迫對玉米生產(chǎn)的影響,在玉米抗旱性鑒定研究中,要注重指標的普遍適應、經(jīng)濟方便、特征明顯、易操作,可直接應用于指導大田生產(chǎn),要鑒定抗旱資源并研究其抗旱基因的遺傳作用機理,利用現(xiàn)代分子生物技術(shù)重組培育抗旱性強的基礎(chǔ)材料,為抗旱品種的選育提供材料和理論。
參考文獻
[1]SULLIVANCY,MNROSS.Selectingfordroughtandheatresistanceingrainsorghum[J].StreePhysiologyinCropPlants,1979(25):264-281.
[2]WESTAGATEME,BOYERJS.Carbohydratereservesandreproductivedevelopmentatlowleafwaterpotentialsinmaize[J].CorpSci,1985(925):762-768.
[3]SHUSSLERME,WEATAGEME.Increasingassimilatereservesdosenotpreventkernelatlowleafwaterpotentialsinmaize[J].CropSci,1994(34):1569-1576.
[4]侯建華,呂鳳山.玉米苗期抗旱性鑒定研究[J].華北農(nóng)學報,1995,10(3):89-93.
[5]王黃英,郭還威,羅坤,等.幾個玉米品種抗旱性的直接鑒定[J].玉米科學,2000,8(1):40-41.
[6]張憲正.植物生理學實驗技術(shù)[M].沈陽:遼寧科學技術(shù)出版社,1994.
[7]周文麟,王亞馥.外源C4作物DNA導入小麥的研究[J].作物學報,1992,18(6):418-424.
篇7
對外漢語教學語言作為對外漢語教學中的特殊語言,具有自身的特點和規(guī)律,其表現(xiàn)形式也是多種多樣,是漢語語言研究中的一個特殊研究對象。
1.1對外漢語教學語言的界定
對外漢語教學語言是對外漢語教學老師在教學活動中使用的特殊語言,是教學語言中的一個組成部分。從教學組織形式來看,對外漢語教學語言可分為兩個部分:一是課堂教學語言;二是個別教學語言。課堂教學作為對外漢語教學的基本組織形式,也反應出課堂教學語言是對外漢語教學中的主要表現(xiàn)形式。個別教學語言是在教師與學生一對一的教學過程中使用的教學語言,也是對外漢語教學語言中的主要形式之一。對外漢語教學語言作為教學語言之一,也包括了口語、書面語和體態(tài)語等形式。在實際教學中,對外漢語教師為了達到教學目標會將不同的語言表達形式融人到教學活動當中,以便于學生的更好理解和學習。
1.2對外漢語教學語言的分類
對外漢語教學語言從使用目的來看,可分為兩種類型:目的語教學語言和媒介語教學語言。目的語教學語言是最受推崇的教學語言,在我國大多數(shù)高校的漢語教學中都使用的是漢語教學,社會培訓機構(gòu)大多數(shù)也使用漢語教學,因此,目的語教學時對外漢語教學語言的主要形式;媒介語教學語言也是非常普遍的對外漢語教學語言,適應于大多數(shù)漢語的初學者,有利于漢語初學者對漢語的學習。
2對外漢語教學語言研究的意義
2.1是對外漢語教學中的重要組成部分
教學語言作為教師傳道授業(yè)的主要手段,對學生的學習起到了最直接的影響。教學語言不僅具有組織功能和負載功能,也承擔了老師和學生之間的情感交流功能。對外漢語教學語言不但具備了以上教學語言的功能,而且還承擔了學生可理解語言輸入的重要功能。對外漢語的學了學生自身因素之外,另一個重要的因素就是外部語言。因此,對外漢語教學語言是對外漢教學中的主要手段,它不僅關(guān)系到是否能夠?qū)崿F(xiàn)教學計劃,更關(guān)系到學生是否能掌握漢語,實現(xiàn)教學目標。
