語言與文化論文范文
時間:2023-03-21 11:36:44
導語:如何才能寫好一篇語言與文化論文,這就需要搜集整理更多的資料和文獻,歡迎閱讀由公務員之家整理的十篇范文,供你借鑒。
篇1
佛教于西漢末年從古印度傳至中國,作為外來的唯心主義神學與中國古代統(tǒng)治階級偏愛的唯心主義哲學一拍即合,因此傳人伊始便與當時流行的道術、玄學互相補充,彼此交融。為了加快與中國文化的同化,佛經的中文譯本就應運而生。佛經的翻譯形式也經歷了從最初的個人僧侶翻譯發(fā)展到寺廟集體翻譯再到官方譯場翻譯的過程,翻譯人員主體也從漢語不熟練的外來僧侶轉變到通曉梵文經典的中國人為主。兩漢三國初期:東漢年問漢明帝求法,為兩位從古印度而來的高僧建造了一座寺廟一即今天的白馬寺,自此他們就在白馬寺開始了譯經活動。這便是關于佛教初傳的最普遍的傳說。今天中國最早的佛經翻譯,相傳是迦葉摩騰于白馬寺譯的《四十二章經》佛教傳人中土初期,翻譯者多為從西方來到中土的高僧或是胡裔(今新疆地區(qū))僧人,而以漢族知識分子信徒為輔助力量。最初的佛經翻譯往往全屏口授,即由外僧背誦佛經,一人口譯成漢語,叫做“傳言”或“渡語”,另一人或數(shù)人“筆受”,即筆錄成漢文。再進行修飾。因此翻譯時往往不只一兩人完成,而是由中外僧侶集體完成,這便是“譯場”的雛形。在早期翻譯過程中,負責傳言的人既要熟悉梵文佛經又要漢語功底深厚,而在當時這種人才基本上是鳳毛麟角。從翻譯方法來說,由于當時處于佛經翻譯的草創(chuàng)時期,這一時期的佛經譯作可能會出現(xiàn)漢語句法扭曲(梵文和漢語的語法結構差異大),還有大量按發(fā)音直譯過來的內容,從而使得譯文晦澀難懂,不易于沒有宗教基礎的人理解。兩晉南北朝發(fā)展期:南北朝時期朝代更替頻繁、戰(zhàn)亂不斷,人民流離失所,異族統(tǒng)治階級的剝削壓迫又極端殘酷。南北兩方統(tǒng)治者都把佛教作為階級壓迫和民族壓迫的工具來加以利用。因此佛教在南北兩方都得到發(fā)展。佛教的流行與佛經的翻譯事業(yè)是密不可分的。由于統(tǒng)治者的日益重視,對佛經翻譯的支持力度也得到加強。從東晉開始,佛經翻譯逐漸從民間個體走向官方支持,“譯場”的規(guī)模也得到進一步的發(fā)展。譯場的人員分工也更加明確,除了口授梵文加以傳譯為漢語之外,還添加了記錄原梵文人員、證義漢語的人員以及最后校對的人員。另一方面。此階段的翻譯文本也不再像以前單純依靠胡裔僧侶的文本,而是直接有從天竺求經而傳回的梵文原本。這樣多個版本互相補充,相互??保棺g文更為正確。在翻譯理論和技巧的研究上,由于佛教發(fā)展到這一階段,兼通漢語和梵文的人越來越多,加上分工明細有具有文學修養(yǎng)的人員加以輔助,因此譯文基本上通過意譯,對文法不符合漢語表達習慣的文字進行適當潤色,譯文質量比前一階段有了提高。隋唐鼎盛期:隋唐時代,佛教終于擺脫對中國原有文化(如儒學、道術、玄學等)的依附,成為獨立自主的宗教,對佛經的翻譯也到達了一個空前的高度。這一時期隋唐統(tǒng)治者與佛教相互拉攏,統(tǒng)治者企圖借由佛教控制人民,佛教“不依國主,則法事不立”.極力巴結統(tǒng)治者。因此由官方主導的譯場制度,到此時期發(fā)展更為完備。
隋代在上林園設置翻經館,那就成為常設機構了。就譯場而言,論翻譯組織之發(fā)達完備,翻譯人才之精粹匯集,分工之細密精巧,還當以唐代為最。所有經費由國家供給,而且還詔集天下英才,建立嚴密而完善的譯經組織。能夠進人譯場的人都經過嚴格篩選。大多是具備能力的僧侶或是朝廷官員才能參與翻譯。唐朝國力鼎盛時期,對外交流甚多,各國高僧紛至沓來傳道授業(yè),同時更有不少中國僧侶遠赴西方取經。他們跋山涉水,走遍圣跡,將各種佛經帶回大唐進行翻譯。此時對佛經的主譯者已經轉變?yōu)橐灾型辽藶槎啵麄兌季ㄨ鬂h,深曉佛理;譯經的計劃性更強,節(jié)譯選擇者極少,往往翻譯全集;所譯佛經,在忠實原著方面,也大大超越了前代。在這些大唐高僧中更是出現(xiàn)了一位縱橫千古的偉大翻譯家一玄奘。在唐太宗的支持下,他組織譯場進行了長達二十年的佛經翻譯活動。譯出經論達1335卷之多。在翻譯技巧上,他巧妙運用補充法、省略法、變位法、分合法、譯名假借法、代詞還原法等;秉承既須求真,又須喻俗的原則,使得他的譯文嚴謹而不失文采,成為佛經漢譯以來的最高水平。宋朝以后衰落期:晚唐以后佛教在印度衰落,而在中國南方的禪宗在唐朝勃然興起。它提倡不持戒,不坐禪、不讀經,但求頓悟,把佛教改造得完全適合中國士大夫的口味。由于不重讀經,不遵戒律;加上五代十國社會動亂,很少有人去印度求法求經;佛教經典大都已經介紹過來了,僧徒把精力轉向探索佛理,根據(jù)當時統(tǒng)治階級的需要來改造佛教,對譯經的興趣也就不大了;加上統(tǒng)治階級無力提倡和支持翻譯,北宋以后再也沒有出現(xiàn)過大規(guī)模的佛經翻譯活動。雖然佛教已不再流行,但是宋朝還是設立有譯經院,從事翻譯事業(yè),翻譯主體多為外來僧侶。最終由于缺乏新的梵文經文,譯事時斷時續(xù),其對佛教的貢獻無法與唐代相比。此后,我國佛經翻譯活動開始迅速衰落,自此譯場時代也走向尾聲。
二、中國古代佛教典籍翻譯對漢語和中國文化的影響
我國的佛經翻譯活動歷時千年之久,在這一千年中我國的佛經翻譯活動不僅極大063地推動佛教在中國的流傳,為后來形成儒釋道三家貫通的中國傳統(tǒng)文化奠定了基礎,還對漢語的發(fā)展產生以及魏晉之后的文學創(chuàng)作了起到了巨大的影響。第一,佛教典籍翻譯豐富了漢語的詞匯和表達方式。佛經翻譯出現(xiàn)以前,中國古代的翻譯大都還是中央雅言和地方語言間的轉化,文言文的表達也大都更好地為上層統(tǒng)治階級和知識分子所用。佛經翻譯的出現(xiàn),不僅大大增加了漢語的詞匯量,同時對文言文的語法結構也產生了影響。語言學家們現(xiàn)在通過仔細分析得出結論:漢語中約有35000單詞出自佛經翻譯(日本《佛教大辭典》中,所收人佛教的詞匯也多達35000余條),除直接與佛教相關,如“佛”、“塔”、“和尚”、“菩薩保佑”、“佛法”、“佛經”、“禪師”、“僧人”、“涅”、“般若”、“參禪”等,還有許多我們沒有意識到的,如“回憶”、“世界”、“現(xiàn)在”、“因果”、“執(zhí)著”、“虛空”、“迷惑”、“真實”、“圓滿”、“心田”、“剎那”等等。拿“魔”一字來說,它本身佛經中一個惡神的名字,后來被漢譯成“魔”,進而發(fā)展出“著魔‘色魔‘人魔”等等新的漢語表達。佛教中過去世、現(xiàn)在世、未來式的引人,也使得漢語中出現(xiàn)了“過去‘現(xiàn)在”和“未來”。另外現(xiàn)代漢語中存留下來的很多四字成語或是習語,很多都有佛經漢譯的色彩。因此魏晉之后,大量的四字習語紛紛出現(xiàn),它們至今還為現(xiàn)代人所引用。例如如“天花亂墜”(《心地觀經•序分》)、“作繭自縛”(《妙法圣念處經》)、“隨機應變”(《金光明最勝王經》1,還有習語如“無事不登三寶殿”、“放下屠刀,立地成佛”、“道高一尺,魔高一丈”、“善有善報,惡有惡報”、“救人一命勝造七級浮屠”等。第二,佛經翻譯也為中國古代文學的發(fā)展提供了豐富的素材,促進了古代文學體裁的發(fā)展。前文中說道,佛經的漢譯偏于口語化、白話化,這與當時兩漢魏晉時流行的文筆華麗的駢文有很大不同,促使了文壇出現(xiàn)了“變文”的形式。變文即晉宋以來僧徒的轉讀經文發(fā)展到講唱佛經故事的新文體(以散文,韻文混和在一起用于說唱的通俗文學載體)。到了宋代,宋人“說話”用的說話本子,就成了白話短篇小說的開端,而小說的發(fā)展,才促成了章回小說的出現(xiàn),使得小說在中國文學舞臺上分庭抗禮。在文學素材上,古印度文學豐富的想象力和瑰麗的文學表達力,都深深地刺激了中國古代文人的創(chuàng)作靈感。馬鳴的《佛所行贊》帶來了長篇敘事詩的典范,樂府詩集中的《孔雀東南飛》就有它的影子。佛教引人的“生死輪回觀”、“因果報應”的佛教觀念,也催生了六朝志怪小說,使古代文學獲得了解放??梢姺鸾浀臐h譯為中國古代文學提供了創(chuàng)作的樂土。極大了促進了古典文學的發(fā)展。第三,佛經翻譯使得佛教思想深植與中國傳統(tǒng)思想文化中,最終與儒家、道家一起匯成一流,形成了以儒道佛為一體的中國傳統(tǒng)思想文化。在佛經漢譯以前,中國統(tǒng)治階級慣以儒家思想統(tǒng)治人民,并且道家思想也在民間廣為流傳。因此漢、晉時期佛教初人,中國人把它看成一種神仙方術來崇拜。南北朝時期,佛教僧人進一步把佛教思想和儒、道思想相融合,開始創(chuàng)建具有中國文化色彩的佛教宗派。隋、唐時期,中國佛教達到鼎盛。佛教逐漸中國化。宋明以后,佛教才真正中國文化融為一體,出現(xiàn)了儒、釋、道三教合流的局面。
佛教傳人以前,中國士大夫階級崇尚儒家思想,積極“人世”。他們渴望修身、齊家、治國、平天下。而佛教的傳人,引人“空”的概念,相反推崇人們保持心靈明靜,鼓勵“出世”,要看破紅塵修煉成佛,最后涅桀重生。這些觀念最終同儒家的“中庸之道”,道家的“無為”相互融合構成了今天中國傳統(tǒng)文化中的與世無爭、以和為貴,并建構了中國人特有的那種集體“無意識”。佛教經典中推崇的“生死輪回‘因果報應慈悲觀”都影響了中國人民的意識形態(tài),并極大地影響著中國人的思維方式和價值取向。人們相信“善有善報惡有惡報”“放下屠刀立地成佛”,努力做好事積善德,以期望來世有好的宿命。同時社會風氣也鼓勵惡人回頭是岸,勸誘壞人苦海無邊,懸崖勒馬??梢哉f經由佛經的漢譯,佛教思想傳人中國,它成為最具有民眾基礎的普世價值觀念,歷經千年已經深深的烙印在中國人的思維模式和價值取向之中。
