小學(xué)英語跨文化交際意識分析
時間:2022-05-29 10:23:02
導(dǎo)語:小學(xué)英語跨文化交際意識分析一文來源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點,若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。
【摘要】在小學(xué)生接觸并學(xué)習(xí)英語過程中,因東西方文化差異性而帶來的教學(xué)難題,可以通過激發(fā)學(xué)生的跨文化交際意識,用英語思維來認(rèn)識和理解英語的使用方法,從而拓展英語文化視野,提升言語表達(dá)和綜合應(yīng)用能力。
【關(guān)鍵詞】小學(xué)英語;跨文化交際意識;激活對策
學(xué)習(xí)英語,不僅要了解英語知識,還要理解英語文化,特別是跨文化交際意識的激活,有助于學(xué)生深刻理解英語語言文化特色,發(fā)展英語人文素養(yǎng)。語言內(nèi)含豐富的文化,語言和文化是緊密相關(guān)的?,F(xiàn)著重就發(fā)展小學(xué)生跨文化交際意識提出幾點教學(xué)策略。
一、感知文化差異,滲透跨文化交際意識
小學(xué)生在學(xué)習(xí)英語時,除了關(guān)注英語知識點的教學(xué)外,還要滲透英語民俗俚語、思維方式、行為習(xí)慣等相關(guān)文化背景,讓學(xué)生認(rèn)識與辨析中西方文化差異性。如在學(xué)習(xí)關(guān)于顏色的詞匯時,對于“blackandblue”難道是“黑又藍(lán)”;對于“blacktea”難道是“黑茶”;對于“whitecoffee”難道是“白咖啡”?事實上,單純從詞匯字面意義上來理解是不對的,還要聯(lián)系英語文化中的俗語習(xí)慣。對于“blackandblue”釋義為“又青又紫”,同樣,對于“blacktea”代表“紅茶”,而“whitecoffee”意為“牛奶咖啡”。在小學(xué)英語教學(xué)實踐中,教師要善于挖掘和整理英語文化知識點,在課堂上進(jìn)行滲透,讓學(xué)生辨析中西方文化的差異性,增強跨文化交際意識。如在學(xué)習(xí)“floor”時,該詞表示“地板”,還可以表示“樓層”。如“Thebuildinghasfourfloors”,表明該建筑有四層樓。不過,在日常語言交際中,對于英美兩國中的“floor”又有差異。比如“一樓”,在英語中稱為“thegroundfloor”,“二樓”表示為“thefirstfloor”。所以,平時在詞匯教學(xué)時,要讓學(xué)生認(rèn)識到釋義的差異性,讓學(xué)生正確理解并運用??缥幕浑H意識的滲透,要體現(xiàn)在英語教學(xué)的各個方面,在低年級英語課堂,可以讓學(xué)生自我介紹,談一談自己的好朋友,介紹一下自己的家庭成員;中高年級學(xué)生可以圍繞假期生活、天氣、購物體驗等話題交流,激發(fā)學(xué)生對英語文化知識的學(xué)習(xí)熱情。如在“freetalk”中,我們可以專門滲透一些英語文化知識點,如組織學(xué)生操練如下句型:“What'syourname?”“Howoldareyou?”“What'syourfather/mother'sjob?”“Whatcolourdoyoulike?”讓學(xué)生從中培養(yǎng)英語語感,正確運用英語來進(jìn)行溝通。
二、強調(diào)教法創(chuàng)新,關(guān)注英語文化的應(yīng)用