2.2理論意義
對外漢語課堂教學是對外漢語教學的主要表現(xiàn)形式,體現(xiàn)了對外漢語教學的過程,因此,對外漢語教學語言研究可以進一步豐富對外漢語教學理論。對外漢語教學語言是近幾年隨著“漢語熱”而出現(xiàn)的一個新語言,對其研究不但可以進一步加強漢語變體理論的建設(shè),而且有助于強化我們對漢語本體的認識。
2.3現(xiàn)實意義
就目前我國的對外漢語教學來看,仍存在了諸多不利于對外漢語教學的語言,導致了學生在學習過程中無法接受,教學效果不佳。由于教學語言在教學中起到了舉足輕重的作用,因此,對外漢語教學語言對對外漢語教學也起到了非常重要的作用,對外漢語教學語言研究具有重要的現(xiàn)實意義。通過對對外漢語教學語言的研究,可以增強對外漢語教師的語言意識,提高對外漢語教學語言的應用能力,增強教師教學水平,提高教學質(zhì)量。
3對外漢語教學語言的特點和功能類型
3.1對外漢語教學語言的特點對外漢語教學語言的特點主要表現(xiàn)在三個方面:雙重性、受限性和階段性。
(1)雙重性
對外漢語教學的目的就是讓學生掌握和熟練使用漢語,是教師的教學目標,也是學生的學習目標。把漢語作為對外漢語教學語言,不但是對外漢語教學的主要教學手段,也是師生的共同目標,因此,對外漢語教學語言具有雙重性。
(2)受限性
對外漢語教師在進行教學時必須要考慮到學生的漢語基礎(chǔ)和接受能力,使用的對外漢語教學語言必須符合學生的接受能力,便于學生理解和接受。對外漢語教師要制定一套科學的教學語言,既要符合學生的實際語言水平,又要高于學生現(xiàn)有的語言水平,才能讓學生在理解的同時學習新的知識。由于漢語學習者大都是成年人,而且漢語基礎(chǔ)較差,因此,對外漢語教師在進行對外漢語教學語言編制時受到較大的限制,具有受限性特點。
(3)階段性
對外漢語教學有明顯的階段性,對外漢語教學語言也具有階段性。對于不同階段的教學語言在語言形式上也有明顯的差異。對于零起點、初級階段和中級階段的學生,教學語言有明顯的階段性。隨著學生漢語水平的不斷提高,對外漢語教師也在隨之調(diào)整對外漢語教學語言,因此,對外漢語教學具有階段性特點。
3.2對外漢語教學語言的功能類型
對外漢語教學語言的功能類型有:課堂語言、教學用語和交流語言。
(1)課堂語言
課堂語言是老師在教學活動中,為實現(xiàn)教學目標而是用的語言。課堂語言的主要組成有:導入語、指令語、說明語和結(jié)束語。
(2)教學用語
教學用語是是對外漢語教師在傳授學生詞匯、語法等教學內(nèi)容的語言。在教學過程中,對于新的知識,對外漢語教師要對其進行示范和解釋。通過教師的示范和解釋,讓學生理解和掌握。示范主要是領(lǐng)讀,解釋則是對生字詞的發(fā)音、語句、語法等進行剖析。
(3)交流語言
交流語言就是老師與學生之間的互動語言,包括談話、問答以及討論等。交流語言主要包括教學過程中的提問和反饋語言。
篇8
關(guān)鍵詞:動物詞語;語義表達;英漢對比
動物是自然界的一部分,是人類生活中密切相關(guān)的重要組成部分。世界各民族語言中出現(xiàn)了大量有關(guān)動物的成語、習俗語、格言等詞語,它們反映了不同民族對動物的認識,體現(xiàn)人們對動物大致相同或不同的情感態(tài)度,因而這些語言中蘊涵著豐富的文化內(nèi)涵。筆者以中華民族傳統(tǒng)的的十二生肖動物為切入點,通過查閱詞典、文獻資料等,搜集整理了大量含有動物名稱的相關(guān)詞語,在進一步分析對比的基礎(chǔ)上,探討這些詞語所表達的各種意義,進而挖掘它們隱含的文化內(nèi)涵。