三、結語
篇2
由“范式”所形成的各種理論表述或理論語詞,使得“范式”成為目前文學研究中的一種重要的話語資源。在當今文學研究多元化的時代里,原來所堅守的宏大敘事、本質論等話語模式在一定程度上形成了定勢思維及理論表述的局限,找尋新的但又不會造成束縛的文學研究視野和方法成為學者標舉“范式”而較少使用“模式”的原因所在。程光煒在《文化研究:中國現(xiàn)當代文學史的多樣觀察》一文中認為,傳統(tǒng)的現(xiàn)代文學已沒有空白,唯有文化研究、媒介等是文本意義新的增長點。歐陽友權也認為,新的電子媒介是文學研究新的增生點。兩位學者都認為文學研究的方法或模式必須進行轉換,強調從新的研究范式來研究文學。雖然在具體的應用中,范式與模式兩個詞在意義使用上的差異并不大,但我們還是預設了兩者之間的差異:模式更在于模式的已然生成性,使用者處于不自覺的狀態(tài);而范式則強調自覺性,或者說使用者具有自覺的“范式意識”,且還具有革命性的內涵———托馬斯•庫恩在談及范式轉換時說:“當每次科學革命改變了經歷革命的共同體的歷史視角,那么,視角的改變將影響革命之后的教科書和研究著作的結構?!笔芩季S習慣等因素所致,某種具有革命性的“模式”或方法我們會稱其為“范式”。因此,我們在提到某種范式時多強調其“未生成性”,也即某種范式本身具有較大的可塑性和較強的生命力。這是“范式”成為學者語詞新寵的一個原因?!胺妒健币辉~之所以能成為文學研究中重要的理論話語,還與知識資源的更新方式有關。知識資源之所以需要更新,是因為原有的理論方法、思維方式、話語模式不能適應相應研究領域的發(fā)展需求。知識資源的更新最明顯地體現(xiàn)在話語模式或者理論語詞的更新方面。然而,知識資源需要得到一定“共同體”的認可,體現(xiàn)新知識的語詞同時也要具有一定的普適性。因此,這些語詞的內涵就需要從它最先使用的學科領域中延伸出來,成為諸多學科領域可以共享的語詞,這就是語詞的遷移現(xiàn)象。語詞的遷移是當今文學理論跨學科研究中最重要的語言現(xiàn)象,當某一語詞由某一領域遷移到另一個領域來使用時,該詞的主要內涵不變,且與新領域的知識資源相結合,為新領域研究中的理論增生提供話語表述模板。比如,原本是心理學范疇的“精神分析”一詞,被廣泛運用到其他學科,形成了諸如精神分析社會學、精神分析文學理論、精神分析哲學、精神分析倫理學等學科或研究方法。范式也是這樣的語詞,與各種文學研究視角相結合形成了各種范式,具有一定的理論建構價值和方法論意義,盡管“范式”一詞在使用中呈現(xiàn)出一定的隨意性。
文學研究表述中“范式”話語的充斥,使得我們在文學研究過程中面臨著一種范式語境的壓力,即只要所強調的語詞內涵類似于模式的話語都用“范式”來代替,無形中就形成了一種用“范式”話語表述的行文范式。這一范式的形成,體現(xiàn)并強化了這樣三個意義:一是“范式”話語是我們現(xiàn)在標舉研究文學新角度或新方法的語詞表征,或者學術創(chuàng)新的語詞表征。童慶炳主編的《文學理論教程》中指出了兩種現(xiàn)代文學批評模式:語言學批評模式和心理學批評模式。但隨著“范式”話語的流行,這兩種文學批評模式被稱作是語言學范式和心理學范式。誠如我們前面所說,范式與模式的內涵是有差異的,但在具體的使用過程中,兩者之間的界限消弭了。因而,在文學研究范式的相關論述中,就可能缺乏真正的理論建樹意義,而僅僅停留在語詞的堆砌上,最終使得文學研究變成一些具有家族相似性的論文或著作:到處都是“范式”。二是由范式所衍生的“范式轉換”成為當前文學研究理論、問題、對象以及方法自我調節(jié)機制的明顯表征。庫恩認為,“范式”是“指那些公認的科學成就,它們在一段時間里為實踐共同體提供典型的問題和解答”。這就強調“范式”本身的時效性,“范式”及“范式轉換”為文學研究提供了開放性的視野。范式轉換是針對舊的文學研究模式不能適應新的文學現(xiàn)象的一種能動調節(jié)機制,在這種機制下,文學研究可以突破原有的模式,為文學研究繼續(xù)進行的可行性提供理論基礎,同時也能讓人們從歷時性與共時性的層面對文學研究的現(xiàn)象、方法有動態(tài)的全面的把握。三是由“范式”話語所形成的文學研究范式,在當前具有哲學意義和方法論的意義。文學研究范式所具有的哲學性內涵是指范式可以是一種整體的把握方式,可以從形而上的層面對文學研究有一個宏觀的認知;所謂方法論的意義是指文學研究范式具有形而下的層面,即范式可以作為一種具體的研究手段或方法來解讀具體的文學作品。所以,文學研究范式本身就具有了形而上和形而下的雙重意義,或者說文學研究范式可以既是微觀的也可以是宏觀的,可以既是理論的也是實踐的,這是文學范式現(xiàn)在可以暢行的重要原因。上述的三個意義,其實都具有當下性,正如不同時期的文學研究中會出現(xiàn)新的理論語詞一樣,“范式”只不過是當今學術話語的新寵。當“范式”的革命性內涵漸漸趨于程式化,喪失了其陌生化效果的時候,有關“范式”的論文論著所形成的研究范式也就失去了真正的范式功能。此時的范式只是理論言說者的一種無意識表達,其所具有的理論增生功能也將趨于消亡,“范式”話語可能會失去其自身存在的理由。當有關范式話語的理論表述處于自動化狀態(tài)時,“范式”一詞是否會真的消亡?“新近流行上帝死了,上帝死了的神學也被發(fā)掘出來,可是上帝死了之后更多的神再生出來,替代一神教的不是無神論,而是多神教。同理,小說死了以后,它留下來的不是一片空白,而是你爭我奪,不斷增生的一大群次生文類,每一個都在大喊大叫,要求獲得承認?!边@應該也是當前文藝學學科的生存狀態(tài):一種研究思路或者范式所造成的局限性日益明顯時便會受到種種質疑,從而會有新的研究思路或方法出現(xiàn),但先前的研究思路和方法并不會消失。因而“范式”一詞在文學研究中被新的語詞所取代,但范式所指的模式、思路或方法并不會消亡。我們知道,一種話語的使用代表著一種價值?!胺妒健边@一話語也不能例外。那么“范式”究竟具有怎樣的表征功能?張旭東指出:“文本總是會產生行話套話和新奇的流行說法來代替舊的說法。在我看來這些都是值得重視的癥候,借以窺探某一歷史時刻的集體性是什么,它的需求是什么,它的矛盾性何在,它的問題何在等問題———這些突然變得時髦的意識形態(tài)似乎總是會以某種方式對上述問題給出解答。”“范式”的行話套話性的意義表征了文學研究過程中所形成的“術語”壓迫性,即每個觀點的言說者都需要在一定的話語框架中表達自身的想法,這當然與我們的學術體制有密切的關系。而學術體制又是我們這個時代整個社會體制的一個組成部分,也反映著我們這個時代的意識形態(tài)。因此,一系列“范式”話語所形成的范式是我們這個時代意識形態(tài)的表征,借用范式話語而形成的文學研究范式也是我們這個時代意識形態(tài)的表征,這就需要對由“范式”話語所形成的表述的范式重新進行審視。
二、有關“范式”的反思
在我們強調差異性的時代里,追求多元化、非中心化也是文學研究努力的方向。在“范式”語詞充斥的語境壓力中,人們都試圖依托“范式”這一話語共同體來爭先表述自己的理論觀點。誠然,理論觀點不同,所形成的范式也就不同。因而,所強調的每一種范式并不必然是所有人的共同體,“藝術家永遠不會停止互相反對,互相否定”,因此,文學研究的不同學者會立足于自身學科范式的基礎之上,有可能造成對整體語境的忽略,這樣也就形成了文學研究視野的局限性。葉舒憲《本土文化自覺與“文學”、“文學史”觀反思》與雷世文《現(xiàn)代報紙文藝副刊的原生態(tài)文學史圖景》兩篇文章,盡管分別是從人類學和傳播學的角度來對文學進行詮釋,探討文學自身的特征以及文學史的構成方式,但他們都認為,對于文學的解讀、對于文學史的重寫都應該放在某一個視野之下來觀照,從而建構既能還原文學現(xiàn)實又能探討文學真正本質的文學研究范式。葉舒憲認為應該放在“文學人類學”的視野之下,因為“文學人類學的文學觀是一種宏觀的整合性的文學視野”。同樣,雷世文則從文學傳播學的角度認為“以單行本構筑的文學史至少掩蓋了某些東西。作家選集作品所做的淘汰工作,使我們再也無法從單行本中看到其作品的原貌”。因而,文學研究必須考慮整個“復調的文化氛圍”。其實,每個學者都認為自己站立在一個宏觀與微觀相結合的視野,但終究只是停留在一種理論的建構與言說上,即便對文學的研究有一些本質的解釋,但只能算是一種解釋,是對文學現(xiàn)象諸多解釋中的一種解釋,這種解釋形成了一種立場。但這種立場并非完全不同于其他的立場。目前文學研究的諸種立場都是以范式為學術話語來涵蓋其表述角度和表述方法的,這就導致表面上不同的范式表述最終卻不過是一群家族相似的語詞而已。也就是說,這些看起來多元性、互不相同的范式論,實質卻是相通乃至相同的:這些貌似不同的范式都有共同的原型,都試圖通過對自身的強調以便與以往的研究方法和學術立場相背離。這并不意味著我們所談論的范式與傳統(tǒng)的是完全“隔”的,畢竟對于范式的過分強調可能會忽略新舊理論之間的承襲關系。我們現(xiàn)在所談的范式多被認為是文學研究方法或者對文學解釋的不同角度,那么傳統(tǒng)的文學研究模式,比如作者論、作品論乃至讀者論等等概念雖然是從文學的本質為根本切入點的,但這些角度也是解釋文學的角度。
篇3