跨文化交際意識的激發(fā),需要從不同教法中積極創(chuàng)設(shè)跨文化交際情境,促進(jìn)學(xué)生體驗英語文化,發(fā)展跨文化交際能力。如搭建生日聚會場景,在班上為某學(xué)生過生日,并送上生日禮物。傳統(tǒng)的中國禮儀,禮物需要在客人離去后打開,而西方,禮物需要當(dāng)著面打開才是對送禮者的尊重。教師在設(shè)計文化情境時,要貼近學(xué)生的認(rèn)知、語言實際。如在學(xué)習(xí)“Buyingfruit”時,該節(jié)主要介紹買水果的對話情境。為了讓學(xué)生能夠深刻感受西方文化下的購物氛圍,我們讓學(xué)生回憶自己平時買水果的趣事,并在課堂上以角色扮演方式來展示。在向顧客服務(wù)時,要主動問話:“WhatcanIdoforyou?”在確定要購買物品時,要禮貌地回答:“Iwanttobuysomepeaches.”當(dāng)對購物有疑問時,可以提出:“Whatabouttheseones?”購買完之后要統(tǒng)編版語文教材以“人文主題”和“語文要素”雙線并進(jìn)的體例編排,其中“語文要素”以循序漸進(jìn)、自成體系的教學(xué)訓(xùn)練為契機(jī),旨在系統(tǒng)化培養(yǎng)學(xué)生的語文關(guān)鍵能力。縱觀當(dāng)下的語文教學(xué)訓(xùn)練,教師對統(tǒng)編版教材中語文要素的落實都是以直接、粗暴、生硬的方式展現(xiàn)的,都誤認(rèn)為只要在課堂中關(guān)注了、訓(xùn)練了,學(xué)生的認(rèn)知能力就可以順勢提升。其實,將語文要素轉(zhuǎn)化為認(rèn)知能力,需要向?qū)Ψ街轮x:“OK,thanks”。同樣,我們還可以在課堂上模擬相關(guān)的購物場景,讓學(xué)生從語言情境對話中體驗西方人主動熱情的交際禮儀文化。同樣,開展跨文化交際知識的教學(xué),教師還要把握教法的多樣性,如對比法。有比較才有鑒別,通過對母語與英語語言結(jié)構(gòu)與文化異同點的對比分析,讓學(xué)生減少母語的負(fù)遷移,更加深刻地認(rèn)識英語文化。如在英語中表示稱呼、稱謂的名詞很少,“cousin”表示表兄弟、表姐妹等關(guān)系,而在漢語中各種關(guān)系都有嚴(yán)格、細(xì)致的劃分。在英美國家里,其稱呼方式較為直接,如小孩子可以直接稱呼爺爺、奶奶的名字,反而顯得更為親切、得體,而漢語中如此則顯得不禮貌。還有,在西方語言交際中,對陌生人往往不要問收入、年齡、婚姻、家庭等問題,因為涉及個人隱私。相反,在漢語中這些卻顯得很常見。
三、拓展英語文化活動,培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識
在跨文化交際意識培養(yǎng)中,教師要注重英語交際活動的組織與實施,讓學(xué)生能夠從活動中認(rèn)識英語文化,了解英語習(xí)俗。如通過黑板報、墻報等開辟“英語文化園地”,專門收集和展示與英語文化有關(guān)的知識點,讓學(xué)生從中學(xué)習(xí)和掌握。在英語語法和句式學(xué)習(xí)中,語法與句式兩者存在差異性。教師要有意地融入語法、句式等知識,讓學(xué)生體會英語語言邏輯關(guān)系,把握英語語言結(jié)構(gòu)特點。在譯林版英語“Myschoollife”教學(xué)中,我們在黑板上寫出“Itisthefirstdayofthenewterm”,讓學(xué)生對之進(jìn)行翻譯。很多學(xué)生無法做到準(zhǔn)確翻譯,原因是對“of”的用法不理解。在英語里,“of”的用法與漢語中的“的”相似,不同之處在于,“of”用在英語名詞前,而漢語用在名詞之后。也就是說,英語中需要做到“of+名詞”等于“形容詞”。這樣一來,學(xué)生就理解了“of”的用法。此外,教學(xué)中,還可以積極開展英語課外實踐活動,如演講比賽、班級英語話劇排練、英語角對話活動等,引導(dǎo)學(xué)生從活動中感受語言文化的趣味性,從參與、體驗、表達(dá)中內(nèi)化英語文化,發(fā)展跨文化交際能力。
作者:童穎穎 單位:江蘇揚州市江都區(qū)仙女鎮(zhèn)龍川小學(xué)