一、動物詞語的語義基礎(chǔ)
之所以在漢語和英語中人們借助動物構(gòu)成各種語言形式,表達豐富的語言意義,是和其生活地域、生活習性、人與自然關(guān)系、文化價值觀等因素有關(guān)聯(lián),有著深厚的語義形成基礎(chǔ)。
(一)根據(jù)形體、生活習性特征表達的語義
英漢語言都有根據(jù)動物的形體生理特點及生活習性所形成的詞語。它們形象逼真地反映了這些動物的生活規(guī)律,以感性認識為基礎(chǔ),從而引申出一定的語言意義,例如,蛇(snake)是一種爬行動物,體形柔軟易彎曲,在行走時,蜿蜒曲折前行,因而英漢語言中都有“蛇行(snakeitswaythrough)”。另外蛇能分泌毒液,隱匿于草叢中,因而有“陰險、狠毒”的聯(lián)想意義,英語中有“asnakeinthegrass”,比喻偽裝成朋友的陰險之人。又如,雞(cock)的生活習性之一是清早鳴叫,因而漢語中有“聞雞起舞、雄雞一唱天下白”等詞語,英語中有“cock-crow(黎明)”等詞語。[1]260根據(jù)“蜜蜂(bee)”、“豬(pig)”、“猴(monkey)”等的生活規(guī)律和生理特點,英漢語言中都有“忙碌”、“懶惰”、“精明、淘氣”等語義。
(二)根據(jù)人們對待動物的情感態(tài)度所表達的語義
現(xiàn)實生活中,人們和各種動物發(fā)生著各種各樣的關(guān)系,人們對動物形成一定的情感態(tài)度,進而影響到這些動物詞語的褒貶意義,賦予語言以豐富的感彩。
對待某些動物,由于各民族呈現(xiàn)大致相同或完全相同的態(tài)度,體現(xiàn)在這些詞語上,它們表達相同的語言意義。例如,英漢民族都把“羊(sheep)”看成一種善良、溫順、柔弱的動物,因而在其意義表達中包含了相同的情感態(tài)度。漢語中有“像小綿羊一樣溫和、乖巧”,英語中有“asgentleasalamb/asmeekasasheep”?!柏i(pig)”的生活習性、環(huán)境決定了中西文化中都認為豬是懶惰、骯臟的動物,因而有關(guān)豬的詞語都含有貶義的感彩。
對待另外一些動物,不同民族由于其生活習慣、民族心理、意識形態(tài)及文化價值觀的差異,產(chǎn)生截然不同的情感態(tài)度。表現(xiàn)在這些詞語上,它們呈現(xiàn)不同的、個性化的褒貶語義。例如在對待“雞(chick)”、“魚(fish)”、“蝙蝠(bat)”等詞語方面,由于這些動物名稱發(fā)音同“吉(luck)”、“余(abundance)”、“福(happiness)”,因而深受中國人的青睞,被賦予褒義色彩。[2]33-36而在英語民族中則無此諧音,這些詞語的褒貶色彩便產(chǎn)生分化,英語語言中此類詞語多含貶義,例如“chick-hearted(怯懦、膽?。?、“fishwife(潑婦)”等?!褒垼╠ragon)”在中國幾千年的歷史上有著深厚的文化積淀和豐富的文化傳承。在中國人的民族心理和價值觀中,“龍”是帝王、權(quán)力、富貴的象征,因而漢語中有關(guān)“龍”的詞語都被賦予積極的含義。如:“潛龍”、“臥龍”、“龍鳳呈祥”、“臥虎藏龍”、“望子成龍”等,中國人常以龍的傳人、巨龍自稱。而英語中“龍”則是貶義,象征魔鬼、邪惡。所以西方人在看到中國人如此鐘愛雕刻有龍的東西時會表示詫異。在對待“狗(dog)”的情感上,中國人多持消極態(tài)度,含有“狗”的詞語幾乎都含貶義色彩,如:“走狗、落水狗、癩皮狗、狗頭軍師、狗仗人勢、狗彘不若、狗急跳墻、狼心狗肺”等。[3]391而西方文化中,狗是人們的寵物,人們對狗充滿了愛憐、褒揚之詞,如:“aluckydog(幸運的人)”、“acleverdog(聰明的人)”、“l(fā)oveme,lovemydog(愛屋及烏,愛吾及犬)”。[4]269-271