論文關鍵詞:英語教學;文化
翻開近年英語課本,細心的讀者會發(fā)現(xiàn)大量的情景對話和介紹英美國家的課文取代了往日枯燥的句型和單一的漢字譯文,在教師的教參加也越來越多的附有許多文化現(xiàn)象的解釋,這無疑在學生和教師共同的教學過程中注入了更多語言之外的文化知識,拓寬了彼此的視野,尤其使學生強烈地感受到了兩種文化的差異。
文化,從廣義上曉是指人類社會歷史實踐過程中所創(chuàng)造的歷史財富和精神財富,而狹義上是指社會的意識形態(tài)以及相應的制度,組織機構。從這個意義上理解,語言與文化幾乎密不可分:語言在語音的物質外殼下,在詞的建筑堆砌中,在語法的結構規(guī)律包圍的同時更鮮明地反映了該社會的一一切文化現(xiàn)象,它是社會文化的產物,人們用其表達、傳承民族悠久的文化和歷史,因而語言是文化真正的載體和結晶,語言的存在是為文化服務的?!安涣私庹Z言中的社會文化,誰也無法真正掌握語言”。英語學習的目的是為了準確流暢地表達自己的觀點,與人進行交流,然而僅僅靠掌握語言的“物質”外殼~—純正的發(fā)音,大量的詞匯和準確尢誤的語法知識,而不對其文化和習俗做深入的了解就往往會令人啼笑皆非,產生許多誤解。因而語言教學不能僅僅拘泥于學生聽說讀寫的訓練,而應在教學的一開始就與社會生活緊密聯(lián)系,尤其在英語語言的初級階段,讓語言和文化“齊步走,兩手抓”,使學生清楚地明白他們即將面對的語言來自哪里,哪些人在使用他們,使用這些語言的人又和我們有什么不同。讓學生帶著這些問題到課堂當中去開發(fā)、生成、利用教學巾的文化資源,給他們學習的“時間和空間”,形成對文化特有洞察力,做語占真正的主人,做最自信的交流。
在英語的學習過程中,英語文化無處不在,教9幣應有計劃地培養(yǎng)學生的文化意識,教學生大量地接觸英語國家文化,盡管這很不容易,但對于英語教育工作者而言是不可或缺的,充分開發(fā)身邊的文化因素,通過多種形式自然生成文化,并巧妙地運用文化資源。
一、以教材為依托,開發(fā)多種文化資源
1、“無聲”的教材
“無聲”卻又豐富多彩的教科書是學生接觸英語的最基本的“來源”,課本里那些精心設計的系統(tǒng)知識循序漸進地向學生傳遞著信息,他們從這里邁進了學習英語的第一步,并破教材中的每個部分深深地吸引著去讀,去寫,去和同學交流。教材的作用就到此為止了嗎?不,教材中蘊涵著的大量的背景資料還有待于我們去留意和發(fā)現(xiàn),更多的文化背景需要挖掘,更多的社會價值需要補充:尋找與英語國家相關的資料,為學生提供較為清晰的國家概況、地理氣候、國家象征、社會概貌等;針對學生從未有過的生活體驗,盡可能地提供直觀的圖片資料,實物樣品,用以輔助教學,加深印象;抓住文化的主干資源,如西方人的習慣用語、生活習慣以及風俗節(jié)日等。舉例來說,在學習不同國家的名稱時,學生會僅僅滿足于“美國”這個詞怎么說嗎?在這個日益縮小的地球村里國與國之間早已打破了由于地理位置而產生的距離,那么就讓我們一起來“重新”認識一下美國:找一下地球儀中美國的位置,畫一面美國國旗,勾勒一幅美國國土輪廓,下載一些風景名勝,準備一次國家節(jié)日的小講座,抄寫幾條簡單易懂的成語,一個“鮮活”的美國就在孩子們的心里扎下了根……
語言的社會價值還體現(xiàn)在與人交往的過程中。同樣一·個表達的語句由于使用國家的文化背景不同而包含了不同的內涵。
如果學生能及時地從課堂中汲取經驗,分析不同的語境將更有助于他們正確地表達自己的觀點。于是當詢問他人情況時就不會出現(xiàn)隨意問女士的年齡的情況,當他人稱贊自己時也會很自然地說“T hank You!”(謝謝你。)而不會回答“Where,where!”(哪里,哪里。)
2、良好的環(huán)境
充滿英語學習氣息的學習氛圍將極大地提升英語的使用價值。學生看到的是用英文書寫的當日課表,天氣預報和小伙伴制作的精美墻報;聽到的是英文歌曲,新聞廣播及同學間的日常交流;閱讀到的是充滿童趣的英文刊物。在鮮明的環(huán)境烘托下文化得以體現(xiàn),當我們要求孩子用英語國家人們既定的方式去處理日常事務又何嘗不是一種傳播文化的體現(xiàn)呢?
3、學生的求知欲望
不要忽視學生發(fā)現(xiàn)文化資源的能力。身為特定社會的一員,學生自身的生活體驗是一筆財富。每當新知識開始灌輸時,他們總會有意或無意地將自己國家的情況與英語國家做比較,在強烈的學習欲望的驅動下,他們帶著自己的不同的需求去搜集資料,并將其歸納分析和整理,最后用自己不同發(fā)現(xiàn)的來告訴其他人自己發(fā)現(xiàn)的那一段特殊的文化背景,盡管在開發(fā)的方式上顯得有蝗間接,但同樣起到了良好的效果。
二、以培養(yǎng)對文化的洞察力為目的,生成多元文化
文化生成并逐漸滲透到語言習得的過程中,其最終目的是培養(yǎng)學生對異族文化的一種洞察力。但與較高級的英語學習過程相比較,在英語學的初級階段,這種洞察力又僅僅是一種“感性”的能力,一般表現(xiàn)為二種不同的層次,因而也就有三種不同的生成方式。
l、交際中生成
中專生具備了初步的浯言交流能力。他們從問候、購物、聚會、問路、人物介紹等各方面的表達中熟悉了英語國家的生活常識,這其中不僅儀掌握了語言的聽說讀寫的基本技巧,更隨著語言知識的豐富了解到一些因文化差異而產生的語言差異,如電話用語等。潛意識里,學生養(yǎng)成了對這些文化現(xiàn)象的正確使用方法。
2、角色轉換中生成
漢語里有“身臨其境”這樣一則成語,是說將自己放置干特定的環(huán)境下能感受到特有的氣氛,它同樣適用于英語學習,培養(yǎng)學生逐漸將自己置身于英語國家人的角色中,用他們看待事物的眼光去看待問題,結合一定的社會背景和文化背景進而更好地認識這些國家的風俗和習慣。
3、思維轉變中生成
形成對文化的洞察力的較高層次表現(xiàn)為結束了“用中文思維”的二度轉換,而直接用英語去考慮英語,這需要學生對英語語言知識有較熟練的把握,同時擁有一些與說本國語言的人的語言交流經驗,進而在不斷的思維訓練中糾正自己對某一文化的理解,使語言的使用直接建立在對文化熟知的基礎上。
篇4
(一)兩書簡明評價書一整體結構合理
寫作思路清晰,每章的小結部分簡明扼要,易于理解。作者抓住首章所提五個觀點,從社會文化對人類學習的變化影響角度回答了以下問題:1.教師如何學會教學;2.教師如何認識語言;3.教師如何教授第二語言;4.在語言教師職業(yè)中始終存在并一直變化的更廣的社會、文化和歷史的宏觀結構;5.語言教師專業(yè)發(fā)展由什么構成。緊緊圍繞教師這個主體,以社會文化的影響為根本立論,從教學方式、內容、理念、環(huán)境等因素入手,解答了語言教師專業(yè)發(fā)展的一系列問題。面對語言教師的發(fā)展訴求和困境,其理論與實踐范例具有較強指導意義。書二為論文合集,以社會文化理論為支持,研究內容豐富,涉及文化意識強化、教師身份認同、教師概念發(fā)展、教學理念轉化、策略性中介手段、教師發(fā)展范例、課程改革實踐等。多篇論文以個案研究為例,從理論綜述到實驗過程,記述詳略得當,使讀者能夠把握研究步驟、明確研究目的,為進行相關研究提供參考。本書雖研究視角多樣,但社會文化理論卻表現(xiàn)出強大的解釋力,將研究內容與理論有機結合給讀者啟示。
(二)兩書理論、實踐層面的指導意義
理論層面上,兩書皆從社會文化視角出發(fā),將社會文化理論的中心概念:調節(jié)理論(也稱中介理論,Mediation)、活動理論、最近發(fā)展區(qū)(ZoneofProximalDevelopment,ZPD)和“支架”理論(Scaffolding)等與實例結合進行詮釋。該理論源自前蘇聯(lián)心理學家Vygotsky20世紀30年代所創(chuàng)立的學說,認為個人的學習與一定的文化、歷史和風俗習慣背景密切聯(lián)系,知識與學習都存在于一定的社會文化背景中,知識源于不同的社會實踐活動。(高艷,2008)Vygotsky在人類心理和社會環(huán)境之間建立了一種辯證關系,認為高級認知功能的發(fā)展依賴于人與社會環(huán)境的互動,以及語言與其他社會文化符號產物的調節(jié)關系,這就是調節(jié)理論,其要義是個體與外部世界的相互作用不是直接的,而是間接的、是工具中介的。教師如何利用語言作為調節(jié)中介開展教學活動來提高授課水平,成為語言教師專業(yè)發(fā)展研究的重點?;顒永碚搹娬{社會實踐活動的參與在個體發(fā)展中的重要作用,關注“個體或者群體在特殊情境下采取哪種活動”。該方向的研究從活動、行動和操作方法三個層面進行?;顒邮乔榫?,行動是以目的為導向的行為,而操作方法是完成一個活動的方式。(秦麗莉、戴煒棟,2013)語言教師的教學涉及了活動理論的三個層面:課堂教學是情境,圍繞教學目的實施的教學步驟是行為,而利用教學手段組織的課堂活動是操作方法。因此關注語言教師教學實踐以促進專業(yè)發(fā)展與活動理論息息相關。最近發(fā)展區(qū)是指“實際的發(fā)展水平與潛在的發(fā)展水平之間的差距”,實際發(fā)展水平是獨立解決問題的能力,而潛在發(fā)展水平是在成人指導下或與能力較強的同伴合作解決問題的能力。(Karen&Paula,2011:6)ZPD涉及學習者的當前能力水平和潛在能力水平,而這一潛在能力水平達成需要一定的條件,即:有能力強于該學習者的他人,如教師、家長、同伴等的協(xié)助或引導。(劉學惠,2011)這一情形常被喻為“支架”,通過搭建“支架”,教師與學生之間,教師與教師之間,形成互助、合作、引導等關系,可以促進教學、增強交流。實踐層面上,兩書提供大量個案研究,從數(shù)據(jù)的采集到分析都給出詳盡的描述,所提及的開放訪談、課堂觀察、刺激回憶、反思日志、教師自述、集體會議、教學計劃等數(shù)據(jù)收集方式,具有較高參考價值。重點介紹的專業(yè)發(fā)展范例,如:批判性朋輩小組、課例研究等討論了教師自述的本質,實驗結果證明這些范例對于教師反思教學行為、發(fā)現(xiàn)教學弊端、增強師生互動、提高課堂效率等效果顯著。作者呈現(xiàn)的案例,從問題提出、理論闡釋、實踐過程到結果討論,給教師教育的實施者、語言教師自身等進行專業(yè)發(fā)展的研究提供了依據(jù)。