二、動物詞語語義表達的對等性特點
對等性是指英漢語言在表達某一語義時,詞語中所涉及動物名稱的一致性或相同性,其語言中使用的動物名稱所代表和體現(xiàn)的相同或相近的比喻、聯(lián)想意義和文化特征。
(一)英漢語言中有關(guān)動物詞語的語義完全對等性
不同國家和民族,雖然生活方式、文化背景不同,但由于某些動物的共同體形特征、生活特征或行為習性,人們在表達某一語義時,兩種語言會借用同一動物名稱。英漢語言中的確存在這些在語義表達和文化內(nèi)涵上具有對等性的動物詞語,他們有著同樣的比喻、象征和聯(lián)想意義。
1.利用動物形體特征形成的語義對等性。例如,根據(jù)蛇的體形及運動特點,英漢語言中都用“蛇”表示一種行進路線和行進方式,“蛇行”和“snakeitswaythrough/across(蜿蜒斗折,沿曲折道路行進)”。又如“asslipperyasaneel(像泥鰍一樣圓滑)”。[5]293-295
2.由于語言翻譯、詞語借用和文化交流形成的語義對等性。例如,漢語中有“紙老虎”之說,英語中有“apapertiger”。英語中有“abird’sview”,漢語中就出現(xiàn)了“鳥瞰”一詞。又例如:“adarkhorse(黑馬)”,“anuglyduck(丑小鴨)”,“bullmarket(牛市)”等。[1]107
3.根據(jù)動物的生活習性和行為特征形成的語義對等性。中西方文化中對于“猴、蛇、狐貍、狼”等動物都有相同的態(tài)度,因而他們在兩種語言中表達著大致相同的意義。例如,英語中可以用“horse”指各類人,“adarkhorse(黑馬)”,“awillinghorse(積極工作的人)”,“aTrojanhorse(潛伏在內(nèi)部的敵人)”。漢語中有“犬馬、駑馬、響馬、馬賊、探馬、馬前卒、老馬識途”等。漢語中有狡猾的狐貍,英語里有“asly/craftyfox”,“ascunningasafox”等。又例如:“afishintroubledwater(渾水摸魚)”,“astimidasamouse(膽小如鼠)”,“asbusyasabee(像蜜蜂一樣忙碌)”[6]161-162,“asstrongasahorse(人強馬壯)”,“wolfdown(狼吞虎咽)”,“acaseofdogeatdog(狗咬狗)”等。此類例子都體現(xiàn)了兩種語言在借用動物名稱表達語義的完全對等性。
(二)英漢語言中動物詞語語義表達的部分對等性
所謂動物詞語的語義表達部分對等性,是指在表達同一語義時,不同語言在使用動物名稱會不盡相同。一種語言中有關(guān)動物的習俗語、成語、諺語表達相同語義時,在另一種語言里會變?yōu)榻栌闷渌麆游锩Q的詞語。但兩種語言在表達同一語義都借助了動物名稱,因而在表達形式上是部分對等的。
英語中“owl”是智慧、莊嚴的象征,例“aswiseasanowl”(猴精)。而漢語里它是不祥之鳥,倒霉、厄運的象征,漢語用“猴”象征聰明、機靈?!癰at”在英語里具有消極否定意義,象征盲目,丑陋、罪惡和吸血鬼,例“asblindasabat”。[1]207-217而漢語里“蝙蝠”具有褒義色彩,象征幸福、好運、富裕,因為它和“?!敝C音。又例如下列詞語里,表達同一意義英漢語言里分別使用不同的動物名稱。
Leadadog’slife——過著牛馬般的生活
have/holdawolfbytheears——騎虎難下
aflyintheointment——一只老鼠害了一鍋湯
ikeacatonhotbricks——熱鍋上的螞蟻
likeadrownedrat——落湯雞
beatthedogbeforethelion——殺雞儆猴
donkey’syears——猴年馬月[8](57-59)
牛飲——drinklikeafish
吹?!猼alkhorse
害群之馬——blacksheep
對牛彈琴——cast/throwpearlbeforeswine
一丘之貉——birdsofthesamefeather
(三)英漢語言中動物詞語語義表達的非對等性
一種語言中有關(guān)動物的習俗語、成語、諺語表達某一語義時,在另一種語言里這些動物名稱則完全消失,不借助任何動物名稱。反映兩種語言在表達同一語義時,選擇詞語的不同,即語義表達的非對等性。由于不同的文化背景,某些動物詞語在另一種語言里根本找不到對應的動物名稱去表達,這些詞語不能盲目的直譯和套用。例如,漢語里“白象”是一種電子產(chǎn)品,由于“whiteelephant”在英語里意為“累贅,昂貴而無用的東西”,所以不可譯為“whiteelephant”。漢語里有很多有動物名稱的詞語,英語里不能用具有動物名稱的詞語表達。例如:
拍馬屁——licksb’sboots
蜻蜓點水——scratchthesurface
黔驢技窮——atone’swit’s/attheendofone’srope
馬到成功——immediatesuccessuponarrival
英語里也有很多有動物名稱的詞語,在漢語中不能用具有動物名稱的詞語表達。例如:
putthecartbeforethehorse——本末倒置
adoginthemanger——占著茅坑不拉屎
acat-and-doglife——經(jīng)常吵架的生活
raincatsanddogs——傾盆大雨
moneywillmakethemaretogo——有錢能使鬼推磨
三、動物詞語體現(xiàn)的文化特征
本研究中涉及到中國傳統(tǒng)文化的十二生肖動物鼠、牛、虎、兔、蛇、龍、馬、羊、猴、雞、狗、豬以及貓、狼、獅子、魚、蜜蜂、鳥、蝙蝠等31種動物形成的各種詞語,包括成語、習俗語、俚語、格言。就英漢語言中這些動物所代表的語義進行了對比和分析,通過對這些詞語的比喻、聯(lián)想、象征意義的探討,挖掘了它們深層次的文化內(nèi)涵。在這些有關(guān)動物的詞語中,中國文化側(cè)重品德和人格意義,注重他們的內(nèi)在特征,而西方文化側(cè)重外在形象和體征意義,注重他們的外在特征,因而產(chǎn)生了這些詞語文化方面的差別。通過以上研究,有助于更深刻的了解了不同國家、不同民族、不同文化中這些動物代表的形象及比喻和象征意義的差異,找到產(chǎn)生這些語言差異的文化根源,避免語言交流的障礙和誤解。
參考文獻:
[1]HORNBYAS.Oxfordadvancedlearner’sEnglish-Chinesedictionary[M].Oxford:OxfordUniversityPress,1997.
[2]陳美芳.英漢詞文化差異對比分析[J].Us-ChinaForeignLanguage,2005(1):33-37.
[3]中國社會科學院語言研究所.現(xiàn)代漢語詞典[M].北京:商務印書館,1988.
[4]張廷芳.狗年話狗[M]//教育與文化發(fā)展新論.北京:中國科學技術(shù)出版社,2006.
[5]GUYUEGUO.Cross-culturalcommunication[M].Beijing:ForeignLanguageTeachingandResearchPress,2000.
[6]張培基.英漢翻譯教程[M].上海:上海外語教育出版社,1991.