二、對于教師專業(yè)發(fā)展的啟示
在語言教師專業(yè)發(fā)展的過程中,不僅需要個人思想觀念的改變以及探索實踐的過程,同時需要宏觀環(huán)境、客觀條件的支持。通過兩本著作的論述,我們可以得到以下啟示:
1.語言教師要重視自身概念的發(fā)展和認知的提高。兩書都強調語言教師概念的發(fā)展和認知的提高,例如:書一第二至五章,書二第五至七章。語言教師的概念和認知涵蓋多方內容,如:認識論的轉向、學習的概念深化、教師身份的認知、語言的特性等。教師概念發(fā)展是一個長期過程,早期學到的關于語言、教學等的知識,影響著教師教學行為的實施,伴隨教學活動的開展,教材內容、學生反映、教學要求等會沖擊教學觀念。在社會文化視角下,作為受文化、歷史、社會影響的個體,教師的學習、教學源自其在課堂和學校的社會性實踐。面臨來自學校環(huán)境、專業(yè)水平、學生需求等各方面的挑戰(zhàn),作為語言教師要及時調整心態(tài),提高教師身份認同,將自己融入社會文化情境中,在實踐中不斷完善概念和認知,才能實現(xiàn)專業(yè)持續(xù)發(fā)展。
2.合作和反思是語言教師專業(yè)發(fā)展實踐的有效途徑。兩書用了較多篇幅論述了合作和反思對于教師專業(yè)發(fā)展的重要意義,從理論框架到具體實施形式都給以深刻啟示。教師間的互助合作為彼此提供了一個交流、學習的平臺,觀察、評價的伙伴,反思、傾訴的對象以及提高、發(fā)展的機會。教師可以互為觀察者、指導者、協(xié)調者、輔助者,通過組對進行課堂觀摩、集體備課、彼此評課、互相訪談等,在交流、反思中尋找解決問題的方法。同時,同事間的交流也可以建立一個發(fā)泄不良情緒、緩解心理壓力的平臺,尋找身份認同。合作式的教學,既可以分享豐富的教學資源和經驗,又可以共同面對困境,在心理上有一個同舟共濟的伙伴,營造合作文化。反思可以是同伴之間的,也可以是個人的,而撰寫教學反思日志是促進教師教學和自身發(fā)展的有效途徑。反思日志包括的內容是多方面的,可以是教師對于授課思路的整理、教學內容的分析、教學過程中出現(xiàn)的問題、個人教學困惑甚至是教師情感的流露等等。反思日志可以為教師提供一面審視個人的鏡子,既可以重新梳理教學過程,也可以直面自身問題,在反思中不斷調整自我,提高教學水平。
3.重視語言教師培訓以助力教師專業(yè)發(fā)展。在兩書探討的多個案例中,不難發(fā)現(xiàn)國外極為重視教師培訓,項目重實踐、內容多元化、制度常態(tài)化,為教師專業(yè)發(fā)展提供了必要的條件。相比而言,國內語言教師無論是職前教育還是職后培訓與國外差距甚大。我國語言教師多為語言專業(yè)畢業(yè)的學生,無論是理論層面的教學概念、應用語言學和二語習得知識的儲備,還是實踐層面的教學任務設計、課堂活動組織、管理手段等的學習,都缺乏系統(tǒng)訓練。而書中提到的培訓方式,如:短期集中培訓、學術論壇、網上學習與交流、參觀教育項目等,都是值得借鑒的。重視教師專業(yè)發(fā)展,學校可以在語言教師進修、訪學、交流、培訓等方面給予政策支持,對于教師進行的課程改革和專業(yè)發(fā)展研究項目給予資金幫助和管理制度上的傾斜。只有客觀大環(huán)境認識到教師教育的意義,不斷完善服務條件,助力教師專業(yè)發(fā)展才能實現(xiàn)。
三、結語
篇5
論文摘要:語言文化學作為上世紀90年代以來的產物,是西方文論的重要延續(xù),經過幾十年的發(fā)展,已經形成了自身的理論體系,對其研究中承載著人類的物質與精神文化,尤其是表象理論的發(fā)展,其特征、結構對文學、藝術、文化等有了新的闡釋,尤其是結構中的定型對文學造型與藝術事實對現(xiàn)實生活的模仿等在文學文化領域有了新的解釋,是對當下文學文化現(xiàn)狀研究的必然需求。
語言文化學自產生來時,在人文思想上堅持以為文本的理念,對各民族文化的特殊性加以尊重,對文化的內在性、民族性與本然性作出闡釋。表象與知識更具有名族地域特色,因此對表象理論的研究可以反映出一個民族的情感傾向、自我文學、藝術等的發(fā)展與獨特的思維特征。
一、表象理論綜述
本文所寫的是表象問題,它與知識更具有民族特性,其獨特的表象理論及其研究方法,在表現(xiàn)其獨特的民族族心智特征上有重要意義。
表象一詞并不是語言文化學先發(fā)明的,在古老的東西方早有其淵源。古希臘的亞里士多德就曾提出“概念來自表象”和“靈魂不能無表象而思維”的觀點;中國傳統(tǒng)文化中的表象思想主要表現(xiàn)在《周易》中,其中所表述的“象”更多的是意象,《周易》從“天人合一”的整體觀角度出發(fā),通過不同的意象來闡述世界本原以及事物的本質。
哲學認為表象是對客觀事物的印象留存于大腦記憶中,其產生是由外在的刺激物所引起的。心理學認為在頭腦中形成的對感知事物的形象,無論是否受到刺激引發(fā)都存在于人們的意識里,也就是說,表象在生活中的作用很大,已經潛入到我們的思維之中,不自覺的影響我們的活動,同時表象還具有強烈的民族傾向性與思維特性。因此,對于語言文化學的民族文化研究來講,表象更具重要性。因此語言文化學的表象理論研究對國際間文化的交流有著不可替代的作用。
二、表象的特征與分類
1.表象的特征
語言文化學中的表象不同于一般意義的表象,包括形象與概念,以及與之相關的意義屬性??梢?,語言文化學范疇的表象具有很強的主觀性,可以是集體也可以是個體的。表象結構在當代比以往任何一個時候更為影響著我們的生活,尤其是多媒體網絡技術所提供的獨有形象,其結構所帶給我們的直觀刺激性、可感性更是讓大眾感到快意。也就是說,表象在更廣范圍的國家文化交流中,通過研究民族語言文化的特點,進而探詢民族思維和精神世界,達到為國際文化交流服務。
2.表象的分類
表象可以分為集體表象和個體表象,因為表象具有雙重性,它可以是個體的,也可以是集體的,這是表象特有的個體性和超個體性。具體到個體來說,每個個體都具有各不相同的個體表象,而從個體所屬的民族文化角度來看,必然要接受從這一文化共同體中繼承下來的民族的共同的表象,這就是集體表象。兩者之前的區(qū)別研究在語言文化學之前便有:有的把集體意識看做社會成員世代繼承的公同的信仰和感覺系統(tǒng),在這個基礎上群體可以產生共鳴;有的認為是一種特殊的認知形式,是“一般思想”中的知識,其內容、功能和再現(xiàn)都受社會制約;有的認為社會表象是一種社會現(xiàn)象,而不是認知現(xiàn)象,它們是關于行為、思想和價值的多層次系統(tǒng)等。
三、表象的結構
由上文可知,集體表象是語言文化研究的重點,因此,在表象理論中一般指集體表象。在集體表象的結構體系中主要有先例現(xiàn)象、定型、藝術事實與鬼神。
1.先例現(xiàn)象
“先例”或 “前例”,指“已有的事例”或者“可供后人援用或參考的事例”。語言學術語“先例性”,基本是這個含義,表示“己有的可以供后人援用和參考的事例”。
先例現(xiàn)象作為一種表象,自然具有表象的特征,但是又有著自己的獨特性。作為先例現(xiàn)象需要具備幾個條件:具有超個體性,在這個個體共同體或者民族文化體中他們對本民族的語言文化很熟悉,如同常識知識一樣熟知,至少知道這些現(xiàn)象存在;在認知層面上這個現(xiàn)象是現(xiàn)實存在的;此種現(xiàn)象在某個民族文化群體的言語中經常出現(xiàn),帶有民族標識。
先例現(xiàn)象具有自己的原型性與單一性,也就是說同一個民族中的先例現(xiàn)象有著相同的原型形象、評價取向及伴隨意義。先例現(xiàn)象非常廣泛,可以是言語思維活動的各種文本,也可以是非言語類的繪畫建筑等。但是語言文化學理論研究的主要是語言化先例現(xiàn)象,并按照語言單位本身特點將其劃分為先例名、先例語句、先例情景與先例文本。中國的四大文學名著,他們的書名、故事情節(jié)、重要人物等被后人時時提起。這些文本已經成為了中國文化的象征,具有先例地位。
2.定型
定型作為一種復雜的現(xiàn)象,可以從社會學、心理學、認知學、語言學、民族心理學與民族語言學等方面加以論述,其中研究最多的就是社會學,社會學家們主張定型是在一定的民族精神需求與文化動機基礎上產生的,是同種族行為方式相關的模式,它反映了一定的民族、或社會團體對某個需求的語言化符號,是社會需求的反映,在社會化進程中對個體意識有著典型的促進作用。