篇9
1.教師的文化課教學情況教師的角色定位不準。教師在漢語語言生的中國文化課課堂教學中存在兩種錯誤傾向:要么在授課過程中過分側(cè)重講解語言知識,忽略了文化知識的傳授,使文化課淪為語言課;要么雖然講的是文化知識,但全部用漢語講解,不利用多媒體等教學手段,導致學生聽不懂,失去了文化課教學的意義。文化課教師必須弄清楚自己的角色定位,必須明白中國文化課教學不同于純語言教學,是要以語言為工具來實現(xiàn)傳授文化知識的學習目的。師資力量不足,教師能力不足。對外漢語教學中文化課教學的課時少,分量不足,問題的原因在于專業(yè)的文化課教師師資力量不足。已有教師的中國文化底蘊不足,文化駕馭能力缺乏。有的教師由于專業(yè)原因沒有系統(tǒng)學習過中國文化,在講授文化知識時只注重中國文化知識的灌輸,很少考慮到教學對象的母語文化與中國文化的差異?!案鲊?、各民族之間的交際文化是有很大差別的,它在第二語言的學習過程中同樣會產(chǎn)生強烈的負遷移效應?!痹诮虒W中,教師不能主動引導學生進行跨文化現(xiàn)象的對比教學,導致留學生只能被動地接受中國文化知識,從而削弱了學習中國文化的興趣。由此可見,文化課的課程師資隊伍的建設(shè)是當務之急。教學手段單一。教師大多采用講授法在封閉的教室內(nèi)進行教學,沒有或很少有實踐活動,在利用現(xiàn)代化多媒體信息技術(shù)、營造中國文化環(huán)境等方面做得也不夠。
2.教學模式問題目前,在漢語語言生中開設(shè)中國文化課主要有三種模式:專題講座模式。這種方式適合漢語程度較高的留學生,在漢語言本科專業(yè)的留學生中開設(shè)還是比較適合的,而在漢語程度較低的語言生中采用此種模式是非常不合適的。傳統(tǒng)講授為主的教學模式?!敖處煶3_\用演繹的方法來概括中國文化的特點,這樣很容易形成過度概括,使學生對中國文化產(chǎn)生某種刻板印象?!蔽幕虒W的實踐活動過少,留學生缺少實踐的機會。實踐課模式。有的高校認為漢語語言生對漢語的掌握程度不夠,只采用實踐課的模式,學習一些諸如中國武術(shù)、太極拳、剪紙、書法和中國畫這類的實踐課程,而沒有開設(shè)文化知識課。
3.課程設(shè)置及教材建設(shè)方面文化課課時少,設(shè)置的內(nèi)容不夠豐富。以長春大學國際教育學院為例:漢語語言生的文化知識課每周僅有2學時的中國文化專題講座及20學時的語言文化實踐活動。目前適合文化課教學使用的教材相對缺乏,大部分高校為漢語言本科生開設(shè)的文化課采用了北京語言大學出版社的《中國概況》及韓鑒堂編寫的《中國文化》,而來華漢語語言生的文化課卻沒有合適的專門的教材,只有教師自己準備的資料或自編教材。
二、來華漢語語言生中國文化課教學改革的具體對策
1.要幫助留學生端正文化學習態(tài)度,實行分級分層次教學明確文化學習是更高層次的漢語學習,要想學好漢語一定要了解中國的文化、理解中國的文化、走進中國的文化中去。在學生漢語程度低的情況下,依托前蘇聯(lián)著名的教育家巴班斯基的“教學過程最優(yōu)化”理論,根據(jù)學生的實際和個體差異分級分層次教學,制定低、中、高三層次的教學目標以及相應的教學要求和教學內(nèi)容。初級程度的學生以文化實踐課或者觀看圖片、錄像、電影等多種方式來學習中國文化知識,文化教學要始終結(jié)合語言技能的操練和交際能力的培養(yǎng)來進行。中高級程度的學生可以采取CBI理論下的主題模式:可以就每個主題進行討論,對中外文化現(xiàn)象進行比較,培養(yǎng)留學生的文化判斷能力和鑒別能力,促進他們具備國際視野和多元文化意識,幫助他們更得體地運用語言的必備要素,而不僅僅是將中國文化的相關(guān)知識傳授給他們。