定型作為表象主要有情景和表象兩種形式,前者是一種行為定型,后者是表象定型。因此定型又可分為情景定型與形象定型,情景定型如排隊、交通、考試等情景,形象定型按照事物所屬的不同領域有動植物定型、人類定型、職業(yè)定型、社會定型與人定型等。語言文化學主要是對反映民族文化的行為定型和形象定型有所關注,如民族行為定型中的傳統(tǒng)風俗習慣等。在現(xiàn)實中有的行為定型仍在農村地區(qū)多以種植農作物為為主的形式保存著,還有在婚禮中的行為等也有不少不存。形象定型則側重于更多的動物形象,如在西方文學中,綿羊多指性格上愚鈍、倔強或者順從命運等群體,狗熊是指笨拙、沒教養(yǎng)、頭腦簡單、四肢發(fā)達的代表。從上可知,定型與先例現(xiàn)象基本相似,都帶有民族性標識,是民族文化的表現(xiàn),是主觀對客體現(xiàn)實的反映。
3.藝術事實
藝術事實是現(xiàn)實的模仿,可以算是第二種現(xiàn)實,通常是文學等藝術作品中的人或物,它具有一定的民族標識性,對文化也有著重要的意義。藝術事實主要分為兩類:現(xiàn)實生活中的對應物與潛在世界、第二藝術世界,它們都可以在文學作品中出現(xiàn)。前者以鏡子為例,一方面它具有客觀屬性,存在于人們的日常生活之中,另一方面在自我的傳說、神話或文學作品中,鏡子被賦予了神奇的魔力,能夠知道古代、展望未來,這是在前一種現(xiàn)實鏡子對照中的藝術事實。后者是僅僅存在于第二重現(xiàn)實中的藝術事實,如《西游記》哪吒三太子烽火輪、乾坤圈等,這些在現(xiàn)實中沒有的東西,也只存在于潛在的藝術世界。
4.鬼神
鬼神不具有原型性,同時在唯一性上比較缺少,他們存在于各種形象之中,如西方古希臘文化與古羅馬文化中的鬼神由于地域民族的不同有著區(qū)別。鬼神和先例現(xiàn)象處于原型性和唯一性標尺的兩端,具有完全截然相反的兩極性質。
參考文獻:
[1]丁聽.語言國情學的出路一文化語言學,解放軍外語學院學報,1997.4.
篇6
論文摘要:跨文化交際中,非語言交際起著舉足輕重的作用,占整個交際過程的70%。非語言交際是語言行為以外的所有交際行為.它對語言交際具有輔助作用;此外,了解非語言交際在跨文化上的差異也能提高跨文化非語言交際能力。
在對跨文化交際過程的研究中,人們往往只側重于語言的內容,而忽視了交際過程中的非語言行為。其實,意義不僅通過話語和語言,也通過非語言交際體系來傳遞。這些非語言交 際體系包括人的身體語言、目光接觸、體距、服飾、觸摸和身體氣味等,它們在人們面對面交際中伴隨著語言為來幫助傳遞信息,他們在成功交際中的重要性已引起眾多學者的關注。誡如 David Abercrombie所說:“我們用發(fā)音器 官說話,但我們整個身體交談”。薩莫瓦認為:“絕大多數(shù)交際研究專家認為,在面對砥交際中,信息的社交內容只有35%左右是語言行為,其它都是通過非語言行為傳遞的”。人們的行為構成了非語言交流的各個部分。由此可見,交際能力是由語言交際能力和非語言交際能力兩部分組成,兩者相輔相成共同完成交際過程。
1.非語言交際的范圍
跨文化交際中的非語言交流大致包括身勢(bodylanguage)、時間與空間安排(spatial and temporal arrangements)等方面。身勢語又包括目視表情(faeial expression)、姿態(tài)(posture)、手勢(gesture)、眼神(oculesics)、接觸(contact) 等。
1.1身體行為
身體行為莊溝通 中有著舉足輕重 的作用,同樣 的動作、手勢、表情、眼神在不同的文化背景下會有完全不 同的理解。以下是幾種分類:
1.1.1目光
與面部表情:在人際交往中。面部表情能真實地反映著人們的思想、情感及其心理活動與變化。表情包括臉色的變化、肌肉的收展以及眉、鼻、嘴等動作其所傳達的信息要比語言來得巧妙、豐富,而且復雜得多不同國家、不同民族、不同文化習俗對眼神的運用也有差異。英美人交談時,雙方正視對方,在他們看來,這是正直 與誠實的標志 。英美人 有句格言 :Never trust a person who can’t look youi e eyes.( 要相信不敢直視你 的人)與他人交談或向他人打招呼時,應目視對方.如果不看著對 方,會被認為是羞怯 、缺乏信心或不尊重他人。目光注視對方,應自然、穩(wěn)重、柔和,不能死盯住對方某部位,或不停地在列療身上上下打量,這是對人很不禮貌的行為。如,在美國,一般情況下。男士是不能盯著女士看的;日本人對話時,目光要落在對方的頸部.四目相視是失禮的;阿拉伯民族認為,不論與誰說話,都應看著對方、中國人在交談時,雙方不一定要不時地正視對方,甚至有的人還有意避免不斷的目光接觸,以示謙恭,服從或尊敬 。
1.1.2體態(tài)語
體態(tài)語指傳遞交際信息的表情和動作。英語中有 bodylanguagebodv movelllen!s,漢語有體態(tài)語、身體語言等。體態(tài)語和有聲語言一樣也是文化的載體,在跨文化交際中會因文化差異而引起誤解。表達意義相同的體態(tài)語因中英文化的差異而有所差別。例如,在中國和其他很多國家,總是“搖頭不算點頭算”,但在尼泊爾,保加利亞 和希臘等國卻恰恰相反.璉“點頭不算搖頭算”。印度人則以搖頭或歪頭表“同意接受”。英語國家的“OK”手勢已為中國人所熟悉,但文化不同,其意思也大相徑庭在美國及歐洲廣泛使用于各種場合,表示“好”或“是”,但一位西方商人和日本商人談判結束之后,在簽訂合同時向對方作了OK手勢后.卻發(fā)現(xiàn)日本商人的態(tài)度突然變了。在西方人看來,OK表示“很高興我們談成了這筆交易”,但日本人卻理解為“他在向我們提出要錢的暗”;因為在 日本,OK手勢就像硬幣形狀一樣,表示“錢”的意思。法國人理解 OK手勢為“零”或“不值錢”,在德國和巴西等國,這一手勢是非常粗魯?shù)?,甚至是?辱性的。在跨文化交際中,同一動作在不同文化中具有不同的含義,有時甚至是截然相反或對的。例如:中國人在對人 講話 時,為了防止唾沫外濺或 口臭,用 手捂住嘴,英語國家的人就誤以為他們在說謊話。中國人認為女子拿杯子時小指彎曲很優(yōu)雅,英語 國家的人則認為這有點故作優(yōu)雅,是表示我不想弄手、不能亂摸東西 的意思。有些體態(tài)語則是英語文化中所獨有的。如英語國家的人用不斷轉動手上戒指的動作,表示情緒緊張或不安。英、美、加等國家的人是面對開過來的汽車,右手握拳,拇指翹起向右肩后晃動。這些行為在漢語中是沒有的。所以在英語學習和跨文化交際中應明確各種非語言行為的確切涵義,有利于順利達到跨文化交際的目的。
身體行為還包括交談者之間的距離。在美國和大多數(shù)北歐國家。人們相互之間交談的距離是 18—36英寸。而親密朋友 之間交談 的距離是 6~18英 寸,拉丁美洲人之 間交談 的平均距離則是 6—18英寸, 這個距離對非拉 丁美洲血統(tǒng)的美 國人來說是關系密切的表 現(xiàn),因此美國人認為拉丁人熱情沖動,傲慢專橫,辦事性急:而拉丁人則認為美國人冷漠無情,漠不關心,性格孤僻。事實上,在拉丁美洲人看來,觸摸是一種“談話”的方式,見面時拉丁人觸摸表示問候“喂”或作為一種請求的方式,如“我能和你談~談嗎?”。在拉美國家里,婦女見面要相互觸摸 、親吻和熱烈擁抱,男子也是如此,然而非拉美 的男性和女性幾乎從來不像拉丁人那樣相互觸摸,初次見面時,只是相互點一點頭或輕輕握一下手。由于文化差異,非語言行為表達不盡相同,同一個動作或行為會被不同文化背景的人理解為不同的信號和不同的信息。在跨文化交際中,由非語言行為引起的誤解屢見不鮮,這種誤解甚至會造成溝通受阻,談判失敗,合作受挫。由此可見,對對方文化有所了解是必不可少的,身體語言在跨文化交際中的作用也可見一斑。
1.2時間、空間安排
英美人把時間看作一種可以人為地進行切分或組合的具有實體性(tangibility)的東西。英美人習慣于一個單位時間內只做一件事,因此特講究計劃的周密性。社交活動中,提前預約被視為必要的禮貌行為。與英美人打交道.守時至關重要一例如你在美國念書,不按時交付作業(yè),教授可能因此降低你的作業(yè)分數(shù),甚至拒絕批改你的作業(yè)。與外商打交道,能否遵守期限,更為重要,因為它關系到團體或個人的信譽與利益.有時還牽涉到法律責任。時間、空間安排就是社交規(guī)范的無聲的語言,如在中國文化中,主為“上”,為“先”,為 “正”,副為 “下”,為“后”,為“偏”,主要人物通常走在人群 的前面,坐在最前排居中,宣布開會后第一個發(fā)表講話,其他人依職務或重要性依次向后排。但中國的座次安排有時與國際慣例不相符,如中國文化中.普遍認為“左為上:’?!坝覟橄隆?,男左女右就是歷史傳統(tǒng)中男尊女卑的遺風,但通常的國際慣例卻是“以右為上”,其他還有“居中為上”,“前排為上”,“面門為上”等,因此在談判廳,通常使用橫桌,客人面門為上,主人背門為下,首席談判手居中,如有翻譯,翻譯居主談右側以示尊重,其他人依重要性依次向兩邊排列。用汽車接送客人也是交往中極常見的活動,汽車中座次的安排同樣體現(xiàn)著對客人的體貼關心和尊重。以雙排五座小車為例,通常副駕駛座因其遇到事故時危險系數(shù)相對較高通常屬于保鏢或秘書,而客人通常坐在最安全的后排司機對角線位置。如果是私家車.主人親自接送的話.副駕駛位不能空著,因為這是對主人的不敬.把他 當司機看待。
2.非語言交際與跨文化交際