2.補充師資力量,加強已有漢語教師中國文化知識方面的培訓壯大對外漢語文化課教師隊伍。在教師的選擇上不能只招收中文專業(yè)的教師,相關(guān)歷史專業(yè)、教育專業(yè)也可以勝任對外漢語教師的工作。中文專業(yè)的教師教授漢語語法上占優(yōu)勢,而在教授中國文化方面,歷史、教育專業(yè)的教師則更勝一籌。當然,既能教授漢語言又能教授文化的雙料教師才是最符合標準的對外漢語教師。
3.采用豐富多彩的教學方法中國文化課教學不能只局限于教師的單純講授,要將語言和文化很好地契合,要采用豐富多彩的形式進行教學。
篇10
站在一個擁有悠久歷史卻又緊跟時代腳步的專業(yè)角度來看,漢語言文學具有比較強的審美教育能力,它能夠通過專業(yè)的知識來反饋社會,同時也能夠展現(xiàn)自我價值,塑造學生的人格魅力,促進中華優(yōu)秀文化的源遠流長。但是在當前的漢語言文學教學活動當中,普遍存在著學生對漢語言文學的情感理解較差等問題。很多學生無法明確選擇漢語言文學專業(yè)學習的價值,只是為了學習甚至考試而學習,卻忽視了漢語言文學的真正價值,使得漢語言文學課程很難在教學中滲透審美教育內(nèi)容,從而導致學生對漢語言文學的價值認知程度不足。
二、漢語言文學教學中審美教育的有效開展
漢語言文學教學中審美教育的有效開展,可以通過注重漢語言文學教學方式的創(chuàng)新,激發(fā)學生的學習興趣,挖掘漢語言文學教學中的審美因素,培養(yǎng)學生的審美意識等方式來開展教學活動。
(一)注重漢語言文學教學方式的創(chuàng)新,激發(fā)學生的學習興趣
漢語言文學教學活動中滲透審美教育,首先要對漢語言文學教學的方式進行創(chuàng)新。正如著名的物理學家愛因斯坦所言:“興趣是最好的老師”。在漢語言文學教學活動當中,教師可以通過結(jié)合學生的實際性格特點及認知能力,進行適當?shù)慕虒W創(chuàng)新,激發(fā)學生的學習興趣,使?jié)h語言文學教學產(chǎn)生“事半功倍”的教學效果。例如在漢語言文學教學活動當中,可以通過將案例教學法、多媒體教學法、任務驅(qū)動教學法等教學方式融入漢語言文學教學活動當中。
(二)挖掘漢語言文學教學中的審美因素,培養(yǎng)學生的審美意識
漢語文字本身便是一種美,是眾多文學作家智慧的結(jié)晶。在漢語言文學教學活動當中,教師不能僅僅的“照本宣讀”,要注意挖掘漢語言文學教學中的具體的內(nèi)容和字眼,組織學生體會其中的內(nèi)涵和延伸意義,觀察作品中所使用的文學表現(xiàn)形式以及文學作品內(nèi)在的結(jié)構(gòu)、所滲透的情感態(tài)度等等。比如在李白的千古佳作《行路難》當中“長風破浪會有時,直掛云帆濟滄?!边@句話當中,借助云帆、長風以及滄海等詞匯描述出了李白美好的愿景,云中忽隱忽現(xiàn)的云帆正在他眼中希望的影子。他相信盡管前路障礙重重,但仍將會有一天要像南朝宋時宗愨所說的那樣,乘長風破萬里浪,掛上云帆,橫渡滄海,到達理想的彼岸。教師要注意挖掘教學內(nèi)容中的細節(jié),培養(yǎng)學生的審美意識。
(三)將漢語言文學與實際生活相結(jié)合,發(fā)散學生的思維和想象力
漢語言文學作品是作者對內(nèi)心思想感情的物化和外化。所以在漢語言文學教學活動當中,教師可以通過借助一定的事物或者情境,使學生能夠?qū)h語言文學產(chǎn)生深刻的理解,并發(fā)散學生的思維和想象力,提升學生審美能力和觀察能力,真正達到審美教育的目的。例如在漢語言文學教學活動當中,教師可以在課堂教學活動中,引導學生對課文中所寫的內(nèi)容、所塑造的場景進行聯(lián)想,使學生能夠身臨其境,站在作者的角度進行遐想。
三、結(jié)束語
熱門標簽
漢語言文學畢業(yè)論文 漢語論文 漢語言文學 漢語語法論文 漢語言文學規(guī)劃 漢語言文學論文 漢語學習計劃 漢語詩歌 漢語專業(yè)論文 漢語教育論文 山水畫 山水 山塘 陜西