非語言交際系統(tǒng)和語言交際系統(tǒng),都是一定社會文化的產物。不同文化中的非語言交際系統(tǒng)也不一致。在跨文化交際中,首先要清楚地認識到非語言交際與文化之間的關系 。文化和絕大多數(shù)非語言交際行為都是代代相傳和后天習得的,都是長期歷史和文化積淀而成的某一社會共同的習慣。每一種文化都有自己獨特的非語言行為。在跨文化交際中.值得注意的是,非語言行為的差異比語言行為的差異所引起的文化沖突還要嚴重,因為非語言行為一般是情感、情緒和態(tài)度的表露。然而,許多人以為,在跨文化交際中,要掌握的交際工具只是語言.他們比較注意語言交際行為的正確性、合適性和可接受性,卻易忽視非語言交際行為和手段的文化差異及其影響,結果在跨文化交際中文化誤解和文化沖突頻頻發(fā)生。其實,在跨文化交際中,非語言交際行為比語言交際行為所起的交際作用更大,在語言交際發(fā)生障礙時其代替、維持甚至挽救交際的作用則更不可低估。因此,學習者在把英語當作外語或第二語言學習過程中要同時關注語言和非語言交際體系,因為在面對面的 口語交際中,它們是同時發(fā)生的。但是學習非語言交際體系并不容易,因為非語言交際所體現(xiàn)的文化是如此之多,文化學習的障礙很多情況下是非語言的而不是語言的。
總之,非語言行為與文化有著非常密切 的關系,蘊含著豐富的文化內涵,體現(xiàn)了人們的價值取向和行為準則。因此,在跨文化交流中,不僅要求語言得體,而且要求非語言行為的得體,以達到正常的交目的,而“入國問禁,入鄉(xiāng)隨俗,入門問諱”則是跨文化交流的基原則。
參考文獻
篇7
語言是社會發(fā)展過程中進行信息傳播的基礎,而長期以某種文化為引導,慢慢形成特定的語言表達習慣。中國人語言表達的時候,對于自己不同意的事情,會以直接或者不直接的方式進行意見的闡釋,但是無論多么委婉,但是最終還是將自己的反對意見表述出來。而日本人在遇到自己不是很同意的事情的時候,往往會以含糊的方式去表達,比如可能你是對的,但是我覺得。在中日語言表達的過程中總是以怯生生的方式去表達,這不僅僅與日本人學習精神有關,還與日本語言文化之間有著很大的關聯(lián)。
二、中日語言文化之間的對比
1.漢語的文化特點
漢語的字形結構與表意作用之間的密切關系,是其保留至今的主要原因,無論是古代,還是近現(xiàn)代,漢語都能夠以這樣的特點去滿足信息交流的需求,因此可以成為現(xiàn)階段唯一存留的表意文字。漢語中的象形字能夠以近似圖畫的方式來展現(xiàn),有著比較強的視覺感,無論出于何種語境,都可以很好的表達字意,偏旁部首的存在就集中體現(xiàn)了漢語象形字的魅力。古時候養(yǎng)蠶興起的產業(yè),都與絲產生千絲萬縷的聯(lián)系,比如紡織,繪繡,繩等漢字都與原始的產業(yè)存在著關聯(lián)性,甚至在很多字形分析的過程中。因此,在閱讀很多古典作品的時候,如果對于語言背后的典故不是很了解,往往難以真正的去理解其含義。漢語語言的另外一個特點是,沒有復雜的變格和形態(tài)變化,不會受到形態(tài)成分的影響。一般只要詞匯語義搭配合適,就可以進行遣詞造句。功能,內容,韻律,意會達到了高度的一致,就可以傳遞出語言的神韻,在意的是神似。從文化發(fā)展的角度來看,這是我國悠久文化對于語言造成的直接影響。由此,我們可以將漢語界定為文化代碼,其積淀著深厚的人文意識。
2.日語的文化特點
篇8
在課堂教學過程中,文化教學主要包含兩個內容,分別為文化知識的學習和文化意識的培養(yǎng)??傮w來講,大學期間文化因素在語言教學中的表現(xiàn)主要有以下兩點:
1.1通過閱讀提高文化知識在教科書中有非常豐富的閱讀資料,其中包括中華民族文化因素以及外國文化因素等,這為開展文化教學提供了基礎條件。在具體的教學應用中,教師可以將多篇文章的同一個類型素材作為基礎,通過閱讀的形式讓學生了解文章中的各種文化信息,從而豐富學生的文化知識底蘊以及提高學生的文化意識。教師通過這種形式集中提供給學生某個類型的文化內容以及文化背景,使學生在相對較短的時間里了解并掌握某個文化專題的詞語、選材、類型以及文化內容等。教師一定要提供合理的主題,如果提供的資料范圍比較大、比較廣且不是同一類型專題,那么非常容易讓學生在閱讀的過程中產生挫敗感。經過多年的教學經驗,學生在不了解某個專題文化背景的情況下,在閱讀過程中就會缺乏這方面的文化知識,所以便會直接影響到閱讀的效果。因此,教師在選擇材料時應該多提供一些難易適中、適合不同學生學習程度的資料,以此充分調動學生閱讀的興趣,從而通過閱讀的形式提高學生的文化知識,真正做到在文化中學語言,在語言中體會文化。
1.2通過寫作提高文化內涵水平將寫作教學與文化有效結合,主要是通過寫作的形式來幫助學生更好地理解文化,同時寫出思路清晰、架構合理的文章。當今很多教師都不太重視寫作內容的要求。其實,教師完全可以將文化因素融入到寫作教學過程中,從而提高學生的文化內涵水平。比如,教師在講解函件或是書信格式的時候,可以要求學生練習寫給一些個人或是商業(yè)性質的函件,內容可以包含各個地方的文化、旅游、教育、飲食等方面,也可以要求學生寫一些關于中華民族文化或是外國文化等文章。
2實現(xiàn)語言教學與文化教學相結合的方式
2.1在教材中獲取文化知識教師應該充分利用現(xiàn)有課程內容搜索教材中體現(xiàn)的文化因素,盡可能地運用課本內容講解相關的文化背景知識,這樣可以使學生在語言學習的過程中不斷提高語言的技能,還可以充分了解與課本內容相關的文化內涵,從而有效地將文化知識與語言教材完美地結合在一起。教材呈現(xiàn)的都是真實可靠的內容,且這些教材內容非常容易吸引學生的學習興趣,這樣可以更有助于學生通過課本學習來理解文化內涵以及培養(yǎng)文化意識。因此,老師應該徹底將文化教學與語言教學相結合,并將這種教學理念在課堂中得以實現(xiàn),通過最大限度發(fā)掘教材資源的形式來幫助學生獲取更多的國內國外文化知識,不斷培養(yǎng)學生的文化意識以及語言文化能力。
2.2課內外閱讀活動通過大量的閱讀可以充分了解各種文化,也可以了解我國各地的風土民情、飲食文化、旅游特點、教育現(xiàn)況等。在閱讀的過程中,學生可以近距離感受到豐富的語言內容,不斷擴大詞語的儲備量,不斷提高學生的學習興趣,了解和掌握本國或是國外的文化內涵。教師應該安排學生多進行課外閱讀,同時要按照由淺入深、由易到難、由短到長的閱讀原則。又或是建議學生堅持每天閱讀一些雜志刊物,獲取最新且與社會熱點息息相關的有關政治、教育、生活、文化、經濟、娛樂等方面的內容。學生通過這種長期不間斷的大量閱讀,可以大大提高自身的閱讀能力,積累大量的閱讀信息,有效提高語言能力,從而不斷積累豐富的文化知識,增強自身的文化意識。
3結論
篇9
關鍵詞 文化 高職院校 英語教學 文化導入
中圖分類號:G424 文獻標識碼:A DOI:10.16400/ki.kjdkz.2016.03.053
On the Introduction of Culture in Higher Vocational English
Teaching Based on Language and Culture
LUO Lijia
(Hu'nan Polytechnic of Environment and Biology, Hengyang, Hu'nan 421000)
Abstract With the development of global knowledge integration, the culture introduction in English Teaching of Higher Vocational Education in our country has been concerned by all circles. Based on the language and culture of Higher Vocational English Teaching in the culture, the main purpose is to better train students to learn english. English is a language subject, it has rich cultural connotation, so in teaching, teachers should pay attention to the introduction of cultural content, so that students learn English through culture, through the understanding of foreign culture in English. In this kind of teaching method, only then can let the English students of higher vocational colleges to use English better, improve the English communication level. In this paper, the problem of culture introduction in English teaching in higher vocational colleges is analyzed, and the strategies of culture introduction in English teaching are discussed.
Key words culture; vocational college; English teaching; culture introduction
0 前言
我國對英語教學的重視程度十分高,高職院校中主要培養(yǎng)應用型人才,英語專業(yè)教學方面還應該進行文化導入,以便能夠使學生更深入地學習英語。英語教學的主要目的是讓學生掌握英語知識,并更好地應用英語進行跨文化交流。所以,英語學習中的文化導入教學法既能夠讓學生掌握英語知識,又能夠讓學生在跨文化語言學習中獲得文化內涵的熏陶,提高學生的英語應用能力,達到教學目標。因此,在高職院校英語教學中,對文化導入的研究具有重要意義。
1 語言與文化的關系
英語屬于一門語言類學科,其內含豐富的文化知識。在英語教學中,英語的表達能夠體現(xiàn)出英語國家的歷史文化、風土人情等,學習英語,就要掌握其文化內涵。在高職英語教學中,其學習目標是能夠很好地應用英語,這需要學生對英語的文化背景有一定的了解和掌握。語言和文化不可分割,如果不懂英語文化,即便是能夠說出流利的英語,也難免會出現(xiàn)“中國式英語”或在表達方面受到影響。①學生學習英語,便要接觸和了解英語國家文化與我國文化的不同,這有利于培養(yǎng)高職學生的跨文化交際能力。所以,在教學過程中,教師還應該根據(jù)英語的實用特點進行教學,采用多種方式讓學生主動探索語言與文化之間的關系,自覺地借助英語文化深入學習英語。
2 高職英語教學中文化導入的內容
高職英語教學中針對文化的導入內容可以分為歷史文化、風俗習慣、對話規(guī)范用語以及交際語言文化背景等。
2.1在詞語中文化導入的內容
詞語是英語的主要構成因素,詞語包含兩種意義,一種是表面意義,意為詞語字面的意思,另一種是內涵意義,是指與社會和文化背景有關的意思。這就是語言與文化的一種關系。通常來講,每當遇到英語中的內涵詞匯,教師都需要進行文化導入,例如“rain cats and dogs”字面意思很是不通順,但在英語中就可以解釋為“傾盆大雨”。這正是英語文化的一種體現(xiàn),西方國家人們在長期的生產勞動中總結出了大量的此類語言表達方式,這是英語中的成語,與我國成語有異曲同工之妙,同是語言的精華、文化的濃縮。②
2.2在語篇中文化導入的內容
英漢文化中的最大不同之處就是篇章結構上的差異,這與中西方文化的思維模式有關,中國文化注重感官思維,西方文化注重線性思維,也就是說中國人說話愛兜圈子,外國人直截了當。③從語篇表達上講,英語篇章的結構具有十分明顯的線性特點,以演繹式為主。多數(shù)的語篇開頭都是主題句,然后使用不同論點來論證主題句,最后再總結。而漢語的篇章有所不同,開篇由淺入深,最后歸納。
3 高職英語教學中文化導入的方法與策略
3.1高職英語教學中文化導入的方法
3.1.1循序漸進進行文化導入
在高職英語教學中,雖然文化導入是有助于學生學習英語的一種有效手段,但是在進行文化導入時,還需要循序漸進,讓學生以理解為主。在英語課堂中進行文化導入,可以由淺入深、由簡到難,根據(jù)高職學生的年齡特點,在課本知識的引導下,逐漸擴展文化背景和文化內容。④在低年級中導入文化內涵,需要根據(jù)學生對英語的掌握程度進行文化導入,可以通過對話、談話的方式吸引學生,進一步提高學生英語語法和語言知識的學習能力。循序漸進導入法分為以下幾點:第一,利用單詞的介紹,講解與日常生活有關或常用的單詞,比如“sorry”的用法,“sorry”和“Excuse me”的區(qū)別,“hello”、”good morning”、“good evening”等常用詞語。學生在日常生活中會常接觸此類詞語,對此類詞語的印象十分深刻,在導入文化時學生不會感覺到陌生。第二,當學生對英語已經有了一定的認知,教師可以通過英語短片、英文歌曲等擴大學生接觸英語文化的范圍,提高學生對英語的敏感性和鑒別能力,在英語短片或英文歌曲中,學生能夠了解到英語的用法及為什么這樣用,進而提高學生的自主學習能力,提高其跨文化交際能力。
3.1.2延伸相關文化進行文化導入
文化導入的目標并不是教育學生學習英語文化,而是利用文化導入,讓學生盡快掌握英語。延伸相關文化進行文化導入是指可以利用課本內容,通過課本中的知識點進行文化內涵的延伸。⑤但前提是教師要先教會學生教材上的知識點,在此基礎上再進行文化內涵的延伸。例如講授“manner”一課時,在講明課文內容的基礎上,為學生創(chuàng)設情境,一位同學在路上遇到老師,先用中文以什么方式打招呼?怎么稱呼老師?后用英文同樣演示一遍,從中教師可以滲透英文中對教師的稱呼多數(shù)不叫“Teacher”,而是稱之為“sir”,這是英語國家的稱呼習慣。在延伸相關文化進行文化導入時,需要注意延伸的內容要根據(jù)教材知識點而定,不能在還沒有學到相應的文化知識的時候便進行文化導入,否則會產生反向效果。
3.1.3對比中英語言進行文化導入
雖然我國高職英語教材的編寫人是中國學者,但其中會包含十分豐富的英語文化內涵知識,教師在講解課本知識時,可以通過將課文內容與中國文化對比,加深學生的印象,讓學生在對比中找到學習英語的樂趣,同時也能夠加深對英語的理解。例如,在講授“hot dog”一詞時,如果按照詞義解釋應該是“熱狗”,在我國是對動物“狗”的稱呼,在英語國家中,這是一種食物。另外,講授中國與英語國家的不同之處,例如,中國人稱“死亡”、“犧牲”等,英語表達方式有所不同,不會直接說“die”,而是會委婉地說“to be with god ”。由此可以導入,英語國家人對表達不好的事情時十分委婉,多與宗教、上帝有關,我國則不同。再例如,在講解“party”一課時,主人歡迎朋友來家里做客,這時教師可以進行文化導入,講解西方文化的風俗習慣。⑥英語國家的人認為在聚會時早到十分不禮貌,這樣會影響主人的準備。而在我國,聚會通常早到十分鐘會顯得比較尊重對方,特別是對于長者或者地位較高者更應該這樣。對比中英兩國文化的不同,在英語教學中進行文化導入,能夠讓學生找到立足點,在學習中也不會十分吃力,還會對豐富的外國文化產生興趣。
3.2高職英語教學中文化導入策略
3.2.1興趣導入法
根據(jù)學生的興趣愛好,利用學生的課間或課余時間,培養(yǎng)學生閱讀英文短文,例如英文的《格林童話》、《伊索寓言》等,用小故事吸引學生的興趣,在閱讀中主動挖掘文化內涵,并與同學共同分享。教師在課余時間需要多關注學生的學習動態(tài),為學生組織舉辦英語活動,例如英語小品、英語演講、英語知識競賽等,在活動中逐漸導入英語文化,加深學生的印象。
3.2.2文化講課法
邀請外教老師進行有針對性的講座,為學生營造英語使用環(huán)境,在講座中要為學生講解英語與漢語的不同之處,再讓學生自行觀察和找出漢語和英語表達的不同之處,由外教老師進行外國文化的傳播,讓學生親身感受外國文化,增強英語教學中的跨文化意識。
3.2.3教具演示法
學生學習英語的主要地點還是在課堂中,所以,教師要利用好課堂時間,在課堂上為學生進行文化的導入能夠事半功倍。教師可以使用不同教具為學生演示英語文化,例如講到“park”一課時,教師為學生播放多媒體視頻,視頻中展示各國公園,并配以簡單描述的詞語講解有特點的公園,其建成時間、社會背景、歷史價值等 。例如“奧林匹克國家公園”,在展示視頻或圖片的同時,教師應該多為學生講解公園在西方國家的價值、意義,西方國家與中國對待公園景觀建設的不同之處,讓學生通過豐富的畫面領略到其中的文化內涵,在更直觀的教學中提高學習效率。
4 小結
通過以上分析,跨文化語言教育是我國高職院校中面臨的新課題,在保證學生學會英語的同時,還要提高學生的英語應用能力?;谡Z言與文化論高職英語教學中的文化導入是從英語知識層面過渡到語言藝術層面,讓高職英語教學更加豐富多彩,提高學生的學習效率。
注釋
① 馬凱,張衛(wèi)紅,米淑一.文化導入在高職英語教學中的必要性研究[J].科教文匯(上旬刊),2013.4:134-135.
② 吳斐,楊永和,羅勝杰.少數(shù)民族文化走出去譯介模式研究――以湘西民族文化為案例[J].西南民族大學學報,2015(10):39-43.
③④吳斐,楊永和.民族文化譯介傳播的哲學認知與闡釋[J].貴州民族研究,2015 (3):109-114.
篇10
2.我國適齡人口中接受高等教育的比例由1980年的1%上升到1998年的6%。但是,這一比例不僅遠低于美國、加拿大等發(fā)達國家的水平,與韓國(48%)、香港(21%)等新興工業(yè)化國家和地區(qū)也相去甚遠,甚至與經濟發(fā)展程度與我們相近或還不如我們的印度尼西亞(10%)、泰國(19%)、印度(8%)等也有相當大的差距。上大學成了實現(xiàn)溫飽和小康之后的中國人最難得到的“商品”。與此同時,海外市場化、產業(yè)化的學校敏稅地察覺到中國教育的市場需求,紛紛搶灘我國市場。中國留學生服務中心主辦的“99國際高等教育展”在北京、上海、廣州等地巡回舉行,有來自美國、德國、澳大利亞等16個國家的百余所學校應邀參加(據(jù)保守估計,我國每年約有2.5萬人自費留學,僅以每人每年10萬-15萬元的底限計算,至少有25億元人民幣流往海外)。老外搶奪中國生源,盡管導致大批財富外流,但客觀上也刺激了國內教育的覺醒、發(fā)展。
3.國人的消費觀念正在發(fā)生變化。高等教育從“精英教育”走向“大眾化教育”是社會發(fā)展的必然要求。讓學生受到比較好的、花錢多的教育正在成為新的社會時尚。作為賣方市場—“短缺經濟的最后領地”的高等教育,正在成為中國千千萬萬個家庭大額、超前消費的領域。對教育消費的重新認識使我們正試圖仿效美國帶頭實行的消費經濟模式。早在1936年出版的《就業(yè)、利息和貨幣通論》一書中,凱恩斯就將早期資本主義發(fā)家致富的所謂“節(jié)儉”美德視為30年代經濟危機的罪魁禍首。他指出,正是人們將沒有價值的貨幣作為觀念財富儲藏,破壞了“供給自動創(chuàng)造財富”的原理,才使經濟循環(huán)出現(xiàn)斷裂。凱恩斯因此認為,消費同時就自動為社會提供了積累,也只有這種積累才是資本形成的良性源泉。也就是說,居民每一次消費,都自動為社會提供積累,消費越早,積累越早?;鳌す舸日f,在激情的消費時代,“很難找到一位‘不趕時髦的人’也就是那些用多工作、少購物來擺脫潮流的人”。目前,我國正處在兩次消費高峰的平緩斷代區(qū),推出教育產業(yè)化、改變人們的消費觀念、迎合群眾的消費心理恰逢其時。
4.教育產業(yè)刺激消費,拉動內需的宏觀分析。目前,我國一年中有近10%的小學畢業(yè)生、50%的初中畢業(yè)生、75%的高中畢業(yè)生不能升入高一級學校。1998年普通高等教育本??迫雽W人數(shù)僅占同齡人的6%左右。因此,敏銳地抓住我國教育市場嚴重的“供不應求”的賣方市場的特性,發(fā)展教育產業(yè)勢在必行。從居民儲蓄來看,如果未來教育支出的比重能達到居民消費儲蓄的10%,那就是6000個億。假定有效支出是50%的話,那也是3000億元的教育支出。以1999年擴招為例,從現(xiàn)在的培養(yǎng)成本看,一個在校的大學生每年的正常消費大體上接近1萬元。1999年高等教育擴招33萬人,按一年一個學生消費1萬元計算,33萬學生實際上消費將近33個億。同時,擴招還會帶來投資的支出。據(jù)了解,中央財政從1999年增發(fā)的600億元國債專門撥出14億元用于高校擴招補貼。國債安排時還吸引了地方、部門和學校的配套投入37億元。有關專家分析,如果把
范圍擴大一些,我國目前現(xiàn)有普通中小學生2億人,如果其中有10%以教育消費形式擇校就讀,則每年就有1000億元潛在效益;我國現(xiàn)有高中生及適齡高中學生約2000萬人,如果有80%以教育消費形式就讀,每人每年收費以2000元計,則每年的潛在收益將達300億元以上;我國高等教育在校生和潛在學生約500萬人,如果有80%以教育消費形式就讀,每人每年增加5000元的教育消費,則潛在收益每年就有200億。在通過有償教育的形式將居民手中的貨幣節(jié)余轉化為教育消費的同時,教師、學生和相關人員形成一個龐大的消費群體,在衣食住行用等方面的一般和特殊需求對相關產業(yè)的推動也不可低估。據(jù)測算,教育對GDP增長的直接貢獻率一般為4%-7%,高于其他許多行業(yè)。
5.教育儲蓄、教育貸款政策的推出,為超前消費者、貧困生上學提供了經濟保障。教育儲蓄因“政策影響、消費需求、市場環(huán)境”等的有利因素影響而變得異?;鸨?。教育貸款政策指出,“國家助學貨款是以幫助學校中經濟確實困難的學生支付在校期間的學費和日常生活費為目的,運用金融手段支持教育,資助經濟困難學生完成學業(yè)的重要形式”。以刺激個人消費信貸為特征的教育助學貸款和以幫助貧困生求學為目的的國家助學貸款業(yè)務的相繼開展,標志著我國教育貸款金制度初具規(guī)模,也為教育產業(yè)化的發(fā)展奠定了一定的物質基礎。
鑒于教育這個公共產品市場大得驚人,國人的消費觀念不斷變化,配套政策正在逐步完善,教育的發(fā)展對刺激消費、擴大內需極具拉動作用。因此,教育產業(yè)化就勢在必行。
2世紀之交,科學技術迅猛發(fā)展,知識經濟初見端倪,教育日益成為對國民經濟發(fā)展具有全局性、先導性影響的基礎產業(yè)。國外教育機構依賴留學教育資源謀取教育利潤、國內公辦教育領域部分地實行著有償服務、民辦學校絕大部分完全依靠學費經營、從事教育服務的機構和企業(yè)利潤豐厚……客觀存在的教育市場被瓜分、肢解的現(xiàn)實,要求我們調整思路、迎接挑戰(zhàn)。
1.在思路上,啟動教育消費市場、實現(xiàn)教育的產業(yè)化勢在必行,但萬萬不可忽視教育以教書育人為主要目標,要充分體現(xiàn)教育的社會性、公平性和福利性。因此,教育產業(yè)應該是一個相互聯(lián)系、相互溝通的有機網絡狀態(tài)——以主體產業(yè)(學校教育、課堂教學工作)為核心,以骨干產業(yè)(教育教學設施建設、教材教具文具供應以及考試、留學、升學、就業(yè)指導等相關服務)為基礎,以輔助產業(yè)(教育基金、貸款、保險等金融支持和學生公寓、營養(yǎng)配餐、健康飲水、交通安全等社會服務)為枝干,以邊緣產業(yè)(體現(xiàn)產學研結合特色的校辦產業(yè))為補充。這個網絡狀況系統(tǒng)通過綜合管理與運營,為受教育者提供全方位、系列化的服務。
2.要切實解決好制約教育發(fā)展的后勤服務保障體系問題。按照經濟學的木桶理論,決定木桶裝水量的是那塊最短的木板,要使木桶多裝水,就得把短板接起來。因此,必須通過社會資源的優(yōu)化配置,以“政府政策支持、學校提供土地、銀行給予融資、企業(yè)投資建設、學生宿費還貸”、建立“教育產業(yè)園區(qū)”“教育產業(yè)基地”、后勤服務社會化等措施,形成“政府主導、教育部門主管、學校聯(lián)辦后勤”的產業(yè)運作模式。
3.我國教育特別是高等教育近年來已由消費熱點向投資熱點轉移,這已經是不爭的事實。我國以占世界公共教育經費總數(shù)的1.4%的財力,支撐著占世界學歷人口22.9%的龐大教育體系,加快實現(xiàn)辦學主體和投資主體多元化,是解決“窮國辦大教育”矛盾的根本途徑。要積極鼓勵社會力量以多種形式辦學,充分吸納社會資金發(fā)展教育。民辦學校和私立學校的開辦是教育大眾化的有效途徑。發(fā)展民辦教育,思想要更解放一點,步子要更大一點。民眾期待更加寬松的教育政策——放松招生和入學的年齡限制,允許分階段完成學業(yè),進一步擴大學校在招生、專業(yè)設置等方面的自,以法律手段保證民辦教育的發(fā)展,使學校成為相對獨立的、名副其實的思想文化載體。
4.教育儲蓄、教育貸款要進一步放低門檻,為更多的受教育者提供經濟保障。要進一步擴大教育儲蓄參儲對象的范圍,增加教育儲蓄的存款額度,繳款方式和違約處理要更靈活一點,要將教育儲蓄的觸角伸向更廣闊的農村市場;要豐富教育貸款的種類,實行多種擔保,要延長貸款償還期限,貸款償還期至少應為10年,要制定合理的償還條件,增加免還條款。只有不斷完善教育儲蓄、教育貸款的政策,它們才能成為促進國民素質提高的助推器。